Штурмхонд откинулся назад, облокотившись на перила и окидывая палубу изучающим взглядом.
– Как я непременно объяснил бы Дарклингу, если бы он удосужился спросить, – к счастью, он этого не сделал, – проблема бесчестных наемников в том, что их всегда можно перекупить.
Я уставилась на него.
– Ты предал Дарклинга ради денег?!
– «Предал» – это сильно сказано. Я едва знаю этого паренька.
– Ты сумасшедший! Тебе известно, на что он способен. Никакая награда не покроет этого!
Штурмхонд ухмыльнулся.
– Поживем – увидим.
– Дарклинг будет преследовать тебя до конца твоих дней.
– Значит, у нас с тобой появилось что-то общее, не так ли? Кроме того, мне нравится заводить могущественных врагов. Это придает мне важности.
Мал сложил руки на груди и оценивающе посмотрел на корсара.
– Я вот думаю, ты безумец или глупец?
– У меня много достоинств. Одно и не выберешь.
Я покачала головой. Корсар определенно слетел с катушек!
– Кто же тебя перекупил? И куда ты нас везешь?
– Сперва ответь на мой вопрос, – Штурмхонд достал из кармана сюртука небольшой красный томик. – Почему Дарклинг постоянно носил его с собой? Он не очень-то похож на религиозного фанатика.
Я взяла книгу и перевернула обложкой кверху, хотя и так знала, что там написано. Золотые литеры блестели на солнце.
– Ты украл ее?
– Как и несколько других документов из его каюты. Опять же, если учесть, что каюта фактически моя, это нельзя назвать кражей.
– Фактически, – раздраженно начала я, – каюта принадлежит капитану, у которого ты украл судно.
– Справедливо, – признал Штурмхонд. – Если твоя карьера в роли заклинательницы Солнца пойдет крахом, подумай о стезе адвоката. Ты любишь придираться. Правда, должен заметить, что на самом деле книга принадлежит тебе.
Он раскрыл книгу. Внутри было написано мое имя: Алина Старкова.
Я попыталась сохранить каменное лицо, но мой разум закипел от активной работы. Это «История святых» – та самая, которую несколько месяцев назад мне подарил Апрат в библиотеке Малого дворца. Дарклинг наверняка обыскал мою комнату после того, как я сбежала из Ос Альты, но зачем ему книга? И почему он так боялся, что я ее прочла?
Я начала листать страницы. Книжка полнилась невероятными иллюстрациями, хотя, если вспомнить, что она предназначалась детям, рисунки выглядели пугающими. Некоторые святые изображались так, словно они совершали чудеса или творили акты милосердия: Санкт-Феликс среди яблоневых сучьев, Санкта-Анастасия, освобождающая Аркеск от изнурительной чумы. Но на большинстве страниц святые были запечатлены в муках: четвертование Санкты-Елизаветы, обезглавливание Санкты-Любови, Санкт-Илья в цепях. Я окаменела. На сей раз я не смогла скрыть свою реакцию.
– Интересно, не правда ли? – хмыкнул Штурмхонд и постучал длинным пальцем по странице. – Если не ошибаюсь, мы поймали именно это существо.
Это было неоспоримо: за спиной святого Ильи виднелось четкое очертание морского хлыста, плещущегося в волнах озера или моря. Но это еще не все. Мне едва удалось сдержаться, чтобы не потянуть руку к ошейнику.
Я закрыла книгу и пожала плечами.
– Это всего лишь сказки.
Мал недоуменно посмотрел на меня. Надеюсь, он не видел, что было изображено на странице.
Я не хотела возвращать «Историю святых» Штурмхонду, но он и без того испытывал подозрения на мой счет. Мне ничего не оставалось, кроме как протянуть ему книгу обратно, молясь, чтобы он не заметил дрожь моих рук.
Штурмхонд изучающе посмотрел на меня, выпрямился и поправил рукава.
– Оставь себе. В конце концов, она твоя. Уверен, вы заметили, что я питаю глубокое уважение к личной собственности. Да и надо же тебе чем-то себя занять, пока мы плывем в Ос Керво.
Мы с Малом вздрогнули.
– Ты везешь нас в Западную Равку? – спросила я.
– Я везу вас на встречу с моим клиентом, и это все, что я могу сказать.
– Кто он? Что ему надо?
– Почему ты сразу решила, что это «он»? Может, мне велела тебя доставить фьерданская королева!
– Неужели?
– Нет. Но не стоит делать поспешных выводов.
Я раздраженно фыркнула.
– Ты можешь хоть раз ответить на вопрос прямо?
– Трудно сказать… Ой, ну вот, опять я за свое!
Я повернулась к Малу и сжала кулаки.
– Я его убью.
– Отвечай на вопрос, Штурмхонд, – прорычал парень.
Тот вздернул бровь.
– Вам нужно знать всего две вещи, – начал он, и на сей раз я услышала стальные нотки в его голосе. – Во-первых, капитан не любит, когда им помыкают на собственном корабле. Во-вторых, я хотел бы предложить вам сделку.
Мал засмеялся.
– И с чего бы нам тебе доверять?
– Не то чтобы у вас был выбор, – любезно уточнил корсар. – Я прекрасно знаю, что вы могли бы потопить этот корабль и обречь нас на гибель в морской пучине, но я все же надеюсь, что вы попытаете счастья с моим клиентом. Выслушайте, что он скажет. Если вам не понравится его предложение, клянусь, я помогу вам сбежать. Отвезу вас куда угодно.