– Да у нее совсем нет вкуса!
– Бе-е!
Мы снова смотрим друг на друга. Я чувствую, как мои щеки пылают. Дин оценивающе оглядывает меня. Но как бы стойко он не держался, я вижу, что он тоже немало смущен.
– Только не ты. – Кривятся его губы.
– Никогда. – Морщусь я.
И мы снова прилипаем к стеклу, за которым другая Люси уже что-то объясняет другому Дину, отчаянно жестикулируя.
Секунда. Вторая.
И вот он поворачивается в сторону ее машины и смотрит на нас.
Слышно, как сглатывает Дин – тот, который рядом со мной.
12
Наконец, эти двое идут к машине. Другой Дин движется медленно, постоянно переглядывается с другой Люси. Кажется, он даже слегка побледнел.
– Что-то я уже сомневаюсь, что посвятить их в наши дела, было хорошей идеей. – Произносит Дин, который рядом со мной.
– А были какие-то другие идеи? – Усмехаюсь я.
Ребята подходят ближе. Теперь нас разделяет лишь дверца автомобиля. Пышногривый Дин с изумлением разглядывает себя из другого мира: его брови нахмуриваются, затем поднимаются вверх.
– Гляди-ка, а если тебя приодеть, можешь выглядеть вполне прилично, – не удерживаюсь от комментария я. – К тому же, в его лице проблескивает интеллект. Похоже, в этом мире ты не обделен мозгами.
– А ты внешностью. – Бросает через плечо Дин.
В это время другой Дин наклоняется над стеклом.
– Он разглядывает меня так, будто я инопланетянин. – Шепотом замечает мой Дин.
– Или обезьяна в зоопарке. – Машу я рукой другому Дину. – Привет.
Тот резко выпрямляется и отворачивается. Они о чем-то оживленно, но очень тихо переговариваются с другой Люси.
– Думаешь, сдадут нас? – Вздыхаю я.
– Тогда мы лишимся шансов вернуться домой. – Отвечает Дин.
Посовещавшись, другие Дин и Люси быстро садятся в машину. Дин кладет себе на колени ее рюкзак и сразу оборачивается к нам, а Люси срывает машину с места.
– Так это все правда? – Хрипло спрашивает он.
Мы с настоящим Дином переглядываемся.
– Да. – Отвечаю я.
– Угу. – Кивает «мой» Дин. – Привет.
Глаза другого Дина округляются, и он ошеломленно выдыхает:
– У него мой голос… Не могу поверить! – Он поворачивается к другой Люси. – А у нее – твой! – И снова обращает свой взгляд на нас. – Как это возможно?..
Мы оба, словно по команде, пожимаем плечами.
– Телепортация. – Объясняю я. – Отец Дина изобрел машину, которая переносит людей в любую точку мира. Он даже поставил это дело на поток.
– Не совсем верно. – Перебивает меня мой Дин. – Телепортационный туризм жестко регулируется государством: количество и направления перемещений строго лимитированы.
– Но на поток он дело, все же, поставил. – Уточняю я. – Хотя, стоило прежде доработать технологию – она хромает.
– Мой отец? – Таращится на нас другой Дин.
– Мой. – Поправляет его настоящий Дин.
– Ну да. – Соглашается тот. – Конечно. А твой тоже работает на атомной станции?
– Да.
– Ух, ты.
Они переглядываются с другой Люси. Нам не остается ничего, кроме как тоже переглянуться с настоящим Дином. Автомобиль начинает вилять по дороге, и мне приходится кашлянуть, чтобы другая Люси не отвлекалась больше от вождения.
– Простите, – говорит она. – Я так взволнована!
– И что вы теперь собираетесь делать? – Снова впивается в нас взглядом другой Дин.
– Мы не знаем. – Отвечаю я.
– Мы очутились здесь только вчера вечером. – Объясняет настоящий Дин. – И у нас не было времени все, как следует, обдумать и обсудить.
– Мы провели ночь в этой машине, – говорю я, – потому что нам некуда было больше пойти. А… куда мы едем? – Решаю уточнить.
Машина поворачивает к выезду из Брайт-Фоллз.
– В закусочную за городом. – Улыбается нам в зеркало заднего вида другая Люси. – Вы ведь, наверное, со вчерашнего дня ничего не ели?
– Если не считать бутерброда, который я успела ухватить на кухне, пока не сообразила, что нахожусь в чужом мире. – Подтверждаю я. – Мы с Дином поделили его пополам.
– О, так это из-за вас лаял Мишка?
– Точно. – Киваю я. – Милый пес. В моем мире у нас нет домашнего питомца.
– Серьезно? Не может быть! А почему?