Curtain
Scene 2
A room in the gipsies' house. The choir is singing “Kanavela.” Fédya in his shirt-sleeves is lying prone on the sofa. Afrémov sits astride a chair in front of the leader of the choir. An officer sits at a table, on which are bottles of champagne and glasses. A musician is taking notes.
AFRÉMOV. Fédya, are you asleep?
FÉDYA [rising] Don't talk… Now let's have “Not at Eve.”
GIPSY LEADER. That won't do, Theodore Vasílyevich! Let Másha sing a solo now.
FÉDYA. All right! And then, “Not at Eve.” [Lies down again].
OFFICER. Sing “Fateful Hour.”
GIPSY. All agreed?
AFRÉMOV. Go on!
OFFICER [to musician] Have you taken it down?
MUSICIAN. Quite impossible! It's different every time… And the scale is somehow different. Look here! [Beckons to a gipsy woman who is looking on] Is this right? [Hums].
GIPSY. That's it, that's splendid!
FÉDYA. He'll never get it; and if he does take it down and shoves it into an opera, he'll only spoil it!.. Now, Másha, start off! Let's have “Fateful Hour” – take your guitar. [Rises, sits down opposite her, and gazes into her eyes].
Másha sings.
FÉDYA. That's good too! Másha, you're a brick!.. Now then, “Not at Eve”!
AFRÉMOV. No, wait! First, my burial song…
OFFICER. Why burial?
AFRÉMOV. Because, when I'm dead … you know, dead and laid in my coffin, the gipsies will come (you know I shall leave instructions with my wife) and they will begin to sing “I Walked a Mile” … and then I'll jump out of my coffin!.. Do you understand? [To the musician] You just write this down. [To the gipsies] Well, rattle along!
Gipsies sing.
AFRÉMOV. What do you think of that?.. Now then, “My Brave Lads”!
Gipsies sing.
Afrémov gesticulates and dances. The gipsies smile and continue singing, clapping their hands. Afrémov sits down and the song ends.
GIPSIES. Bravo! Michael Andréyevich![4 - The polite way of addressing Mr. Afrémov.] He's a real gipsy!
FÉDYA. Well, now “Not at Eve”!
Gipsies sing.
FÉDYA. That's it! It's wonderful … And where does it all happen – all that this music expresses? Ah, it's fine!.. And how is it man can reach such ecstasy, and cannot keep it?
MUSICIAN [taking notes] Yes, it's most original.
FÉDYA. Not original – but the real thing!
AFRÉMOV [to gipsies] Well, have a rest now. [Takes the guitar and sits down beside Kátya, one of the gipsies].
MUSICIAN. It's really simple, except the rhythm…
FÉDYA [waves his hand, goes to Másha, and sits down on sofa beside her] Oh, Másha, Másha! How you do turn me inside-out!
MÁSHA. And how about what I asked you for?
FÉDYA. What? Money?.. [Takes some out of his trouser-pocket] Here, take it!
Másha laughs, takes it, and hides it in her bosom.
FÉDYA [to the gipsies] Who can make it out? She opens heaven for me, and then asks for money to buy scents with! [To Másha] Why, you don't in the least understand what you're doing!
MÁSHA. Not understand indeed! I understand that when I am in love, I try to please my man, and sing all the better.
FÉDYA. Do you love me?
MÁSHA. Looks like it!
FÉDYA. Wonderful! [Kisses her].
Exeunt most of the gipsies. Some couples remain: Fédya with Másha, Afrémov with Kátya, and the officer with Gásha. The musician writes. A gipsy man strums a valse tune on the guitar.
FÉDYA. But I'm married, and your choir won't allow it…
MÁSHA. The choir is one thing, one's heart's another! I love those I love, and hate those I hate.
FÉDYA. Ah! This is good! Isn't it?
MÁSHA. Of course it's good – we've jolly visitors, and are all merry.
Enter gipsy man.
GIPSY [to Fédya] A gentleman is asking for you.
FÉDYA. What gentleman?
GIPSY. I don't know… Well dressed, wears a sable overcoat —
FÉDYA. A swell? Well, ask him in. [Exit Gipsy].