Оценить:
 Рейтинг: 0

Homer and His Age

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
3 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

with no written texts, and with no "fixed body to maintain a standard." Such men would certainly not adhere strictly to a stereotyped early tradition: that we cannot expect from them.

Again, no editor of about 540 B.C. could possibly bring harmony of manners, customs, and diction into such of their recitals as he took down in writing.

Let us think out the supposed editor's situation. During three centuries nine generations of strollers have worked their will on one ancient short poem, The Wrath of Achilles. This is, in itself, an unexampled fact. Poets turn to new topics; they do not, as a rule, for centuries embroider one single situation out of the myriads which heroic legend affords. Strolling reciters are the least careful of men, each would recite in the language and grammar of his day, and introduce the newly evolved words and idioms, the new and fashionable manners, costume, and weapons of his time. When war chariots became obsolete, he would bring in cavalry; when there was no Over-Lord, he would not trouble himself to maintain correctly the character and situation of Agamemnon. He would speak of coined money, in cases of buying and selling; his European geography would often be wrong; he would not ignore the Ionian cities of Asia; most weapons would be of iron, not bronze, in his lays. Ionian religious ideas could not possibly be excluded, nor changes in customary law, civil and criminal. Yet, we think, none of these things occurs in Homer.

The editor of the theory had to correct all these anachronisms and discrepancies. What a task in an uncritical age! The editor's materials would be the lays known to such strollers as happened to be gathered, in Athens, perhaps at the Panathenaic festival. The répertoire of each stroller would vary indefinitely from those of all the others. One man knew this chant, as modified or made by himself; other men knew others, equally unsatisfactory.

The editor must first have written down from recitation all the passages that he could collect. Then he was obliged to construct a narrative sequence containing a plot, which he fashioned by a process of selection and rejection; and then he had to combine passages, alter them, add as much as he thought fit, remove anachronisms, remove discrepancies, accidentally bring in fresh discrepancies (as always happens), weave transitional passages, look with an antiquarian eye after the too manifest modernisms in language and manners, and so produce the {blank space}. That, in the sixth century B.C., any man undertook such a task, and succeeded so well as to impose on Aristotle and all the later Greek critics, appears to be a theory that could only occur to a modern man of letters, who is thinking of the literary conditions of his own time. The editor was doing, and doing infinitely better, what Lönnrot, in the nineteenth century, tried in vain to achieve for the Finnish Kalewala. {Footnote: See Comparetti, The Kalewala.}

Centuries later than Pisistratus, in a critical age, Apollonius Rhodius set about writing an epic of the Homeric times. We know how entirely he failed, on all hands, to restore the manner of Homer. The editor of 540 B.C. was a more scientific man. Can any one who sets before himself the nature of the editor's task believe in him and it? To the master-less floating jellyfish of old poems and new, Mr. Leaf supposes that "but small and unimportant additions were made after the end of the eighth century or thereabouts," especially as "the creative and imaginative forces of the Ionian race turned to other forms of expression," to lyrics and to philosophic poems. But the able Pisistratean editor, after all, we find, introduced quantities of new matter into the poems – in the middle of the sixth century; that kind of industry, then, did not cease towards the end of the eighth century, as we have been told. On the other hand, as we shall learn, the editor contributed to the Iliad, among other things, Nestor's descriptions of his youthful adventures, for the purpose of flattering Nestor's descendant, the tyrant Pisistratus of Athens.

One hypothesis, the theory of an Homeric school – which would answer our question, "How was the harmony of the picture of life in remote ages preserved in poems composed in several succeeding ages, and in totally altered conditions of life?" – Mr. Leaf, as we know, rejects. We might suggest, again, that there were written texts handed down from an early period, and preserved in new copies from generation to generation. Mr. Leaf states his doubt that there were any such texts. "The poems were all this time handed down orally only by tradition among the singers (sic), who used to wander over Greece reciting them at popular festivals. Writing was indeed known through the whole period of epic development" (some four centuries at least), "but it is in the highest degree unlikely that it was ever employed to form a standard text of the Epic or ANY part of it. There can hardly have been any standard text; at best there was a continuous tradition of those parts of the poems which were especially popular, and the knowledge of which was a valuable asset to the professional reciter."

