There were then many poets of no mean merit, all capable of admirable verse on occasion; and in various degrees possessed of the lofty, vigorous, and vivid style of that great age. The theatre, and writing for the theatre, afforded to many men of talent a means of livelihood analogous to that offered by journalism among ourselves. They were apt to work collectively, several hands hurrying out a single play; and in twos or threes, or fours or fives, they often collaborated.
As a general rule a play when finished was sold by the author or authors to a company of players, or to a speculator like the notorious Philip Henslowe, and the new owners, “the grand possessors,” were usually averse to the publication of the work, lest other companies might act it. The plays were primarily written to be acted. The company in possession could have the play altered as they pleased by a literary man in their employment.
To follow Mr. Greenwood’s summary of the situation “it would seem that an author could restrain any person from publishing his manuscript, or could bring an action against him for so doing, so long as he had not disposed of his right to it; and that the publisher could prevent any other publisher from issuing the work. At the same time it is clear that the law was frequently violated.. whether because of the difficulty of enforcing it, or through the supineness of authors; and that in consequence authors were frequently defrauded by surreptitious copies of their works being issued by piratical publishers.” [33 - The Shakespeare Problem Restated, pp. 305, 306.]
It may appear that to “authors” we should, in the case of plays, add “owners,” such as theatrical companies, for no case is cited in which such a company brings an action against the publisher of a play which they own. The two players of Shakespeare’s company who sign the preface to the first edition of his collected plays (1623, “The First Folio”) complain that “divers stolen and surreptitious copies” of single plays have been put forth, “maimed and deformed by the frauds and stealths of injurious impostors.” They speak as if they were unable to prevent, or had not the energy to prevent, these frauds. In the accounts of the aforesaid Henslowe, we find him paying forty shillings to a printer to stop or “stay” the printing of a play, Patient Grizel, by three of his hacks.
We perhaps come across an effort of the company to prevent or delay the publication of The Merchant of Venice, on July 17, 1598, in the Stationers’ Register. James Robertes, and all other printers, are forbidden to print the book without previous permission from the Lord Chamberlain, the protector of Will Shakespeare’s company. Two years passed before Robertes issued the book. [34 - Furness, Merchant of Venice, pp. 271, 272.] As is well known, Heywood, a most prolific playwright, boasts that he never made a double sale of his pieces to the players and the press. Others occasionally did, which Heywood clearly thought less than honest.
As an author who was also an actor, and a shareholder in his company, Will’s interests were the same as theirs. It is therefore curious that some of his pieces were early printed, in quartos, from very good copies; while others appeared in very bad copies, clearly surreptitious. Probably the company gave a good MS. copy, sometimes, to a printer who offered satisfactory terms, after the gloss of novelty was off the acted play. [35 - On this see Mr. Pollard’s Shakespeare Folios and Quartos, pp. 1–9.] In any case, we see that the custom and interests of the owners of manuscript plays ran contrary to their early publication. In 1619 even Ben Jonson, who loved publication, told Drummond that half of his comedies were still unprinted.
These times were not as our own, and must not be judged by ours. Whoever wrote the plays, the actor, or Bacon, or the Man in the Moon; whoever legally owned the manuscripts, was equally incurious and negligent about the preservation of a correct text. As we shall see later, while Baconians urge without any evidence that Bacon himself edited, or gave to Ben Jonson the duty of editing, the first collected edition (1623), the work has been done in an indescribably negligent and reckless manner, and, as Mr. Greenwood repeatedly states, the edition, in his opinion, contains at least two plays not by his “Shakespeare” – that “concealed poet” – and masses of “non-Shakespearean” work.
How this could happen, if Bacon (as on one hypothesis) either revised the plays himself, or entrusted the task to so strict an Editor as Ben Jonson, I cannot imagine. This is also one of the difficulties in Mr. Greenwood’s theory. Thus we cannot argue, “if the actor were the author, he must have been conscious of his great powers. Therefore the actor cannot have been the author, for the actor wholly neglected to collect his printed and to print his manuscript works.”
