Оценить:
 Рейтинг: 0

Другие Мы

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24 >>
На страницу:
10 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Погоди ты. – Высвобождается парень.

Делает шаг, еще один. Оглядывается по сторонам. Даже в сумерках хорошо заметен хаос, царящий на его лице.

– Дин! Какого черта, Дин? Где мы?! – Меня начинает трясти в прямом смысле этого слова.

– Дьявол. – Произносит он тихо. Лихорадочно хлопает себя по рукам, ногам, затем ощупывает лицо. – Твою мать!

– Что-то не так, Дин. – Всхлипываю я, делая шаг.

Высокая трава шелестит, сгибаясь под тяжестью моих ног.

– Это я и без тебя заметил. – Ворчит Дин.

– Мы явно не в Вивенде… – Бормочу я, оглядываясь.

Кругом одна трава. Трава. Бесконечное количество травы.

– И это тоже я уже понял! – Сердится он.

– Тогда где мы? – Я обхватываю себя за плечи.

Дин чешет затылок.

– В поле, судя по всему! – Раздраженно выпаливает он. – В каком-то поле, мать его!

– Пожалуйста, не выражайся при мне. – Прошу я.

– А то что? Твои нежные ушки завянут? – Усмехается Дин.

Где-то в темнеющем небе кричит птица. Мы замираем, оглядывая верхушки деревьев, затянутых сумрачной пеленой вдали.

– И что нам теперь делать? – Ощущая, как прохлада из влажной травы подкрадывается к моим ногам, спрашиваю я.

– Нужно понять, где мы оказались. И почему мы здесь. А чтобы это понять, нужно идти.

– Куда?

– Куда-нибудь. Мне больше нравится то направление. – Указывает он рукой в сторону равнины.

– А если мы заблудимся?

– Предлагаешь остаться здесь и замерзнуть?

Я делаю глубокий вдох и задумчиво выдыхаю.

– Хмм… – Снова оглядываюсь по сторонам. – Если сотрудник лаборатории ошибся в расчетах, и нас выкинуло здесь, значит, в Вивенде мы не появились. И это, в свою очередь, значит, что очень скоро нас хватятся. И как только они поймут, куда нас перенесло, они пришлют за нами спасательную команду. Следовательно! – Я поднимаю палец вверх. – Нужно остаться здесь и ждать. Просто ждать.

– Окей, удачи, а я пошел. – Говорит Дин с усмешкой, поворачивается и начинает широким шагом удаляться от меня через поле.

– Эй, ты куда? – Спохватываюсь я.

– Счастливо оставаться, Люсинда. – Доносится из-за высокой травы.

Я бегу на шум.

– Подожди! Так нельзя, Дин! Да подожди ты! Не бросай меня ту-у-ут!

Здесь темно, холодно и страшно. Мое сердце колотится, точно оголтелое. Единственная мысль бьется в голове, будто птица в клетке: «Я не хочу остаться неизвестно где совершенно одна! Только не это!»

– Ди-и-ин!

Его фигура вырастает из травы, точно из ниоткуда – бам! И я ударяюсь о его грудь, едва успев выставить перед собой ладони.

– Ай! – И падаю задницей в траву.

– Всегда знал, что ты немного «того», Люси Кобер. – Устало произносит Дин. – Ну, и куда ты несешься, не разбирая в темноте дороги?

Он наклоняется и подает мне руку. Мне приходится принять его помощь, чтобы подняться, и я стискиваю челюсти от недовольства.

– Ты собирался меня бросить. – Напоминаю я.

– И что с того? – Дин поднимает меня рывком.

– Это все из-за паники. – Заключаю я, оказавшись на ногах. – Вместо того, чтобы критически проанализировать ситуацию, в которой мы оказались, ты бросаешься в бега. Это контрпродуктивно.

– Бла бла бла. – Пародирует меня Дин. – Вместо того, чтобы использовать нормальные человеческие слова, ты говоришь, словно престарелая училка или библиотекарша. Это ни фига не нормально, если тебе всего семнадцать, Люси!

Мои щеки вспыхивают от румянца. «Как же хорошо, что он не может этого видеть».

– Напоминаю, что это не я понтовалась перед классом, повторяя чужие, наспех заученные фразочки из псевдонаучных статей по квантовой физике, чтобы заработать пару очков перед девчонками. Думаешь, они теперь считают тебя гением науки? Серьезно? Да они ни слова не поняли!

Дин молчит, и я остервенело отряхиваю от травы джинсы, чтобы сгладить неловкость.

– Что?

– Ты ведь тоже где-то начиталась теорий про душу? – Смяв в пальцах травинку, вдруг говорит он. – Все в тех же псевдонаучных статьях, или я ошибаюсь?

– Да, я интересовалась перемещениями. – Приходится признать мне. – Читала много разной литературы. Я ведь не могу просто так подвергать свою жизнь опасности! Мне хотелось предусмотреть все возможные побочные действия и взвесить риски.

– Взвесила? – Сунув в рот травинку и зажав ее зубами, улыбается он.

– Я так и знала, что что-то пойдет не так. – Глядя на него снизу вверх, вздыхаю я. – Телепортация еще недостаточно изучена наукой для того, чтобы вот так – запросто отправлять людей в разные места.

– Прежде такого не случалось. – Пожимает плечами Дин.

Лунный свет скользит по его лицу, наливая веснушки серебром.

– Значит, твоему отцу придется, как следует, изучить наш случай! – Восклицаю я.

<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24 >>
На страницу:
10 из 24