Оценить:
 Рейтинг: 0

A Russian Proprietor, and Other Stories

Год написания книги
2017
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 56 >>
На страницу:
17 из 56
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

I don't know who that man was, that Pole. Some one called him Pan or the Pole, and so it stuck to him. Every day he used to sit in the billiard-room, and always look on. He was no longer allowed to take a hand in any game whatever; but he always sat by himself, and got out his pipe, and smoked. But then he could play well.

Very good. Nekhliudof came a second time, a third time; he began to come frequently. He would come morning and evening. He learned to play French carom and pyramid pool, – every thing in fact. He became less bashful, got acquainted with everybody, and played tolerably well. Of course, being a young man of a good family, with money, everybody liked him. The only exception was the "big guest: " he quarrelled with him.

And the whole thing grew out of a trifle.

They were playing pool, – the prince, the big guest, Nekhliudof, Oliver, and some one else. Nekhliudof was standing near the stove talking with some one. When it came the big man's turn to play, it happened that his ball was just opposite the stove. There was very little space there, and he liked to have elbow-room.

Now, either he didn't see Nekhliudof, or he did it on purpose; but, as he was flourishing his cue, he hit Nekhliudof in the chest, a tremendous rap. It actually made him groan. What then? He did not think of apologizing, he was so boorish. He even went further: he didn't look at him; he walks off grumbling, —

"Who's jostling me there? It made me miss my shot. Why can't we have some room?"

Then the other went up to him, pale as a sheet, but quite self-possessed, and says so politely, —

"You ought first, sir, to apologize: you struck me," says he.

"Catch me apologizing now! I should have won the game," says he, "but now you have spoiled it for me."

Then the other one says, "You ought to apologize."

"Get out of my way! I insist upon it, I won't."

And he turned away to look after his ball.

Nekhliudof went up to him, and took him by the arm.

"You're a boor," says he, "my dear sir."

Though he was a slender young fellow, almost like a girl, still he was all ready for a quarrel. His eyes flash fire; he looks as if he could eat him alive. The big guest was a strong, tremendous fellow, no match for Nekhliudof.

"Wha-at!" says he, "you call me a boor?" Yelling out these words, he raises his hand to strike him.

Then everybody there rushed up, and seized them both by the arms, and separated them.

After much talk, Nekhliudof says, "Let him give me satisfaction: he has insulted me."

"Not at all," said the other. "I don't care a whit about any satisfaction. He's nothing but a boy, a mere nothing. I'll pull his ears for him."

"If you aren't willing to give me satisfaction, then you are no gentleman."

And, saying this, he almost cried.

"Well, and you, you are a little boy: nothing you say or do can offend me."

Well, we separated them, – led them off, as the custom is, to different rooms. Nekhliudof and the prince were friends.

"Go," says the former; "for God's sake make him listen to reason."

The prince went. The big man says, "I ain't afraid of any one," says he. "I am not going to have any explanation with such a baby. I won't do it, and that's the end of it."

Well, they talked and talked, and then the matter died out, only the big guest ceased to come to us any more.

As a result of this, – this row, I might call it, – he was regarded as quite the cock of the walk. He was quick to take offence, – I mean Nekhliudof, – as to so many other things, however, he was as unsophisticated as a new-born babe.

I remember once, the prince says to Nekhliudof, "Whom do you keep here?"

"No one," says he.

"What do you mean, – 'no one'!"

"Why should I?" says Nekhliudof.

"How so, – why should you?"

"I have always lived thus. Why shouldn't I continue to live the same way?"

"You don't say so? Did you ever!"

And saying this, the prince burst into a peal of laughter, and the whiskered bárin also roared. They couldn't get over it.

"What, never?" they asked.

"Never!"

They were dying with laughter. Of course I understood well enough what they were laughing at him for. I keep my eyes open. "What," thinks I, "will come of it?"

"Come," says the prince, "come right off."

"No; not for any thing," was his answer.

"Now, that is absurd," says the prince. "Come along!"

They went out.

They came back at one o'clock. They sat down to supper; quite a crowd of them were assembled. Some of our very best customers, – Atánof, Prince Razin, Count Shustakh, Mirtsof. And all congratulate Nekhliudof, laughing as they do so. They call me in: I see that they are pretty jolly.

"Congratulate the bárin," they shout.

"What on?" I ask.

How did he call it? His initiation or his enlightenment; I can't remember exactly.

"I have the honor," says I, "to congratulate you."

And he sits there very red in the face, yet he smiles. Didn't they have fun with him though!

Well and good. They went afterwards to the billiard-room, all very gay; and Nekhliudof went up to the billiard-table, leaned on his elbow, and said, —

"It's amusing to you, gentlemen," says he, "but it's sad for me. Why," says he, "did I do it? Prince," says he, "I shall never forgive you or myself as long as I live."
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 56 >>
На страницу:
17 из 56