This argument is equally potent against the authorship of the plays by Bacon. He, too, left the manuscripts unpublished till 1623. “But he could not avow his authorship,” cry Baconians, giving various exquisite reasons. Indeed, if Bacon were the author, he might not care to divulge his long association with “a cry of players,” and a man like Will of Stratford. But he had no occasion to avow it. He had merely to suggest to the players, through any safe channel, that they should collect and publish the works of their old friend Will Shakspere.
Thus indifferent was the main author of the plays, whether he were actor or statesman; and the actor, at least, is not to blame for the chaos of the first collected edition, made while he was in his grave, and while Bacon was busy in revising and superintending Latin translations of his works on scientific subjects.
We now understand why there are so few contemporary records of Shakspere the man; and see that the neglect of his texts was extreme, whether or not he were the author. The neglect was characteristic of the playwrights of his own and the next generation. In those days it was no marvel; few cared. Nine years passed before a second edition of the collected plays appeared: thirty-two years went by before a third edition was issued – years of war and tumult, yet they saw the posthumous publication of the collected plays of Beaumont and Fletcher.
There remains one more mystery connected with publication. When the first collected edition of the plays appeared, it purported to contain “All His Comedies, Histories, and Tragedies.” According to the postulate of the Baconians it was edited by the Author, or by Jonson acting for him. It contains several plays which, according to many critics, are not the author’s. This, if true, is mysterious, and so is the fact that a few plays were published, as by Shakespeare, in the lifetime both of the actor and of Bacon; plays which neither acknowledged for his own, for we hear of no remonstrance from – whoever “William Shakespeare” was. It is impossible for me to say why there was no remonstrance.
Suppose that Will merely supplied Bacon’s plays, under his own name, with a slight difference in spelling, to his company. It was as much his interest, in that case, to protest when Bacon’s pen-name was taken in vain, as if he had spelled his own surname with an a in the second syllable.
There is another instance which Mr. Greenwood discusses twice. [36 - The Shakespeare Problem Restated, pp. 202, 348, 349.] In 1599 Jaggard published “The Passionate Pilgrim; W. Shakespeare.” Out of twenty poems, five only were by W. S. In 1612, Jaggard added two poems by Tom Heywood, retaining W. Shakespeare’s name as sole author. “Heywood protested” in print, “and stated that Shakespeare was offended, and,” says Mr. Greenwood, “very probably he was so; but as he was, so I conceive, ‘a concealed poet,’ writing under a nom de plume, he seems to have only made known his annoyance through the medium of Heywood.”
If so, Heywood knew who the concealed poet was. Turning to pp. 348, 349, we find Mr. Greenwood repeating the same story, with this addition, that the author of the poems published by Jaggard, “to do himself right, hath since published them in his own name.” That is, W. Shakespeare has since published under his own name such pieces of The Passionate Pilgrim as are his own. “The author, I know,” adds Heywood, “was much offended with Mr. Jaggard that (altogether unknown to him) presumed to make so bold with his name.”
Why was the author so slack when Jaggard, in 1599, published W. S.’s poems with others not by W. S.?
How can anyone explain, by any theory? It was as open to him in 1599 as in 1612 to publish his own pieces under his own name, or pen-name.
“Here we observe,” says Mr. Greenwood, [37 - The Shakespeare Problem Restated, p. 349.] “that Heywood does nothing to identify ‘the author with the player.’” This is, we shall see, the eternal argument. Why should Heywood, speaking of W. Shakespeare, explain what all the world knew? There was no other W. Shakespeare (with or without the e and a) but one, the actor, in the world of letters of Elizabeth and James. Who the author was Heywood himself has told us, elsewhere: the author was – Will!
But why Shakespeare was so indifferent to the use of his name, or, when he was moved, acted so mildly, it is not for me or anyone to explain. We do not know the nature of the circumstances in detail; we do not know that the poet saw hopes of stopping the sale of the works falsely attributed to him. I do not even feel certain that he had not a finger in some of them. Knowing so little, a more soaring wit than mine might fly to the explanation that “Shakespeare” was the “nom de plume” of Bacon or his unknown equivalent, and that he preferred to “let sleeping dogs lie,” or, as Mr. Greenwood might quote the Latin tag, said ne moveas Camarinam.
