
Modern Mythology
In entire ignorance of Mannhardt’s corn-spirit, or corn-mother, I was following Mannhardt’s track. Indeed, Mr. Max Müller has somewhere remarked that I popularise Mannhardt’s ideas. Naturally he could not guess that the coincidence was accidental and also inevitable. Two men, unknown to each other, were using the same method on the same facts.
Mannhardt’s Return to his old ColoursIf, then, Mannhardt was re-converted, it would be a potent argument for my conversion. But one is reminded of the re-conversion of Prince Charles. In 1750 he ‘deserted the errors of the Church of Rome for those of the Church of England.’ Later he returned, or affected to return, to the ancient faith.
A certain Cardinal seemed contented therewith, and, as the historian remarks, ‘was clearly a man not difficult to please.’ Mr. Max Müller reminds me of the good Cardinal. I do not feel so satisfied as he does of Mannhardt’s re-conversion.
Mannhardt’s Attitude to PhilologyWe have heard Mannhardt, in a letter partly cited by Mr. Max Müller, describe his own method. He begins with what is certain and intelligible, a mass of popular customs. These he explains by analogies. He passes from the known to the obscure. Philological mythologists begin with the unknown, the name of a god. This they analyse, extract a meaning, and (proceeding to the known) fit the facts of the god’s legend into the sense of his name. The methods are each other’s opposites, yet the letter in which Mannhardt illustrates this fact is cited as a proof of his return to his old colours.
Irritating Conduct of MannhardtNothing irritates philological mythologists so much, nothing has injured them so much in the esteem of the public which ‘goes into these things a little,’ as the statement that their competing etymologies and discrepant interpretations of mythical names are mutually destructive. I have been told that this is ‘a mean argument.’ But if one chemical analyst found bismuth where another found iridium, and a third found argon, the public would begin to look on chemistry without enthusiasm; still more so if one chemist rarely found anything but inevitable bismuth or omnipresent iridium. Now Mannhardt uses this ‘mean argument.’
Mannhardt on Demeter ErinnysIn a posthumous work, Mythologische Forschungen (1884), the work from which Mr. Max Müller cites the letter to Müllenhoff, Mannhardt discusses Demeter Erinnys. She is the Arcadian goddess, who, in the form of a mare, became mother of Despoina and the horse Arion, by Poseidon. 53 Her anger at the unhandsome behaviour of Poseidon caused Demeter to be called Erinnys – ‘to be angry’ being ερινυειν in Arcadian – a folk-etymology, clearly. Mannhardt first dives deep into the sources for this fable. 54 Arion, he decides, is no mythological personification, but a poetical ideal (Bezeichnung) of the war-horse. Legend is ransacked for proof of this. Poseidon is the lord of wind and wave. Now, there are waves of corn, under the wind, as well as waves of the sea. When the Suabian rustic sees the wave running over the corn, he says, Da lauft das Pferd, and Greeks before Homer would say, in face of the billowing corn, ’Εκιθι θεουσι ιπποι, There run horses! And Homer himself 55 says that the horses of Erichthonius, children of Boreas, ran over cornfield and sea. We ourselves speak of sea-waves as ‘white horses.’ So, to be brief, Mannhardt explains the myth of Demeter Erinnys becoming, as a mare, a mother by Poseidon as a horse, thus, ‘Poseidon Hippies, or Poseidon in horse’s form, rushes through the growing grain and weds Demeter,’ and he cites peasant proverbs, such as Das Korn heirathet; das Korn feiert Hochzeit (p. 264). ‘This is the germ of the Arcadian Saga.’
‘The Arcadian myth of Demeter Erinnys is undeniably a blending of the epic tradition [of the ideal war-horse] with the local cult of Demeter… It is a probable hypothesis that the belief in the wedding of Demeter and Poseidon comes from the sight of the waves passing over the cornfield..’ 56
It is very neat! But a certain myth of Loki in horse-form comes into memory, and makes me wonder how Mannhardt would have dealt with that too liberal narrative.