Now we would not contend for the existence of any {blank space} text much before 600 B.C., and I understand Mr. Leaf not to deny, now, that there may have been texts of the ODYSSEY and Iliad before, say, 600-540 B.C. If cities and reciters had any ancient texts, then texts existed, though not "standard" texts: and by this means the harmony of thought, character, and detail in the poems might be preserved. We do not think that it is "in the highest degree unlikely" that there were no texts. Is this one of the many points on which every savant must rely on his own sense of what is "likely"? To this essential point, the almost certain existence of written texts, we return in our conclusion.

What we have to account for is not only the relative lack of anachronisms in poems supposed to have been made through a period of at least four hundred years, but also the harmony of the CHARACTERS in subtle details. Some of the characters will be dealt with later; meanwhile it is plain that Mr. Leaf, when he rejects both the idea of written texts prior to 600-540 B.C., and also the idea of a school charged with the duty of "maintaining a fixed standard," leaves a terrible task to his supposed editor of orally transmitted poems which, he says – if unpreserved by text or school – "must have ended by varying infinitely according to the caprice of their various reciters." {Footnote: Companion to the Iliad, p. 21.}

On that head there can be no doubt; in the supposed circumstances no harmony, no unus color, could have survived in the poems till the days of the sixth century editor.

Here, then, is another difficulty in the path of the theory that the Iliad is the work of four centuries. If it was, we are not enabled to understand how it came to be what it is. No editor could possibly tinker it into the whole which we possess; none could steer clear of many absurd anachronisms. These are found by critics, but it is our hope to prove that they do not exist.

NOTE

THE LEGEND OF THE MAKING OF THE "ILIAD" UNDER PISISTRATOS

It has been shown in the text that in 1892 Mr. Leaf thought the story about the making of the Iliad under Pisistratus, a legend without authority, while he regarded the traditions concerning an Homeric school as sufficient basis for an hypothesis, "which we are bound to make in order to explain the possibility of any theory." In 1900 he entirely reversed his position, the school was abandoned, and the story of Pisistratus was accepted. One objection to accepting any of the various legends about the composing and writing out, for the first time, of the Iliad, in the sixth century, the age of Pisistratus, was the silence of Aristarchus on the subject. He discussed the authenticity of lines in the Iliad which, according to the legend, were interpolated for a political purpose by Solon or Pisistratus, but, as far as his comments have reached us in the scholia, he never said a word about the tradition of Athenian interpolation. Now Aristarchus must, at least, have known the tradition of the political use of a disputed line, for Aristotle writes (Rhetoric, i. 15) that the Athenians, early in the sixth century, quoted Iliad, II. 558, to prove their right to Salamis. Aristarchus also discussed Iliad, II. 553, 555, to which the Spartans appealed on the question of supreme command against Persia (Herodotus, vii. 159). Again Aristarchus said nothing, or nothing that has reached us, about Athenian interpolation. Once more, Odyssey, II. 631, was said by Hereas, a Megarian writer, to have been interpolated by Pisistratus (Plutarch.) But "the scholia that represent the teaching of Aristarchus" never make any reference to the alleged dealings of Pisistratus with the Iliad. The silence of Aristarchus, however, affords no safe ground of argument to believers or disbelievers in the original edition written out by order of Pisistratus.

It can never be proved that the scholiasts did not omit what Aristarchus said, though we do not know why they should have done so; and it can never be proved that Aristarchus was ignorant of the traditions about Pisistratus, or that he thought them unworthy of notice. All is matter of conjecture on these points. Mr. Leaf's conversion to belief in the story that our Iliad was practically edited and first committed to writing under Pisistratus appears to be due to the probability that Aristarchus must have known the tradition. But if he did, there is no proof that he accepted it as historically authentic. There is not, in fact, any proof even that Aristarchus must have known the tradition. He had probably read Dieuchidas of Megara, for "Wilamowitz has shown that Dieuchidas wrote in the fourth century." {Footnote: Iliad, vol. i. p. xix.} But, unluckily, we do not know that Dieuchidas stated that the Iliad was made and first committed to writing in the sixth century B.C. No mortal knows what Dieuchidas said: and, again, what Dieuchidas said is not evidence. He wrote as a partisan in a historical dispute.