III
THAT IMPOSSIBLE HE – THE SCHOOLING OF SHAKESPEARE
The banner-cry of the Baconians is the word “Impossible!” It is impossible that the actor from Stratford (as they think of him, a bookless, untutored lad, speaking in patois) should have possessed the wide, deep, and accurate scholarship displayed by the author of the plays and poems. It is impossible that at the little Free School of Stratford (if he attended it), he should have gained his wide knowledge of the literatures of Greece and Rome. To these arguments, the orthodox Stratfordian is apt to reply, that he finds in the plays and poems plenty of inaccurate general information on classical subjects, information in which the whole literature of England then abounded. He also finds in the plays some knowledge of certain Latin authors, which cannot be proved to have been translated at the date when Shakespeare drew on them. How much Latin Shakespeare knew, in our opinion, will presently be explained.
But, in reply to the Baconians and the Anti-Willians, we must say that while the author of the plays had some lore which scholars also possessed, he did not use his knowledge like a scholar. We do not see how a scholar could make, as the scansion of his blank verse proves that the author did make, the second syllable of the name of Posthumus, in Cymbeline, long. He must have read a famous line in Horace thus, which could scarce ’scape whipping, even at Stratford Free School. In the same way he makes the penultimate syllable of Andronicus short, equally impossible.
“Eheu fugaces Posthoome, Posthoome!”
Mr. Greenwood, we shall see, denies to him Titus Andronicus, but also appears to credit it to him, as one of the older plays which he “revised, improved, and dressed,” [38 - The Shakespeare Problem Restated, p. 356.] and that is taken to have been all his “authorship” in several cases. A scholar would have corrected, not accepted, false quantities. In other cases, as when Greeks and Trojans cite Plato and Aristotle in Troilus and Cressida, while Plato and Aristotle lived more than a thousand years after the latest conceivable date of the siege of Troy, I cannot possibly suppose that a scholar would have permitted to himself the freak, any more than that in The Winter’s Tale he should have borrowed from an earlier novel the absurdity of calling Delphi “Delphos” (a non-existent word), of confusing “Delphos” with Delos, and placing the Delphian Oracle in an island. In the same play the author, quite needlessly, makes the artist Giulio Romano (1492–1546) contemporary with the flourishing age of the oracle of the Pythian Apollo. This, at least, would not be ignorance.
We have, I think, sufficient testimony to Ben’s inability to refrain from gibes at Shakspere’s want of scholarship. Rowe, who had traditions of Davenant’s, tells how, in conversation with Suckling, Davenant, Endymion Porter, and Hales of Eton, Ben harped on Will’s want of learning; and how Hales snubbed him. Indeed, Ben could have made mirth enough out of The Winter’s Tale. For, granting to Mr. Greenwood [39 - In Re Shakespeare, p. 88, note I.] that “the mention of Delphos suggests the Bohemia of a much earlier date, and under the reign of Ottocar (1255–78) Bohemia extended from the Adriatic to the shores of the Baltic,” that only makes matters far worse. “Delphos” never was a place-name; there was no oracle on the isle of “Delphos”; there were no Oracles in 1255–78 (A.D.); and Perdita, who could have sat for her portrait to Giulio Romano, was contemporary with an Oracle at Delphos, but not with Ottocar.
There never was so mad a mixture, not even in Ivanhoe; not even in Kenilworth. Scott erred deliberately, as he says in his prefaces; but Will took the insular oracle of Delphos from Greene, inserted Giulio Romano “for his personal diversion,” never heard of Ottocar (no more than I), and made a delightful congeries of errors in gaiety of heart. Nobody shall convince me that Francis Bacon was so charmingly irresponsible; but I cannot speak so confidently of Mr. Greenwood’s Great Unknown, a severe scholar, but perhaps a frisky soul. There was no region called Bohemia when the Delphic oracle was in vigour; – this apology (apparently contrived by Sir Edward Sullivan) is the most comic of erudite reflections.