Loki, as a mare (he being a male god), became, by the horse of a giant, the father of Sleipnir, Odin’s eight-footed steed. Mr. W. A. Craigie supplies this note on Loki’s analogy with Poseidon, as a horse, in the waves of corn: —
‘In North Jutland, when the vapours are seen going with a wavy motion along the earth in the heat of summer, they say, “Loki is sowing oats today,” or “Loki is driving his goats.”
‘N.B. – Oats in Danish are havre, which suggests O.N. hafrar, goats. Modern Icelandic has hafrar=oats, but the word is not found in the old language.’
Is Loki a corn-spirit?
Mannhardt’s ‘Mean Argument’Mannhardt now examines the explanations of Demeter Erinnys, and her legend, given by Preller, E. Curtius, O. Müller, A. Kuhn, W. Sonne, Max Müller, E. Burnouf, de Gubernatis, Schwartz, and H. D. Müller. ‘Here,’ he cries, ‘is a variegated list of hypotheses!’ Demeter is
Storm-cloudSun GoddessEarth and Moon GoddessDawnNight.Poseidon is
SeaStorm GodCloud-hidden SunRain God.Despoina is
RainThunderMoon.Arion, the horse, is
LightningSunThunder-horse.Erinnys is
Storm-cloudRed Dawn.Mannhardt decides, after this exhibition of guesses, that the Demeter legends cannot be explained as refractions of any natural phenomena in the heavens (p. 275). He concludes that the myth of Demeter Erinnys, and the parallel Vedic story of Saranyu (who also had an amour as a mare), are ‘incongruous,’ and that neither sheds any light on the other. He protests against the whole tendency to find prototypes of all Aryan myths in the Veda, and to think that, with a few exceptions, all mythology is a terrestrial reflection of celestial phenomena (p. 280). He then goes into the contending etymologies of Demeter, and decides (‘for the man was mortal and had been a’ philologer) in favour of his own guess, Ζεια δη+μητηρ=‘Corn-mother’ (p. 294).
This essay on Demeter was written by Mannhardt in the summer of 1877, a year after the letter which is given as evidence that he had ‘returned to his old colours.’ The essay shows him using the philological string of ‘variegated hypotheses’ as anything but an argument in favour of the philological method. On the other hand, he warns us against the habit, so common in the philological school, of looking for prototypes of all Aryan myths in the Veda, and of finding in most myths a reflection on earth of phenomena in the heavens, Erinnys being either Storm-cloud or Dawn, according to the taste and fancy of the inquirer. We also find Mannhardt, in 1877, starting from the known – legend and rural survival in phrase and custom – and so advancing to the unknown – the name Demeter. The philologists commence with the unknown, the old name, Demeter Erinnys, explain it to taste, and bring the legend into harmony with their explanation. I cannot say, then, that I share Mr. Max Müller’s impression. I do not feel sure that Mannhardt did return to his old colours.
Why Mannhardt is Thought to have been ConvertedMannhardt’s friend, Müllenhoff, had an aversion to solar myths. He said: 57 ‘I deeply mistrust all these combinations of the new so-called comparative mythology.’ Mannhardt was preparing to study Lithuanian solar myths, based on Lithuanian and Lettish marriage songs. Müllenhoff and Scherer seem to have thought this work too solar for their taste. Mannhardt therefore replied to their objections in the letter quoted in part by Mr. Max Müller. Mannhardt was not the man to neglect or suppress solar myths when he found them, merely because he did not believe that a great many other myths which had been claimed as celestial were solar. Like every sensible person, he knew that there are numerous real, obvious, confessed solar myths not derived from a disease of language. These arise from (1) the impulse to account for the doings of the Sun by telling a story about him as if he were a person; (2) from the natural poetry of the human mind. 58 What we think they are not shown to arise from is forgetfulness of meanings of old words, which, ex hypothesi, have become proper names.