The story about Pisistratus and his editor, the practical maker of the Iliad, is interwoven with a legend about an early appeal, in the beginning of the sixth century B.C., to Homer as an historical authority. The Athenians and Megarians, contending for the possession of the island of Salamis, the home of the hero Aias, are said to have laid their differences before the Spartans (cir. 600-580 B.C.). Each party quoted Homer as evidence. Aristotle, who, as we saw, mentions the tale (Rhetoric, i. 15), merely says that the Athenians cited Iliad, II. 558: "Aias led and stationed his men where the phalanxes of the Athenians were posted." Aristarchus condemned this line, not (as far as evidence goes) because there was a tradition that the Athenians had interpolated it to prove their point, but because he thought it inconsistent with Iliad, III. 230; IV. 251, which, if I may differ from so great a critic, it is not; these two passages deal, not with the position of the camps, but of the men in the field on a certain occasion. But if Aristarchus had thought the tradition of Athenian interpolation of II. 558 worthy of notice, he might have mentioned it in support of his opinion. Perhaps he did. No reference to his notice has reached us. However this may be, Mr. Leaf mainly bases his faith in the Pisistratean editor (apparently, we shall see, an Asiatic Greek, residing in Athens), on a fragmentary passage of Diogenes Laertius (third century A.D.), concerned with the tale of Homer's being cited about 600-580 B.C. as an authority for the early ownership of Salamis. In this text Diogenes quotes Dieuchidas as saying something about Pisistratus in relation to the Homeric poems, but what Dieuchidas really said is unknown, for a part has dropped out of the text.

The text of Diogenes Laertius runs thus (Solon, i. 57): "He (Solon) decreed that the Homeric poems should be recited by rhapsodists {Greek text: ex hypobolaes}" (words of disputed sense), so that where the first reciter left off thence should begin his successor. It was rather Solon, then, than Pisistratus who brought Homer to light ({Greek text: ephotisen}), as Diogenes says in the Fifth Book of his Megarica. And the lines were especially these: "They who held Athens," &c. (Iliad, II. 546-558), the passage on which the Athenians rested in their dispute with the Megarians.

And what "lines were especially these"? Mr. Leaf fills up the gap in the sense, after "Pisistratus" thus, "for it was he" (Solon) "who interpolated lines in the Catalogue, and not Pisistratus." He says: "The natural sense of the passage as it stands" (in Diogenes Laertius) "is this: It was not Peisistratos, as is generally supposed, but Solon who collected the scattered Homer of his day, for he it was who interpolated the lines in the Catalogue of the Ships"… But Diogenes neither says for himself nor quotes from Dieuchidas anything about "collecting the scattered Homer of his day." That Pisistratus did so is Mr. Leafs theory, but there is not a hint about anybody collecting anything in the Greek. Ritschl, indeed, conjecturally supplying the gap in the text of Diogenes, invented the words, "Who collected the Homeric poems, and inserted some things to please the Athenians." But Mr. Leaf rejects that conjecture as "clearly wrong." Then why does he adopt, as "the natural sense of the passage," "it was not Peisistratos but Solon who collected the scattered Homer of his day?" {Footnote: Iliad, vol. i. p. xviii.} The testimony of Dieuchidas, as far as we can see in the state of the text, "refers," as Mr. Monro says, "to the interpolation that has just been mentioned, and need not extend further back." "Interpolation is a process that postulates a text in which the additional verses can be inserted," whereas, if I understand Mr. Leaf, the very first text, in his opinion, was that compiled by the editor for Pisistratus. {Footnote: Monro, Odyssey, vol. ii. pp. 400 410, especially pp. 408-409.} Mr. Leaf himself dismisses the story of the Athenian appeal to Homer for proof of their claim as "a fiction." If, so, it does not appear that ancient commentaries on a fiction are of any value as proof that Pisistratus produced the earliest edition of the Iliad. {Footnote: Mr. Leaf adds that, except in one disputed line (Iliad, II. 558) Aias "is not, in the Iliad, encamped next the Athenians." His proofs of this odd oversight of the fraudulent interpolator, who should have altered the line, are Iliad, IV. 327 ff, and XII. 681 ff. In the former passage we find Odysseus stationed next to the Athenians. But Odysseus would have neighbours on either hand. In the second passage we find the Athenians stationed next to the Boeotians and Ionians, but the Athenians, too, had neighbours on either side. The arrangement was, on the Achaean extreme left, Protesilaus's command (he was dead), and that of Aias; then the Boeotians and Ionians, with "the picked men of the Athenians"; and then Odysseus, on the Boeotolono-Athenian right; or so the Athenians would read the passage. The texts must have seemed favourable to the fraudulent Athenian interpolator denounced by the Megarians, or he would have altered them. Mr. Leaf, however, argues that line 558 of Book II. "cannot be original, as is patent from the fact that Aias in the rest of the Iliad is not encamped next the Athenians" (see IV. 327; XIII. 681). The Megarians do not seem to have seen it, or they would have cited these passages. But why argue at all about the Megarian story if it be a fiction? Mr. Leaf takes the brief bald mention of Aias in Iliad, II. 558 as "a mocking cry from Athens over the conquest of the island of the Aiakidai." But as, in this same Catalogue, Aias is styled "by far the best of warriors" after Achilles (II. 768), while there is no more honourable mention made of Diomede than that he had "a loud war cry" (II. 568), or of Menelaus but that he was also sonorous, and while Nestor, the ancestor of Pisistratus, receives not even that amount of praise (line 601), "the mocking cry from Athens" appears a vain imagination.}