Some cruel critic has censured the lovely speech of Perdita, concerning the flowers which Proserpine let fall, when she was carried off by Dis. How could she, brought up in the hut of a Bohemian shepherd, know anything of the Rape of Proserpine? Why not, as she lived in the days of the Delphic Oracle – and Giulio Romano, and of printed ballads.
It is impossible, Baconians cry, that the rabbit-stealer, brought up among the Audreys and Jaquenettas of Warwickshire, should have created the noble and witty ladies of the Court; and known the style of his Armado; and understood how dukes and kings talk among themselves – usually in blank verse, it appears.
It is impossible that the home-keeping yokel should have heard of the “obscure” (sic!) Court of Navarre; and known that at Venice there was a place called the Rialto, and a “common ferry” called “the tranect.” It is impossible that he should have had “an intimate knowledge of the castle of Elsinore,” though an English troupe of actors visited Denmark in 1587. To Will all this knowledge was impossible; for these and many more exquisite reasons the yokel’s authorship of the plays is a physical impossibility. But scholars neither invent nor tolerate such strange liberties with time and place, with history, geography, and common sense. Will Shakspere either did not know what was right, or, more probably, did not care, and supposed, like Fielding in the old anecdote, that the audience “would not find it out.” How could a scholar do any of these things? He was as incapable of them as Ben Jonson. Such sins no scholar is inclined to; they have, for him, no temptations.
As to Shakspere’s schooling, the Baconians point at the current ignorance of Stratford-on-Avon, where many topping burgesses, even aldermen, “made their marks,” in place of signing their names to documents. Shakespeare’s father, wife, and daughter “made their marks,” in place of signing. So did Lady Jane Gordon, daughter of the Earl of Huntly, when she married the cultivated Earl of Bothwell (1566).
There is no evidence, from a roll of schoolboys at Stratford Free Grammar School, about 1564–77, that any given boy attended it; for no roll exists. Consequently there is no evidence that Will was a pupil.
“In the Appendix to Malone’s Life of Shakespeare will be found two Latin letters, written by alumni of Stratford School contemporary with Shakespeare,” says Mr. Collins. [40 - Studies in Shakespeare, p. 15; Life of Shakespeare, by Malone, pp. 561–2, 564; Appendix, XI, xvi.] But though the writers were Stratford boys contemporary with Shakespeare, in later life his associates, as there is no roll of pupils’ names how do we know, the Baconians may ask, that these men were educated at Stratford School? Why not at Winchester, Eton, St. Paul’s, or anywhere? Need one reply?
Mr. Collins goes on, in his simple confiding way, to state that “one letter is by Abraham Sturley, afterwards an alderman of Stratford.. ” Pursuing the facts, we find that Sturley wrote in Latin to “Richard Quiney, Shakespeare’s friend,” who, if he could read Sturley’s letter, could read Latin. Then young Richard Quiney, apparently aged eleven, wrote in Latin to his father. If young Richard Quiney be the son of Shakespeare’s friend, Richard Quiney, then, of course, his Latin at the age of eleven would only prove that, if he were a schoolboy at Stratford, one Stratford boy could write Latin in the generation following that of Shakespeare. Thus may reason the Baconians.
Perhaps, however, we may say that if Stratford boys contemporary with Shakspere, in his own rank and known to him, learned Latin, which they retained in manhood, Shakspere, if he went to school with them, may have done as much.
Concerning the school, a Free Grammar School, we know that during Shakespeare’s boyhood the Mastership was not disdained by Walter Roche, perhaps a Fellow of what was then the most progressive College in learning of those at Oxford, namely, Corpus Christi. That Shakespeare could have been his pupil is uncertain; the dates are rather difficult. I think it probable that he was not, and we do not know the qualifications of the two or three succeeding Masters.
