Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты - читать онлайн бесплатно, автор Лев Николаевич Толстой, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияПолное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 3

Поделиться
Купить и скачать

Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты

На страницу:
90 из 100
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

2510

[Ведь вот они, а нет возможности узнать, что там происходит,]

2511

[Император таки разберет,]

2512

[Внимание!]

2513

Зач.: с некоторою напыщенностью, как на театре.

2514

Зач.: некоторые из слушавших солдат оглядывались назад на подъехавших всадников.

2515

Зач.: Один из этих всадников впереди на серой лошади, в треугольной шляпе и серой шинели напоминал собою фигуру императора, но ближайшие солдаты вглядывались не решительно и не беспокойно. И похож он был на императора, и странно было видеть его среди ночи на аванпостах. Но когда

2516

Зач.: и французские, сангвинические голоса пронзительно

2517

Зач.: Небольшая фигура

2518

Зач.: мгновенно пронесся шопот: «это он, он, маленький капрал, император…» и все узнали этот строгий, неподвижный профиль, с резко падающей на него тенью треугольной шляпы, римским носом, твердо сложенными губами и ровным, упорным блеском блестящими глазами.

2519

Зачеркнуто: Кто то подсказал солдатам, что нынче был день его коронования и они, поздравляя его, кричали, что отпразднуют этот день победой. Он неподвижно стоял среди их, и строгое лицо его, освещенное красным светом, ни одним содроганием мускула не выражало нового впечатления или участия к восторженным лицам и крикам, окружавшим его. Глаза, всё с тем же упорным блеском, смотрели куда то вперед или в себя, но ни на кого из окружающих. И чем безучастнее был он сам, тем сильнее восторг, возбуждаемый им. Молча и шагом проехал во всю дорогу, освещаемый светом огней зажженных пуков соломы и окруженный бегущими за ним солдатами, которые, казалось, не помнили себя от волнения, запыхавшиеся, раскрасневшиеся продолжали кричать, он объехал все аванпосты.

2520

На полях: Здесь он смотрел туда на ли[нию]

2521

Зач.: виднелись

2522

Зачеркнуто: но вышло иначе.

2523

Зач.: У нас ждали сражения, но четырехдневное наступление без боя и ожидания сражения сделали приготовления менее заметными <ослабили это ожидание.> Четыре дня все ждали сражения и не было; «может и нынче тоже не будет», думал каждый.

2524

Зач.: окружали

2525

Зач.: и выражали нетерпение начать дело

2526

Зач.: заметил, что неприятельские колонны уже должны были перейти реку

2527

Зач.: Наполеон ни малейшим содроганием личного мускула не показал, чтобы в эту минуту слова Мюрата или чьи бы то ни было слова в мире могли иметь не только влияние, но какое бы то ни было значение в отношении его решения, чтобы он <удостоил> мог их слышать. Наполеон продолжал смотреть то на седло Праценских высот, то на всё выше и выше поднимавшееся, уменьшавшееся в объеме и усиливающееся в свете аустерлицкое солнце. Лицо его было в эту минуту прекрасно, уверенно <казалось мраморным своей неподвижностью>, полно мысли и, главное, самодовольно спокойно. Он был здоров, свеж, молод, позади его было уже десятилетнее предание успехов и торжеств, нынче был день его коронования.

2528

Зачеркнуто: Зачем ему было торопиться; он знал, что нынешний день, день его коронования, предназначен судьбой для нового торжества его.

2529

Зач.: в знак торжества моего коронования

2530

Зач.: думал он, глядя на выплывающее солнце

2531

Зач.: противуположные возвышения стали ясно видны с двигавшимися по ним русскими войсками.

2532

Зач.: провел по лицу и сияющий, гордый, счастливый, но всё безучастный и независимый, в точных, определенных и коротких выражениях отдал приказание маршалам и тронул лошадь.

2533

На полях: <Отчего я один не могу сделать многого великого, когда я этого желаю и могу? Тушин – ничтожество.

Я нежно добро честолюбив. Ведь я могу. Так дайте же мне.>

2534

Зачеркнуто: «Да, в этот раз я боюсь смерти», признался он сам себе.

2535

Зачеркнуто: в себе силы и мыслей

2536

Зачеркнуто: Вспомнил о ее беременности и ему стало жалко и ее и себя, и он в непривычно размягченном и взволнованном состоянии вышел из избы, в которой он стоял с Несвицким, и стал ходить перед домом.