That is the theory of the philological school, and to that theory, to these colours, I see no proof (in the evidence given) that Mannhardt had returned. But ‘the scalded child dreads cold water,’ and Müllenhoff apparently dreaded even real solar myths. Mr. Max Müller, on the other hand (if I do not misinterpret him), supposes that Mannhardt had returned to the philological method, partly because he was interested in real solar myths and in the natural poetry of illiterate races.
Mannhardt’s Final ConfessionMannhardt’s last work published in his life days was Antike Wald– und Feldkulte (1877). In the preface, dated November 1, 1876 (after the famous letter of May 1876), he explains the growth of his views and criticises his predecessors. After doing justice to Kuhn and his comparisons of European with Indian myths, he says that, in his opinion, comparative Indo-Germanic mythology has not yet borne the expected fruits. ‘The assured gains shrink into very few divine names, such as Dyaus – Zeus – Tius, Parjany – Perkunas, Bhaga – Bug, Varuna – Uranus, &c.’ I wish he had completed the list included in &c. Other equations, as Sarameya=Hermeias, Saranyu=Demeter Erinnys, he fears will not stand close criticism. He dreads that jeux d’esprit (geistvolle Spiele des Witzes) may once more encroach on science. Then, after a lucid statement of Mr. Max Müller’s position, he says, ‘Ich vermag dem von M. Müller aufgestellten Principe, wenn überhaupt eine, so doch nur eine sehr beschrankte Geltung zuzugestehen.’
‘To the principle of Max Müller I can only assign a very limited value, if any value at all.’ 59
‘Taken all in all, I consider the greater part of the results hitherto obtained in the field of Indo-Germanic comparative mythology to be, as yet, a failure, premature or incomplete, my own efforts in German Myths (1858) included. That I do not, however, “throw out the babe with the bath,” as the proverb goes, my essay on Lettish sun myths in Bastian-Hartmann’s Ethnological Journal will bear witness.’
Such is Mannhardt’s conclusion. Taken in connection with his still later essay on Demeter, it really leaves no room for doubt. There, I think, he does ‘throw out the child with the bath,’ throw the knife after the handle. I do not suppose that Mr. Max Müller ever did quote Mannhardt as one of his supporters, but such a claim, if really made, would obviously give room for criticism.
Mannhardt on Solar MythsWhat the attitude of Mannhardt was, in 1877 and later, we have seen. He disbelieves in the philological system of explaining myths by etymological conjectures. He disbelieves in the habit of finding, in myths of terrestrial occurrences, reflections of celestial phenomena. But earlier, in his long essay Die lettischen Sonnenmythen (in Zeitschrift für Ethnologie, 1875), he examines the Lettish popular songs about the Sun, the Sun’s daughters, the god-sons, and so forth. Here, of course, he is dealing with popular songs explicitly devoted to solar phenomena, in their poetical aspect. In the Lettish Sun-songs and Sun-myths of the peasants we see, he says, a myth-world ‘in process of becoming,’ in an early state of development, as in the Veda (p. 325). But, we may reply, in the Veda, myths are already full-grown, or even decadent. Already there are unbelievers in the myths. Thus we would say, in the Veda we have (1) myths of nature, formed in the remote past, and (2) poetical phrases about heavenly phenomena, which resemble the nature-poetry of the Letts, but which do not become full-grown myths. The Lett songs, also, have not developed into myths, of which (as in the Apollo and Daphne story, by Mr. Max Müller’s hypothesis) the original meaning is lost.
In the Lett songs we have a mass of nature-pictures – the boat and the apples of the Sun, the red cloak hung on the oak-tree, and so on; pictures by which it is sought to make elemental phenomena intelligible, by comparison with familiar things. Behind the phenomena are, in popular belief, personages – mythical personages – the Sun as ‘a magnified non-natural man,’ or woman; the Sun’s mother, daughters, and other heavenly people. Their conduct is ‘motived’ in a human way. Stories are told about them: the Sun kills the Moon, who revives.