The lines disputed by the Megarians occur in the Catalogue, and, as to the date and original purpose of the Catalogue, the most various opinions prevail. In Mr. Leaf's earlier edition of the Iliad (vol. i. p. 37), he says that "nothing convincing has been urged to show" that the Catalogue is "of late origin." We know, from the story of Solon and the Megarians, that the Catalogue "was considered a classical work – the Domesday Book of Greece, at a very early date" – say 600-580 B.C. "It agrees with the poems in being pre-Dorian" (except in lines 653-670).

"There seems therefore to be no valid reason for doubting that it, like the bulk of the Iliad and Odyssey, was composed in Achaean times, and carried with the emigrants to the coast of Asia Minor…"

In his new edition (vol. ii. p. 86), Mr. Leaf concludes that the Catalogue "originally formed an introduction to the whole Cycle," the compiling of "the whole Cycle" being of uncertain date, but very late indeed, on any theory. The author "studiously preserves an ante-Dorian standpoint. It is admitted that there can be little doubt that some of the material, at least, is old."

These opinions are very different from those expressed by Mr. Leaf in 1886. He cannot now give "even an approximate date for the composition of the Catalogue" which, we conceive, must be the latest thing in Homer, if it was composed "for that portion of the whole Cycle which, as worked up in a separate poem, was called the Kypria" for the Kypria is obviously a very late performance, done as a prelude to the Iliad.

I am unable to imagine how this mutilated passage of Diogenes, even if rightly restored, proves that Dieuchidas, a writer of the fourth century B.C., alleged that Pisistratus made a collection of scattered Homeric poems – in fact, made "a standard text."

The Pisistratean hypothesis "was not so long ago unfashionable, but in the last few years a clear reaction has set in," says Mr. Leaf. {Footnote: Iliad, i. p. XIX.}

The reaction has not affected that celebrated scholar, Dr. Blass, who, with Teutonic frankness, calls the Pisistratean edition "an absurd legend." {Footnote: Blass, Die Interpolationen in der Odyssee, pp. I, 2. Halle, 1904.} Meyer says that the Alexandrians rejected the Pisistratean story "as a worthless fable," differing here from Mr. Leaf and Wilamowitz; and he spurns the legend, saying that it is incredible that the whole Greek world would allow the tyrants of Athens to palm off a Homer on them. {Footnote: Meyer, Geschichte des Alterthums, ii. 390, 391. 1893.}

Mr. T. W. Allen, an eminent textual scholar, treats the Pisistratean editor with no higher respect. In an Egyptian papyrus containing a fragment of Julius Africanus, a Christian chronologer, Mr. Allen finds him talking confidently of the Pisistratidae. They "stitched together the rest of the epic," but excised some magical formulae which Julius Africanus preserves. Mr. Allen remarks: "The statements about Pisistratus belong to a well-established category, that of Homeric mythology… The anecdotes about Pisistratus and the poet himself are on a par with Dares, who 'wrote the Iliad before Homer.'" {Footnote: Classical Review xviii. 148.}

The editor of Pisistratus is hardly in fashion, though that is of no importance. Of importance is the want of evidence for the editor, and, as we have shown, the impossible character of the task allotted to him by the theory.