2537

Зач.: не отвечая, велел разбудить своего Петра – подать себе несессер и чистое белье и стал тщательно делать свой женственный туалет, который он боялся, что не успеет сделать утром.

– Двадцать раз я говорил, чтобы ты не смел подавать моего мыла князю. Подай сюда новое! – крикнул он на денщика. Одевшись, обрившись и надушившись, он, закутываясь в мягкой бобер шинели, вышел опять на улицу.

На полях: <Я нежно честолюбив. Я не виноват. Я не могу быть иначе. Я не знаю, чего я хочу, себе ли славы и через себя доставить счастье людям.>

2538

Зач.: он увидал освещенные окны, в которых переписывалась диспозиция, увидал выдвинутые фургоны, лошадей и

2539

Зач.: Князь Андрей отошел в поле. Как <матовый колпак лампы, стоял прозрачный молочный> туман пошел. «И отчего я думаю о них. Отчего я жалею их?» спрашивал себя князь Андрей. «Предчувствие смерти? Княжна Марья посоветовала бы обратиться к богу…… Господи помилуй, господи помилуй», повторил он бессознательно.

2540

Зач.: Всё вздор, всё пустяки.

2541

Во второй редакции: Нет, нету бога. А что ж есть? Я. А кто я?

2542

Зачеркнуто: убит

2543

Зач.: для себя. Мне нужно <потому, что я должен> славы, как рыбе вода

2544

Зачеркнуто: для всех вас

2545

Зач.: жалких

2546

Зач.: Еще было совсем темно, когда Кутузов проснулся, адъютанты заскакали по

2547

Зач.: Князь Андрей стоял молча в свите Кутузова, в странном, раздраженном, сосредоточенном состоянии. Он, который всегда интересовался и следил за общим ходом дел, почти не смотрел вперед на поле сражения, не думал о том, что предстоит ему и русским войскам, а невольно до малейших подробностей наблюдал, что происходило вокруг него, и чувствовал только одно, что, хотя он и не может думать в настоящую минуту, он готов, в высочайшей степени готов на всякое, какое бы то ни было трудное дело.

2548

Зач. во второй редакции: не видно было еще тех войск, которые внизу уже вступили в сражение.

2549

Зач. во второй редакции: прислушивался к выстрелам и смотрел

2550

Зач.: которые все, очевидно, не имели ни малейшего понятия о том, что делалось перед ними и которые

2551

Зач.: по странной гордой прихоти и теперь не оглянулся вперед туда, куда смотрели все, а

2552

Зачеркнуто: В это время близко впереди раздались выстрелы и вся свита галопом вслед за Кутузовым тронулась вперед по направлению к выстрелам. Тут только князь Андрей увидал впереди себя близко, так же близко как и под Шенграбеном, так близко, что он видел их лица, он увидал колонну французской пехоты, которую никто не ожидал так близко, поднимавшуюся на гору.

2553

Зач. во второй редакции: и также из-под горы

2554

Зач.: развернутым фронтом

2555

Зач.: Вот прогремит русское ура и всё скроется на мгновение в пороховом дыме, так что, как и в тот раз, нельзя будет видеть к сожалению самой минуты решения победы, но от того ли, что русские войска не приготовленные и не в боевых колоннах неожиданно на спуске встретили неприятеля, от того ли, что впереди их не было Багратиона, как под Шенграбеном, от того ли, что поручик Телянин, перешедший после своей истории в Новгородский полк, шел в первых рядах баталиона и, увидав французов, <испуганно> побледнел и отстал за фронтом, или от других причин, но результат этого столкновения с французами был совсем другой, чем результат шенграбенской атаки. Князь Андрей всё не смотрел вперед, ему так противны были испуганные лица господ кутузовской свиты, что, продолжая быть уверенным в несомненности победы русских, он [с] злобным презрением продолжал по ним наблюдать то, что делалось впереди его.

2556

Зач.: Испуг и волнение на лицах дошло до последней степени.

2557

Зач.: сам

2558

Зач.: прошел назад мимо

2559

Зач.: лошадей

2560

Зачеркнуто: и, не в силах удержаться, он тоже стал говорить, обращаясь к другим лицам

2561

Зач.: начинал понимать, чувствуя, как сердце стало бол[еть] с дрожанием

2562

Зач. во второй редакции: бил своей тупой шпагой по бегущим, уже не думая удерживать их, а стараясь отгонять от Кутузова, на которого они напирали.