As to the methods of teaching and the books read at Grammar Schools, abundance of information has been collected. We know what the use was in one very good school, Ipswich, from 1528; in another in 1611; but as we do not possess any special information about Stratford School, Mr. Greenwood opposes the admission of evidence from other academies. A man might think that, however much the quality of the teaching varied in various free schools, the nominal curriculum would be fairly uniform.
As to the teacher, a good endowment would be apt to attract a capable man. What was the endowment of Stratford School? It was derived from the bequest of Thomas Jolyffe (died 1482), a bequest of lands in Stratford and Dodwell, and before the Reformation the Brethren of the Guild were “to find a priest fit and able in knowledge to teach grammar freely to all scholars coming to him, taking nothing for their teaching.. ” “The Founder’s liberal endowment made it possible to secure an income for the Master by deed. Under the Reformation, Somerset’s Commission found that the School Master had £10 yearly by patent; the school was well conducted, and was not confiscated.” [41 - C. I. Elton, William Shakespeare, His Family and Friends, pp. 97, 98.]
Baconians can compare the yearly £20 (the salary in 1570–6, which then went much further than it does now) with the incomes of other masters of Grammar Schools, and thereby find out if the Head-Master was very cheap. Mr. Elton (who knew his subject intimately) calls the provision “liberal.” The Head-Master of Westminster had £20 and a house.
As to the method of teaching, it was colloquial; questions were asked and answered in Latin. This method, according to Dr. Rouse of Perse School, brings boys on much more rapidly than does our current fashion, as may readily be imagined; but experts vary in opinion. The method, I conceive, should give a pupil a vocabulary. Lilly’s Latin Grammar was universally used, and was learned by rote, as by George Borrow, in the last century. See Lavengro for details. Conversation books, Sententiæ Pueriles, were in use; with easy books, such as Corderius’s Colloquia, and so on, for boys were taught to speak Latin, the common language of the educated in Europe. Waifs of the Armada, Spaniards wrecked on the Irish coast, met “a savage who knew Latin,” and thus could converse with him. The Eclogues of Mantuanus, a Latin poet of the Renaissance (the “Old Mantuan” of Love’s Labour’s Lost), were used, with Erasmus’s Colloquia, and, says Mr. Collins, “such books as Ovid’s Metamorphoses” (and other works of his), “the Æneid, selected comedies of Terence and Plautus, and portions of Cæsar, Sallust, Cicero, and Livy.”
“Pro-di-gi-ous!” exclaims Mr. Greenwood, [42 - The Shakespeare Problem Restated, p. 44.] referring to what Mr. Collins says Will had read at school. But precocious Latinity was not thought “prodigious” in an age when nothing but Latin was taught to boys – not even cricket. Nor is it to be supposed that every boy read in all of these authors, still less read all of their works, but these were the works of which portions were read. It is not prodigious. I myself, according to my class-master, was “a bad and careless little boy” at thirteen, incurably idle, but I well remember reading in Ovid and Cæsar, and Sallust, while the rest of my time was devoted to the total neglect of the mathematics, English “as she was taught,” History, and whatsoever else was expected from me. Shakespeare’s time was not thus frittered away; Latin was all he learned (if he went to school), and, as he was (on my theory) a very clever, imaginative kind of boy, I can conceive that he was intensely interested in the stories told by Ovid, and in Catiline’s Conspiracy (thrilling, if you know your Sallust); and if his interest were once aroused, he would make rapid progress. My own early hatred of Greek was hissing and malignant, but as soon as I opened Homer, all was changed. One was intensely interested!
Mr. Greenwood will not, in the matter of books, go beyond Mr. Halliwell-Phillipps, [43 - The Shakespeare Problem Restated, p. 39.] “Lilly’s Grammar, and a few classical works chained to the desks of the free schools.” Mr. Collins himself gives but “a few classical books,” of which portions were read. The chains were in all the free schools, if Mr. Halliwell-Phillipps is right. The chains, if authentic, do not count as objections.
