Любочка.
Не ум?ю растолковать.... не хорошо, неловко. Миленькая!.. Гадко отчего-то. Вы не ум?ете ласкать. (Улыбается). Ну, да я васъ выучу. Неловко какъ-то, я не ум?ю сказать.
Венеровскiй.
О, какъ обворожительна! Вотъ эстетическое наслажденiе!… Что я вру.... вотъ глупо.... ну да.... Такъ я вамъ нравлюсь, Любинька?
Любочка.
Да. Только отчего вы ходите, точно у васъ ноги больныя?
Венеровскiй.
Что я глупости говорю! (Встаетъ.) Н?тъ, Любовь Ивановна, надо на жизнь смотр?ть серьезн?е. Пройдемтесь по саду…
Любочка.
Пойдемте. (Уходятъ и встр?чаются съ Беклешовымъ).
Беклешовъ (тихо Венеровскому).
Ну, братъ, готово. Д?вицу Дудкину такъ натравилъ на студента, что не растащишь.
ЯВЛЕНІЕ 5.
Входятъ Марья Васильевна и Иванъ Михайловичъ.
Иванъ Михайловичъ (Беклешову).
Я радъ, что Анатолiй Дмитрiевичъ вамъ поручилъ переговорить о денежныхъ д?лахъ. Я передамъ вамъ, а вы передайте ему. Я очень понимаю Анатолiя Дмитрiевича. Онъ такъ высоко благороденъ, такъ деликатенъ, что…
Беклешовъ.
Безъ сомн?нiя. Я вамъ скажу, я практическiй челов?къ, но понимаю въ этомъ отношенiи отвращенiе Венеровскаго отъ этаго разговора. В?дь всегда найдутся добрые люди, перетолковывающiе все навыворотъ....
Иванъ Михайловичъ.
Ну да, ну да. Мы сейчасъ можемъ этимъ заняться. А то прi?дутъ гости. Вотъ извольте вид?ть…[284 - Зачеркнуто: (Достаетъ портфель. Иванъ Михайловичъ, Беклешовъ и Марья Васильевна садятся.)] Любино состоянiе – состоянiе матери…
Марья Васильевна.
Над?юсь, Jean, что ты ничего не р?шилъ безъ меня. J’esp?re, Jean, que vous ne dеciderez rien sans moi. Я мать и состоянiе мое.
Иванъ Михайловичъ (удивленно).
Что ты? Что ты, Марья Васильевна? (Тихо). Что ты, нездорова? В?дь мы ужъ, кажется, переговорили съ тобой.
Марья Васильевна (вдругъ сердито).
Кажется, я мать, и прежде, ч?мъ р?шать д?ло съ посторонними, нужно, чтобъ они со мной говорили. И такъ говорятъ, что меня никто въ грошъ не ставитъ. Почитаютъ меньше чулка. Состоянiе мое, и я ничего не дамъ, пока не захочу. Захочу, такъ дамъ. Кажется, прежде меня надо спросить. И приличiя того требуютъ. Хоть у нихъ спроси. Rien que les convenances l’exigent, – demandez ? monsieur.
Иванъ Михайловичъ.
Вотъ не ожидалъ! Да что съ тобой? Опомнись, приди въ себя. Подумай, что ты говоришь при чужихъ людяхъ.
Марья Васильевна.
Ты не знаешь, можетъ быть, что говоришь, а я очень знаю. Вс? говорятъ, что женихъ челов?къ неизв?стный.
Иванъ Михайловичъ.
Неизв?стный челов?къ! Пожалуйста, не говори глупостей!
Беклешовъ.
Все это довольно странно, ежели не сказать больше.
Марья Васильевна.
Н?тъ, довольно я терп?ла. Вс? говорятъ, что я посл?днее лицо въ дом?. Я всю сватьбу разстрою!
Иванъ Михайловичъ.
Да что ты? Отчего? Что теб? надо?
Марья Васильевна.
А то, что я его не знаю. Я ничего дурнаго не говорю. Je n’ai pas de dent contre lui,[285 - [Я ничего не имею против него.]] a только не хочу до сватьбы ничего давать изъ состоянiя. Волоколамское мое. Посл? сватьбы, ежели онъ будетъ почтительный зять, я посмотрю и дамъ, а то всякiй писатель будетъ....
Иванъ Михайловичъ (строго беретъ ее за руку).
Будетъ. Пойдемъ, тамъ переговоримъ.
Марья Васильевна (роб?я).
Я ничего, Jеаn, некуда мн? идти, laissez moi en repos, au nom du ciel. Оставь меня, ради Бога. Я больше ничего не буду говорить.
Иванъ Михайловичъ (Беклешову).
Ну, вотъ видите, это странный капризъ, но вы понимаете, что это не им?етъ никакого значенiя. И я бы васъ просилъ умолчать объ этомъ передъ Анатолiемъ Дмитрiевичемъ.
Беклешовъ (глубокомысленно).
Я очень хорошо понимаю, боюсь, что слишкомъ хорошо понимаю.
ЯВЛЕНІЕ 6.
Входятъ гость, гостья, всл?дъ за ними Любочка и Венеровскiй.