
He
14
Do you mean the Dawn? – Publisher.
Every Oxford man knows what I mean. – Ed.
15
Ama is the prefix of all the tribal names; Ama Zulu, Ama Hagger. I connect it with the Greek preposition αμα. – Ed.
Don't keep hammer hammering away at Greek! This is a boy's book, not a holiday task, this is! – Publisher.
16
Please don't begin moralising again. One never knows when it will come upon you. – Publisher.
Couldn't help just throwing it in. – Ed.
17
Are you not gliding insensibly into Bess? – Publisher.
No; all right. It is a tremendous country for storms; can't use them too often; adds to the sense of reality. – Ed.
18
Is this plural correct? – Publisher.
19
Patent in the first sense of the word. She has not yet received offers advantageous enough to close with in the other sense.
20
Is the catawampuss one of the Felidæ? – Publisher.
Of course he is. Look at his name! – Ed.
21
Pronounced Assha. – Ed.
22
I have consulted the authorities at the British Museum, who tell me these are the Greek and the Latin words for 'Don't you think you had better go? Get out!' – Ed.
23
The public will say, so is your meaning. – Publisher.
Don't give it away, but that's what I mean. – Ed.
24
See cover. Most important to have this cover bound in sur brochure. – Publisher.
25
I say, are you not gliding insensibly into The Fallen Idol? – Publisher.
Not a bit, you wait and you'll see. – Ed.
26
Do take care. This is copyright! Don't you remember Mr. Hyde? – Publisher.
Neither Hyde nor Hidol, you're so nervous. Do wait till the end. – Ed.
Wish it was come! – Publisher.
27
Please pronounce Assha. – Ed.
28
I think I've managed not to be libellous. – Ed.
We shall see. – Publisher.
29
You've not mentioned them before. – Publisher.
That's why I do now. – Ed.
30
What do you mean by a Paper Mill? – Publisher.
A Journalistic War, then. – Ed.