As I suppose Mr. Leaf to insinuate, "fashion" has really nothing to do with the question. People who disbelieve in written texts must, and do, oscillate between the theory of an Homeric "school" and the Wolfian theory that Pisistratus, or Solon, or somebody procured the making of the first written text at Athens in the sixth century – a theory which fails to account for the harmony of the picture of life in the poems, and, as Mr. Monro, Grote, Nutzhorn, and many others argue, lacks evidence.

As Mr. Monro reasons, and as Blass states the case bluntly, "Solon, or Pisistratus, or whoever it was, put a stop, at least as far as Athens was concerned, to the mangling of Homer" by the rhapsodists or reciters, each anxious to choose a pet passage, and not going through the whole Iliad in due sequence. "But the unity existed before the mangling. That this has been so long and so stubbornly misunderstood is no credit to German scholarship: blind uncritical credulity on one side, limitless and arbitrary theorising on the other!" We are not solitary sceptics when we decline to accept the theory of Mr. Leaf. It is neither bottomed on evidence nor does it account for the facts in the case. That is to say, the evidence appeals to Mr. Leaf as valid, but is thought worse than inadequate by other great scholars, such as Monro and Blass; while the fact of the harmony of the picture of life, preserved through four or five centuries, appears to be left without explanation.

Mr. Leaf holds that, in order to organise recitations in due sequence, the making of a text, presenting, for the first time, a due sequence, was necessary. His opponents hold that the sequence already existed, but was endangered by the desultory habits of the rhapsodists. We must here judge each for himself; there is no court of final appeal.

I confess to feeling some uncertainty about the correctness of my statement of Mr. Leaf's opinions. He and I both think an early Attic "recension" probable, or almost certain. But (see' "Conclusion") I regard such recension as distinct from the traditional "edition" of Pisistratus. Mr. Leaf, I learn, does not regard the "edition" as having "made" the Iliad; yet his descriptions of the processes and methods of his Pisistratean editor correspond to my idea of the "making" of our Iliad as it stands. See, for example, Mr. Leaf's Introduction to Iliad, Book II. He will not even insist on the early Attic as the first written text; if it was not, its general acceptance seems to remain a puzzle. He discards the idea of one Homeric "school" of paramount authority, but presumes that, as recitation was a profession, there must have been schools. We do not hear of them or know the nature of their teaching. The Beauvais "school" of jongleurs in Lent (fourteenth century A.D.) seems to have been a holiday conference of strollers.

CHAPTER IV

LOOSE FEUDALISM: THE OVER-LORD IN "ILIAD," BOOKS I. AND II

We now try to show that the Epics present an historical unity, a complete and harmonious picture of an age, in its political, social, legal, and religious aspects; in its customs, and in its military equipment. A long epic can only present an unity of historical ideas if it be the work of one age. Wandering minstrels, living through a succession of incompatible ages, civic, commercial, democratic, could not preserve, without flaw or failure, the attitude, in the first place, of the poet of feudal princes towards an Over-Lord who rules them by undisputed right divine, but rules weakly, violently, unjustly, being subject to gusts of arrogance, and avarice, and repentance. Late poets not living in feudal society, and unfamiliar alike with its customary law, its jealousy of the Over-Lord, its conservative respect for his consecrated function, would inevitably miss the proper tone, and fail in some of the many {blank space} of the feudal situation. This is all the more certain, if we accept Mr. Leaf's theory that each poet-rhapsodist's répertoire varied from the répertoires of the rest. There could be no unity of treatment in their handling of the character and position of the Over-Lord and of the customary law that regulates his relations with his peers. Again, no editor of 540 B.C. could construct an harmonious picture of the Over-Lord in relation to the princes out of the fragmentary répertoires of strolling rhapsodists, which now lay before him in written versions. If the editor could do this, he was a man of Shakespearian genius, and had minute knowledge of a dead society. This becomes evident when, in place of examining the Iliad through microscopes, looking out for discrepancies, we study it in its large lines as a literary whole. The question being, Is the Iliad a literary whole or a mere literary mosaic? we must ask "What, taking it provisionally as a literary whole, are the qualities of the poet as a painter of what we may call feudal society?"

Choosing the part of the Over-Lord Agamemnon, we must not forget that he is one of several analogous figures in the national poetry and romance of other feudal ages. Of that great analogous figure, Charlemagne, and of his relations with his peers in the earlier and later French mediaeval epics we shall later speak. Another example is Arthur, in some romances "the blameless king," in others un roi fainéant.