2563

Зач.: главнокомандующего

2564

Зач.: бегущих

2565

Зач. во второй редакции: <кричал> говорил <он> Кутузов. Князь Андрей ехал подле, плетью расчищая дорогу

2566

Зач. во второй редакции: хотел стать поперек дороги бегущим

2567

Зач.: Эта же толпа, набежав на императоров и их свиту и так же не слушая увещаний, стремглав, расстроивая в своем бегстве и разрознивая свиту императоров, увлекла их за собою на ту сторону высот Працена. Никто не мог не только остановить этих бегущих, но и узнать от них, какая была причина этого бегства, и в свите императоров этот переданный панический страх, еще более усиленный передачей и неизвестностию, дошел до такой степени, что в пять минут из всей этой блестящей свиты императоров при государе Александре не осталось никого, кроме его лейб-медика Вилье и царского берейтора Эне. Когда князь Андрей, выбравшись из толпы сбивавших его бегущих солдат, подъехал к Кутузову и увидал лицо главнокомандующего, он мгновенно понял, глядя на это лицо, что сражение еще не было проиграно, он понял и то, что во всех этих приготовлениях и переговорах о предстоящем сражении прав был Кутузов, а не приближенные государя, понял и то, что Кутузов, несмотря на свою придворность и уступчивость, был замечательный главнокомандующий и что он счастлив быть его адъютантом. Как это бывает в решительные минуты жизни, бесчисленное количество мыслей с необычайной быстротой пробежали в его воображении. Он вспомнил, сообразил, обдумал и предвидел многое в эти короткие минуты, одна только мысль не пришла ему в голову – мысль о смерти, которой ожидание и возможность мучали его накануне.

А между тем эта то мысль естественнее всего должна была притти ему в то время, как он взглянул в лицо Кутузову. Старый, толстый, сонный придворный и ленивый главнокомандующий, как его называли молодые приближенные государя, <на мгновение блеснул на него своими глазами> мгновенно преобразился; в эту минуту не было старого, сонного, одутловатого Кутузова, а красивый, величественный и твердый муж прямо сидел на лошади, полными мысли и великодушной решимости глазами ясно смотрел вперед и очевидно решившийся умереть или сделать все возможное для спасения славы армии.

На полях: один глаз

2568

Зачеркнуто во второй редакции: отбил его в сторону от Кутузова

2569

Зач. во второй редакции: – Все сюда! – кричал Кутузов

2570

Зач.: Генерал поскакал

2571

Зач.: – Да оставь ты меня в покое, – обратился Кутузов сердито к генералу, убеждавшему его отъехать отсюда.

2572

Вставлено во второй редакции: Подъехали к нерасстроенному полку, стоявшему вправо от корчмы.

2573

Зачеркнуто во второй редакции: прокричав приказание ускакавшему адъютанту

2574

Зач.: встретился с вопросительным взглядом князя Андрея

2575

Зач. во второй редакции: Французы начали стрелять и ряды заколебались.

2576

Зач.: опять

2577

Зач.: Волконского, сказалось очень многое: он был рад видеть

2578

Зач.: многие тяжелые нравственные усилия

2579

Зач.: том, что ему, столь молодому, имеющему столько в будущем, предстоит окончить всё это теперь, сейчас, на этом страшном поле.

2580

Зач.: странно настроенному в этот день

2581

Зач.: ни о том, самом существенном, о сражении и о этих французах, которые, гоня перед собою бежавшие русские баталионы, ближе и ближе подходили к ним. Кутузов поскакал вперед на звуки пушек, которые стреляли впереди. Это была русская батарея, стрелявшая картечью по французам. Наведенное второпях орудие брало слишком далеко, картечь переносило и из-за дыма видно было, как стройно, не теряя порядка, надвигались французы. Правее батареи стояла пехота, еще не расстроенная; к ней поскакал Кутузов и повел ее против неприятеля, но не успел он сделать десяти шагов впереди полка, как

2582

Зачеркнуто: никто не подхватил его. Рана Кутузова была замечена. Батальон остановился.

2583

Зач.: и заметив замешательство батальона, с отчаянием и страданием в голосе вскрикнул:

– Ох, ох, всё пропало, коли баталион этот смешается, – проговорил он про себя.