All this is perfectly familiar everywhere. Savages, in their fables, account for solar, lunar, and similar elemental processes, on the theory that the heavenly bodies are, and act like, human beings. The Eskimo myth of the spots on the Moon, marks of ashes thrown by the Sun in a love-quarrel, is an excellent example. But in all this there is no ‘disease of language.’ These are frank nature-myths, ‘ætiological,’ giving a fabulous reason for facts of nature.
Mannhardt on MärchenBut Mannhardt goes farther. He not only recognises, as everyone must do, the Sun, as explicitly named, when he plays his part in myth, or popular tale (Märchen). He thinks that even when the Sun is not named, his presence, and reference to him, and derivation of the incidents in Märchen from solar myth, may sometimes be detected with great probability (pp. 326, 327). But he adds, ‘not that every Märchen contains a reference to Nature; that I am far from asserting’ (p. 327).
Now perhaps nobody will deny that some incidents in Märchen may have been originally suggested by nature-myths. The all-swallowing and all-disgorging beast, wolf, or ogre, may have been derived from a view of Night as the all-swallower. But to disengage natural phenomena, mythically stated, from the human tangle of Märchen, to find natural phenomena in such a palimpsest as Perrault’s courtly and artificial version of a French popular tale, is a delicate and dangerous task. In many stories a girl has three balls – one of silver, one of gold, one of diamond – which she offers, in succession, as bribes. This is a perfectly natural invention. It is perilous to connect these balls, gifts of ascending value, with the solar apple of iron, silver, and gold (p. 103 and note 5). It is perilous, and it is quite unnecessary. Some one – Gubernatis, I think – has explained the naked sword of Aladdin, laid between him and the Sultan’s daughter in bed, as the silver sickle of the Moon. Really the sword has an obvious purpose and meaning, and is used as a symbol in proxy-marriages. The blood shed by Achilles in his latest victories is elsewhere explained as red clouds round the setting Sun, which is conspicuously childish. Mannhardt leans, at least, in this direction.
‘The Two Brothers’Mannhardt takes the old Egyptian tale of ‘The Two Brothers,’ Bitiou and Anepou. This fable, as old, in actual written literature, as Moses, is a complex of half the Märchen plots and incidents in the world. It opens with the formula of Potiphar’s Wife. The falsely accused brother flies, and secretes his life, or separable soul, in a flower of the mystic Vale of Acacias. This affair of the separable soul may be studied in Mr. Hartland’s Perseus, and it animates, as we shall see, Mr. Frazer’s theory of the Origin of Totemism. A golden lock of the wicked wife’s hair is then borne by the Nile to the king’s palace in Egypt. He will insist on marrying the lady of the lock. Here we are in the Cinderella formula, en plein, which may be studied, in African and Santhal shapes, in Miss Coxe’s valuable Cinderella. 60 Pharaoh’s wise men decide that the owner of the lock of hair is (like Egyptian royalty at large) a daughter of the Sun-god (p. 239). Here is the Sun, in all his glory; but here we are dealing with a literary version of the Märchen, accommodated to royal tastes and Egyptian ideas of royalty by a royal scribe, the courtly Perrault of the Egyptian Roi-Soleil. Who can say what he introduced? – while we can say that the Sun-god is absent in South African and Santhal and other variants. The Sun may have slipped out here, may have been slipped in there; the faintest glimmer of the historical sense prevents us from dogmatising.