The parallel Irish case is found in the Irish saga of Diarmaid and Grainne. We read Mr. O'Grady's introduction on the position of Eionn Mac Cumhail, the legendary Over-Lord of Ireland, the Agamemnon of the Celts. "Fionn, like many men in power, is variable; he is at times magnanimous, at other times tyrannical and petty. Diarmaid, Oisin, Oscar, and Caoilte Mac Rohain are everywhere the {Greek: kaloi kachotoi} of the Fenians; of them we never hear anything bad." {Footnote: Transactions of the Ossianic Society, vol. iii. p. 39.}

Human nature eternally repeats itself in similar conditions of society, French, Norse, Celtic, and Achaean. "We never hear anything bad" of Diomede, Odysseus, or Aias, and the evil in Achilles's resentment up to a certain point is legal, and not beyond what the poet thinks natural and pardonable in his circumstances.

The poet's view of Agamemnon is expressed in the speeches and conduct of the peers. In Book I. we see the bullying truculence of Agamemnon, wreaked first on the priest of Apollo, Chryses, then in threats against the prophet Chalcas, then in menaces against any prince on whom he chooses to avenge his loss of fair Chryseis, and, finally, in the Seizure of Briseis from Achilles.

This part of the First Book of the Iliad is confessedly original, and there is no varying, throughout the Epic, from the strong and delicate drawing of an historical situation, and of a complex character. Agamemnon is truculent, and eager to assert his authority, but he is also possessed of a heavy sense of his responsibilities, which often unmans him. He has a legal right to a separate "prize of honour" (geras) after each capture of spoil. Considering the wrath of Apollo for the wrong done in refusing his priest's offered ransom for his daughter, Agamemnon will give her back, "if that is better; rather would I see my folks whole than perishing." {Footnote: Iliad, I. 115-117.}

Here we note points of feudal law and of kingly character. The giving and taking of ransom exists as it did in the Middle Ages; ransom is refused, death is dealt, as the war becomes more fierce towards its close. Agamemnon has sense enough to waive his right to the girlish prize, for the sake of his people, but is not so generous as to demand no compensation. But there are no fresh spoils to apportion, and the Over-Lord threatens to take the prize of one of his peers, even of Achilles.

Thereon Achilles does what was frequently done in the feudal age of western Europe, he "renounces his fealty," and will return to Phthia. He adds insult, "thou dog-face!" The whole situation, we shall show, recurs again and again in the epics of feudal France, the later epics of feudal discontent. Agamemnon replies that Achilles may do as he pleases. "I have others by my side that shall do me honour, and, above all, Zeus, Lord of Counsel" (I. 175). He rules, literally, by divine right, and we shall see that, in the French feudal epics, as in Homer, this claim of divine right is granted, even in the case of an insolent and cowardly Over-Lord. Achilles half draws "his great sword," one of the long, ponderous cut-and-thrust bronze swords of which we have actual examples from Mycenae and elsewhere. He is restrained by Athene, visible only to him. "With words, indeed," she says, "revile him … hereafter shall goodly gifts come to thee, yea, in threefold measure…"

Gifts of atonement for "surquedry," like that of Agamemnon, are given and received in the French epics, for example, in the {blank space}. The Iliad throughout exhibits much interest in such gifts, and in the customary law as to their acceptance, and other ritual or etiquette of reconciliation. This fact, it will be shown, accounts for a passage which critics reject, and which is tedious to our taste, as it probably was tedious to the age of the supposed late poets themselves. (Book XIX.). But the taste of a feudal audience, as of the audience of the Saga men, delighted in "realistic" descriptions of their own customs and customary law, as in descriptions of costume and armour. This is fortunate for students of customary law and costume, but wearies hearers and readers who desire the action to advance. Passages of this kind would never be inserted by late poets, who had neither the knowledge of, nor any interest in, the subjects.

To return to Achilles, he is now within his right; the moral goddess assures him of that, and he is allowed to give the reins to his tongue, as he does in passages to which the mediaeval epics offer many parallels. In the mediaeval epics, as in Homer, there is no idea of recourse to a duel between the Over-Lord and his peer. Achilles accuses Agamemnon of drunkenness, greed, and poltroonery. He does not return home, but swears by the sceptre that Agamemnon shall rue his outrecuidance when Hector slays the host. By the law of the age Achilles remains within his right. His violent words are not resented by the other peers. They tacitly admit, as Athene admits, that Achilles has the right, being so grievously injured, to "renounce his fealty," till Agamemnon makes apology and gives gifts of atonement. Such, plainly, is the unwritten feudal law, which gives to the Over-Lord the lion's share of booty, the initiative in war and council, and the right to command; but limits him by the privilege of the peers to renounce their fealty under insufferable provocation. In no Book is Agamemnon so direfully insulted as in the First, which is admitted to be of the original "kernel." Elsewhere the sympathy of the poet occasionally enables him to feel the elements of pathos in the position of the over-tasked King of Men.