2584

Зач. во второй редакции: нагайкой

2585

Зач.: с невольным выражением страдания в голосе

2586

Зач.: сознавая свою слабость

2587

Зач.: со слезами мольбы в голосе

2588

Зачеркнуто: и, чувствуя в себе удесятеренные силы, выбежал вперед и закричал ура! таким резким и звучным голосом, что никто из знавших

2589

Зач. во второй редакции: упавшее и волочившееся

2590

Зач.: Баталион тронулся, прошел шагов двадцать вслед за князем Андреем. Князь Андрей шел, не глядя вперед на неприятеля, а оглядываясь вокруг себя и продолжая находиться всё в том же состоянии невольного и подробного наблюдения всего окружающего. Он видел солдат, помнил их лица и все выражения, видел офицера Тимохина с красным носом, веселого и беззаботного, шедшего подле него, помнил звук голоса и даже запах водки, которым пахнуло изо рта Тимохина в то время, как он, подольщаясь к адъютанту, сказал ему:

– С такими молодцами, как вы, итти весело, – помнил неровности поля жневья, по которому он шел, канавку, в которой он чуть было не спотыкнулся, помнил всё, исключая того, что он бесцельно и беспричинно шел на верную смерть. Он подходил к батарее, стрелявшей картечью, и издалека с радостию узнал на ней жалкую и милую, симпатическую фигуру Тушина, с своей трубочкой ковылявшего между орудий. В то время, как он подходил, рядовые солдаты французской колонны уже вбегали на батарею, передки скакали прочь, артиллеристы отбегали.

2591

Зачеркнуто во второй редакции: Видел упавшего подле себя солдата и подумал, что солдат этот вероятно спотыкнулся.

2592

Зач.: кроме ограниченного клочка жневья с измятой соломой

2593

Зачеркнуто: в весьма невыгодной, как говорят военные историки, позиции.

2594

Зач.: опять как говорят военные историки

2595

Зач.: как говорят военные историки

2596

Зач.: несмотря на отчаянные атаки Кутузова и князя Андрея, который остался тут, раненный пулею в грудь,

2597

Зач.: и в том числе Измайловский полк, в котором ротным командиром 3-й знаменной роты был штабс капитан фон Берг и субалтерн офицером прапорщик Борис Друбецкой, в центре дело началось самым блестящим образом

2598

Зачеркнуто: и как слышно было между офицерами, находился в своем том хорошем расположении духа, в котором он был, как говорили гвардейцы, отцом родным. В это утро только один австрийский колонновожатый Бюлов попал под гнев цесаревича и тем много насмешил и доставил предмет насмешек и разговоров гвардейским офицерам. Какой то австрийский полк задержал движение гвардии. Увидав это, великий князь, рассказывали в гвардии, таких арнаутов крикнул на господина Бюлова и так грозно придвинулся к нему, что австриец, не привыкший к таким угощениям, рассказывали, сделался болен и, беспрестанно отставая от великого князя, слезал с лошади. Но цесаревич, как и всегда после излитого гнева, был особенно весел и ласков. Он подъезжал к полкам и, щеголяя своею памятью, по именам называл и шутил с некоторыми офицерами и солдатами своего гвардейского корпуса.

Веселое расположение духа передавалось людям.

2599

Зач.: которая была известна и офицерам (в гвардейских полках офицеры за честь ставили себе, в отличие от армейских неучей, следить за общим ходом дел), по диспозиции гвардия находилась во второй линии, ее берегли. Впереди ее должна была находиться австрийская кавалерия и еще другие войска, так что едва ли придется гвардии и быть в деле, так говорили, выражая сожаление и скрывая внутреннюю радость, большинство офицеров. Измайловский полк, стоя во второй линии гвардии, следовательно почти и не мог думать о возможности попасть в дело. Берг и Борис, сидя на барабанах подле роты, спокойно разговаривали о житейских делах.

2600

Зач.: и смутило не только их, но и весь гвардейский отряд и его начальника, великого князя.