Wedded to Pharaoh, the wicked wife, pursuing her vengeance on Bitiou, cuts down his life-tree. Anepou, his brother, however, recovers his concealed heart (life), and puts it in water. Bitiou revives. He changes himself into the sacred Bull, Apis – a feature in the story which is practically possible in Egypt alone. The Bull tells the king his story, but the wicked wife has the Bull slain, as by Cambyses in Herodotus. Two of his blood-drops become two persea trees. One of them confesses the fact to the wicked wife. She has them cut down; a chip flies into her mouth, she becomes a mother by the chip, the boy (Bitiou) again becomes king, and slays his mother, the wicked wife.
In the tree, any tree, acacia or persea, Mannhardt wishes to recognise the Sun-tree of the Lett songs. The red blossoms of the persea tree are a symbol of the Sun-tree: of Horus. He compares features, not always very closely analogous, in European Märchen. For example, a girl hides in a tree, like Charles II. at Boscobel. That is not really analogous with Bitiou’s separable life in the acacia! ‘Anepou’ is like ‘Anapu,’ Anubis. The Bull is the Sun, is Osiris – dead in winter. Mr. Frazer, Mannhardt’s disciple, protests à grands cris against these identifications when made by others than Mannhardt, who says, ‘The Märchen is an old obscure solar myth’ (p. 242). To others the story of Bitiou seems an Egyptian literary complex, based on a popular set of tales illustrating furens quid femina possit, and illustrating the world-wide theory of the separable life, dragging in formulas from other Märchen, and giving to all a thoroughly classical Egyptian colouring. 61 Solar myths, we think, have not necessarily anything to make in the matter.
The Golden FleeceMannhardt reasons in much the same way about the Golden Fleece. This is a peculiarly Greek feature, interwoven with the world-wide Märchen of the Lad, the Giant’s helpful daughter, her aid in accomplishing feats otherwise impossible, and the pursuit of the pair by the father. I have studied the story – as it occurs in Samoa, among Red Indian tribes, and elsewhere – in ‘A Far-travelled Tale.’ 62 In our late Greek versions the Quest of the Fleece of Gold occurs, but in no other variants known to me. There is a lamb (a boy changed into a lamb) in Romaic. His fleece is of no interest to anybody. Out of his body grows a tree with a golden apple. Sun-yarns occur in popular songs. Mannhardt (pp. 282, 283) abounds in solar explanations of the Fleece of Gold, hanging on the oak-tree in the dark Ææan forest. Idyia, wife of the Colchian king, ‘is clearly the Dawn.’ Aia is the isle of the Sun. Helle=Surya, a Sanskrit Sun-goddess; the golden ram off whose back she falls, while her brother keeps his seat, is the Sun. Her brother, Phrixus, may be the Daylight. The oak-tree in Colchis is the Sun-tree of the Lettish songs. Perseus is a hero of Light, born in the Dark Tower (Night) from the shower of gold (Sun-rays).
‘We can but say “it may be so,”’ but who could explain all the complex Perseus-saga as a statement about elemental phenomena? Or how can the Far-travelled Tale of the Lad and the Giant’s Daughter be interpreted to the same effect, above all in the countless examples where no Fleece of Gold occurs? The Greek tale of Jason is made up of several Märchen, as is the Odyssey, by epic poets. These Märchen have no necessary connection with each other; they are tagged on to each other, and localised in Greece and on the Euxine. 63 A poetic popular view of the Sun may have lent the peculiar, and elsewhere absent, incident of the quest of the Fleece of Gold on the shores of the Black Sea. The old epic poets may have borrowed from popular songs like the Lettish chants (p. 328). A similar dubious adhesion may be given by us in the case of Castor and Polydeuces (Morning and Evening Stars?), and Helen (Dawn), 64 and the Hesperides (p. 234). The germs of the myths may be popular poetical views of elemental phenomena. But to insist on elemental allegories through all the legends of the Dioskouroi, and of the Trojan war, would be to strain a hypothesis beyond the breaking-point. Much, very much, is epic invention, unverkennbar das werk der Dichter (p. 328).