As concerns the apology and the gifts of atonement, the poet has feudal customary law and usage clearly before his eyes. He knows exactly what is due, and the limits of the rights of Over-Lord and prince, matters about which the late Ionian poets could only pick up information by a course of study in constitutional history – the last thing they were likely to attempt – unless we suppose that they all kept their eyes on the "kernel," and that steadily, through centuries, generations of strollers worked on the lines laid down in that brief poem.

Thus the poet of Book IX. – one of "the latest expansions," – thoroughly understands the legal and constitutional situation, as between Agamemnon and Achilles. Or rather all the poets who collaborated in Book IX., which "had grown by a process of accretion," {Footnote: Leaf, Iliad, vol. i. p. 371.} understood the legal situation.

Returning to the poet's conception of Agamemnon, we find in the character of Agamemnon himself the key to the difficulties which critics discover in the Second Book. The difficulty is that when Zeus, won over to the cause of Achilles by Thetis, sends a false Dream to Agamemnon, the Dream tells the prince that he shall at once take Troy, and bids him summon the host to arms. But Agamemnon, far from doing that, summons the host to a peaceful assembly, with the well-known results of demoralisation.

Mr. Leaf explains the circumstances on his own theory of expansions compiled into a confused whole by a late editor. He thinks that probably there were two varying versions even of this earliest Book of the poem. In one (A), the story went on from the quarrel between Agamemnon and Achilles, to the holding of a general assembly "to consider the altered state of affairs." This is the Assembly of Book H, but debate, in version A, was opened by Thersites, not by Agamemnon, and Thersites proposed instant flight! That was probably the earlier version.

In the other early version (B), after the quarrel between the chiefs, the story did not, as in A, go on straight to the Assembly, but Achilles appealed to his mother, the fair sea-goddess, as in our Iliad, and she obtained from Zeus, as in the actual Iliad, his promise to honour Achilles by giving victory, in his absence, to the Trojans. The poet of version B, in fact, created the beautiful figure of Thetis, so essential to the development of the tenderness that underlies the ferocity of Achilles. The other and earliest poet, who treated of the Wrath of the author of version A, neglected that opportunity with all that it involved, and omitted the purpose of Zeus, which is mentioned in the fifth line of the Epic. The editor of 540 B.C., seeing good in both versions, A and B, "combined his information," and produced Books I. and II. of the ILIAD as they stand. {Footnote: Leaf, Iliad, vol. i. p. 47.}

Mr. Leaf suggests that "there is some ground for supposing that the oldest version of the Wrath of Achilles did not contain the promise of Zeus to Thetis; it was a tale played exclusively on the earthly stage." {Footnote: Ibid, vol. i. p. xxiii.} In that case the author of the oldest form (A) must have been a poet very inferior indeed to the later author of B who took up and altered his work. In his version, Book I. does not end with the quarrel of the princes, but Achilles receives, with all the courtesy of his character, the unwelcome heralds of Agamemnon, and sends Briseis with them to the Over-Lord. He then with tears appeals to his goddess-mother, Thetis of the Sea, who rose from the grey mere like a mist, leaving the sea deeps where she dwelt beside her father, the ancient one of the waters. Then sat she face to face with her son as he let the tears down fall, and caressed him, saying, "Child, wherefore weepest thou, for what sorrow of heart? Hide it not, tell it to me; that I may know it as well as thou." Here the poet strikes the keynote of the character of Achilles, the deadly in war, the fierce in council, who weeps for his lost lady and his wounded honour, and cries for help to his mother, as little children cry.

Such is the Achilles of the Iliad throughout and consistently, but such he was not to the mind of Mr. Leaf's probably elder poet, the author of version A. Thetis, in version B, promises to persuade Zeus to honour Achilles by making Agamemnon rue his absence, and, twelve days after the quarrel, wins the god's consent.
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
3 из 4