Here it must be noted that Mr. Greenwood’s opinion of Will’s knowledge and attainments is not easily to be ascertained with precision. He sees, of course, that the pretension of the extreme Baconians – Will could not even write his name – is absurd. If he could not write, he could not pass as the author. Mr. Greenwood “fears that the arguments” (of a most extreme Baconian) “would drive many wandering sheep back to the Stratfordian fold.” [44 - Vindicators of Shakespeare, p. 210.]
He has therefore to find a via media, to present, as the pseudo-author, a Will who possessed neither books nor manuscripts when he made his Testament; a rustic, bookless Will, speaking a patois, who could none the less pass himself off as the author. So “I think it highly probable,” says Mr. Greenwood, “that he attended the Grammar School at Stratford for four or five years, and that, later in life, after some years in London, he was probably able to ‘bumbast out a line,’ and perhaps to pose as ‘Poet-Ape who would be thought our chief.’” [45 - Vindicators of Shakespeare, p. 187.] Again, “He had had but little schooling; he had ‘small Latin and less Greek’; but he was a good Johannes Factotum, he could arrange a scene, and, when necessary, ‘bumbast out a blank verse.’” [46 - Shakespeare Problem Restated, p. 223.]
But this is almost to abandon Mr. Greenwood’s case. Will appears to me to be now perilously near acceptance as Greene’s “Shake-scene,” who was a formidable rival to Greene’s three professional playwrights: and quite as near to Ben’s Poet-Ape “that would be thought our chief,” who began by re-making old plays; then won “some little wealth and credit on the scene,” who had his “works” printed (for Ben expects them to reach posterity), and whom Ben accused of plagiarism from himself and his contemporaries. But this Shake-scene, this Poet-Ape, is merely our Will Shakespeare as described by bitterly jealous and envious rivals. Where are now the “works” of “Poet-Ape” if they are not the works of Shakespeare which Ben so nobly applauded later, if they are not in the blank verse of Greene’s Shake-scene? “Shakespeare’s plays” we call them.
When was it “necessary” for the “Stratford rustic” to “bumbast out a blank verse”? Where are the blank verses which he bumbasted out? For what purposes were they bumbasted? By 1592 “Shake-scene” was ambitious, and thought his blank verse as good as the best that Greene’s friends, including Marlowe, could write. He had plenty of time to practise before the date when, as Ben wrote, “he would be thought our chief.” He would not cease to do that in which he conceived himself to excel; to write for the stage.
When once Mr. Greenwood deems it “highly probable” that Will had four or five years of education at a Latin school, Will has as much of “grounding” in Latin, I think, as would account for all the knowledge of the Roman tongue which he displays. His amount of teaching at school would carry and tempt even a boy who was merely clever, and loved to read romantic tales and comic plays, into Ovid and Plautus – English books being to him not very accessible.
Here I may speak from my own memories, for though utterly idle where set school tasks were concerned, I tried very early to worry the sense out of Aristophanes – because he was said to contain good reading.
To this amount of taste and curiosity, nowise unexampled in an ordinary clever boy, add Genius, and I feel no difficulty as to Will’s “learning,” such as, at best, it was. “The Stratfordian,” says Mr. Greenwood, “will ingeminate ‘Genius! Genius!’” [47 - The Shakespeare Problem Restated, p. 69.] I do say “Genius,” and stand by it. The ordinary clever boy, in the supposed circumstances, could read and admire his Ovid (though Shakespeare used cribs also), the man of genius could write Venus and Adonis.
Had I to maintain the Baconian hypothesis, I would not weigh heavily on bookless Will’s rusticity and patois. Accepting Ben Jonson’s account of his “excellent phantasy, brave notions, and gentle expressions, wherein he flowed with that facility.. ,” accepting the tradition of his lively wit; admitting that he had some Latin and literature, I would find in him a sufficiently plausible mask for that immense Unknown with a strange taste for furbishing up older plays. I would merely deny to Will his genius, and hand that over to Bacon – or Bungay. Believe me, Mr. Greenwood, this is your easiest way! – perhaps this is your way? – the plot of the unscrupulous Will, and of your astute Bungay, might thus more conceivably escape detection from the pack of envious playwrights.