Mannhardt’s Approach to Mr. Max MüllerIn this essay on Lettish Sun-songs (1875) Mannhardt comes nearest to Mr. Max Müller. He cites passages from him with approval (cf. pp. 314, 322). His explanations, by aid of Sun-songs, of certain features in Greek mythology are plausible, and may be correct. But we turn to Mannhardt’s explicit later statement of his own position in 1877, and to his posthumous essays, published in 1884; and, on the whole, we find, in my opinion, much more difference from than agreement with the Oxford Professor, whose Dawn-Daphne and other equations Mannhardt dismisses, and to whose general results (in mythology) he assigns a value so restricted. It is a popular delusion that the anthropological mythologists deny the existence of solar myths, or of nature-myths in general. These are extremely common. What we demur to is the explanation of divine and heroic myths at large as solar or elemental, when the original sense has been lost by the ancient narrators, and when the elemental explanation rests on conjectural and conflicting etymologies and interpretations of old proper names – Athene, Hera, Artemis, and the rest. Nevertheless, while Mannhardt, in his works on Tree-cult, and on Field and Wood Cult, and on the ‘Corn Demon,’ has wandered far from ‘his old colours’ – while in his posthumous essays he is even more of a deserter, his essay on Lettish Sun-myths shows an undeniable tendency to return to Mr. Max Müller’s camp. This was what made his friends so anxious. It is probably wisest to form our opinion of his final attitude on his preface to his last book published in his life-time. In that the old colours are not exactly his chosen banner; nor can the flag of the philological school be inscribed tandem triumphans.
In brief, Mannhardt’s return to his old colours (1875-76) seems to have been made in a mood from which he again later passed away. But either modern school of mythology may cite him as an ally in one or other of his phases of opinion.
PHILOLOGY AND DEMETER ERINNYS
Mr. Max Müller on Demeter ErinnysLike Mannhardt, our author in his new treatise discusses the strange old Arcadian myth of the horse-Demeter Erinnys (ii. 537). He tells the unseemly tale, and asks why the Earth goddess became a mare? Then he gives the analogous myth from the Rig-Veda, 65 which, as it stands, is ‘quite unintelligible.’ But Yâska explains that Saranyu, daughter of Tvashtri, in the form of a mare, had twins by Vivasvat, in the shape of a stallion. Their offspring were the Asvins, who are more or less analogous in their helpful character to Castor and Pollux. Now, can it be by accident that Saranyu in the Veda is Erinnys in Greek? To this ‘equation,’ as we saw, Mannhardt demurred in 1877. Who was Saranyu? Yâska says ‘the Night;’ that was Yâska’s idea. Mr. Max Müller adds, ‘I think he is right,’ and that Saranyu is ‘the grey dawn’ (ii. 541).
‘But,’ the bewildered reader exclaims, ‘Dawn is one thing and Night is quite another.’ So Yâska himself was intelligent enough to observe, ‘Night is the wife of Aditya; she vanishes at sunrise.’ However, Night in Mr. Max Müller’s system ‘has just got to be’ Dawn, a position proved thus: ‘Yâska makes this clear by saying that the time of the Asvins, sons of Saranyu, is after midnight,’ but that ‘when darkness prevails over light, that is Madhyama; when light prevails over darkness, that is Aditya,’ both being Asvins. They (the Asvins) are, in fact, darkness and light; and therefore, I understand, Saranyu, who is Night, and not an Asvin at all, is Dawn! To make this perfectly clear, remember that the husband of Saranyu, whom she leaves at sunrise, is – I give you three guesses – is the Sun! The Sun’s wife leaves the Sun at sunrise. 66 This is proved, for Aditya is Vivasvat=the Sun, and is the husband of Saranyu (ii. 541). These methods of proving Night to be Dawn, while the substitute for both in the bed of the Sun ‘may have been meant for the gloaming’ (ii. 542), do seem to be geistvolle Spiele des Witzes, ingenious jeux d’esprit, as Mannhardt says, rather than logical arguments.