2601

Зачеркнуто: Измайловский полк почти не был в деле, хотя и стоял под пушечным и даже ружейным огнем. Борис во всё время сражения испытывал такое тяжелое чувство при виде раненых и убитых и такое чувство страха, которое он с трудом мог скрывать от товарищей, что он твердо решился тотчас после кампании выйти в отставку и поступить в штатскую службу. Берг же во всё время сражения удивлял и раpдражал Бориса своим спокойным, всё тем же аккуратно озабоченным о личных интересах видом. Главное же, что сердило его

2602

Зач.: Долгорукий, устроив для себя положение начальника пехоты этого отряда, в тысяче разнообразных мечтаний представлял себе в будущем происшествия этого дня, одного только он не мог предположить и предвидеть, это что ему придется командовать пехотой, не атакуя и наступая, а отступая и защищаясь, однако оно так было

2603

Зач.: несмотря на свой воинственный характер, умевший дорожить политическими отношениями к приближенным императора, князь Багратион не мог согласиться на требование наступательных действий и, чтобы прямо не отказать Долгорукову, послал

2604

На полях: Буксевден и Анатоль. На место Дол[охова] Тимохина

2605

В рукописи: Несмотря на то, что здравый смысл

2606

Зачеркнуто: улыбаясь

2607

Зач.: с кантиками и шпоры,

2608

Зач.: и продолжала этот разговор, в котором не было никакой логичной связи, в котором каждая говорила свое, но который казался им самым естественным.

– А Борис что тебе пишет? – спросила мать.

– Все то же, я его забыла, лучше Коко никого нет. Мамаша, я поеду просто кататься с ним, можно? – и она убежала.

2609

На полях: <Nicolas в увлечениях света. Покорный сын. Раскрыты возможности всего и оттого неловко с Соней.>

2610

Зачеркнуто: и она так плачет, ты не можешь себе представить. Она боится, не виновата ли она чем перед тобою и

2611

Зач.: и сказав эти слова, Наташа на улице расплакалась и спрятала в муфту свое, изуродованное слезами, личико.

2612

Зач.: стала муфтой утирать слезы.

2613

Зач.: и коли ты будешь ее любить больше других и этой гадкой Жюли.

2614

Зачеркнуто: с радостию увидала, что цель посольства ее была достигнута.

2615

Зач.: и на свои обещания Борису так же смотришь? – спросил он и оглянулся на сестру.

2616

На полях: Соня – преданная приживалка.

2617

Зачеркнуто: он никого не найдет, хоть даже и в Петербург поедет.

2618

Зач.: умирающего

2619

Зач.: кроватью и

2620

Зач.: Но у Долохова был не только дом, но дорогой, уважаемый семейный очаг, к которому он не любил никого подпускать из своих <светских> друзей и приятелей. Долохов жил в маленьком, чистом, деревянном доме у Николы Явленного в переулке, купленном им на выигранные деньги на имя своей матери.

2621

Зач.: которых он один содержал своими деньгами.

2622

Зач.: несколько раз терял сознание.

2623

Зач.: Обожаемая, бесценная матушка. Что я сделал…

2624

Зач.: бог мой, что я сделал!

2625

Зач.: тяжелое

2626

Зач.: возложенное на него его новым другом

2627

Зачеркнуто: которой все силы души, казалось, были сосредоточены на любовь к сыну. Она перенесла

2628

Зач.: и она упала без чувств.

2629

Зач.: <Он ранен, он имел несчастье…> <Были крики, слезы, истерика, но всякое горе пере> <После криков, отчаяния истерик> Ростов не мог перенести раздирающего душу вида отчаяния матери и сестер, когда выносили Долохова. Он уехал за доктором и вернулся уже, когда Долохов был уложен на турецких коврах в своем кабинете. Мать, сестры, N. Ростов и доктор, не отходя, чередовались у его постели. Мать не впускали первые дни, боясь слишком сильного волнения для раненного. Nicolas присутствовал при первом свидании матери с сыном и, глядя на них, плакал и рыдал так, что должен был выбежать из комнаты. Через две недели Долохову стало лучше. Доктор вынул пулю и объявил, что он будет жив. Ростов еще прежде, с шенграбенского костра, чувствовавший необъяснимое влечение к этому странному, мужественному, решительному и привлекательному человеку, теперь, увидав его в его семье, узнав его неожиданную восторженно-страстную нежность и любовь к матери, полюбил Долохова всей силой своего пылкого и ничем незанятого сердца.

2630

Зачеркнуто: необыкновенно тих.

2631

Зач.: железный

2632

Зач.: высказывая ему свои самые задушевные мысли

2633

Зач.: честных

2634

Зач.: Слуга замешкался

2635

Зачеркнуто: сполз,

2636

Зач.: убивать, ударяя

2637

Зач.: по его голове

2638

Зач.: Лиза

2639

Зач.: ни одна бы не пошла за него замуж,

2640

На страницу:
90 из 100