
The Olive Fairy Book
These words troubled Zoulvisia mightily, though she would not confess it to the witch. But the next time she found herself alone with her husband, she began to coax him to tell her in what lay the secret of his strength. For a long while he put her off with caresses, but when she would be no longer denied, he answered:
‘It is my sabre that gives me strength, and day and night it lies by my side. But now that I have told you, swear upon this ring, that I will give you in exchange for yours, that you will reveal it to nobody.’ And Zoulvisia swore; and instantly hastened to betray the great news to the old woman.
Four nights later, when all the world was asleep, the witch softly crept into the king’s chamber and took the sabre from his side as he lay sleeping. Then, opening her lattice, she flew on to the terrace and dropped the sword into the river.
The next morning everyone was surprised because the king did not, as usual, rise early and go off to hunt. The attendants listened at the keyhole and heard the sound of heavy breathing, but none dared enter, till Zoulvisia pushed past. And what a sight met their gaze! There lay the king almost dead, with foam on his mouth, and eyes that were already closed. They wept, and they cried to him, but no answer came.
Suddenly a shriek broke from those who stood hindmost, and in strode the witch, with serpents round her neck and arms and hair. At a sign from her they flung themselves with a hiss upon the maidens, whose flesh was pierced with their poisonous fangs. Then turning to Zoulvisia, she said:
‘I give you your choice – will you come with me, or shall the serpents slay you also?’ And as the terrified girl stared at her, unable to utter one word, she seized her by the arm and led her to the place where the raft was hidden among the rushes. When they were both on board she took the oars, and they floated down the stream till they had reached the neighbouring country, where Zoulvisia was sold for a sack of gold to the king.
Now, since the young man had entered the three huts on his way through the forest, not a morning had passed without the sons of the three fairies examining the scissors, the razor and the mirror, which the young king had left them. Hitherto the surfaces of all three things had been bright and undimmed, but on this particular morning, when they took them out as usual, drops of blood stood on the razor and the scissors, while the little mirror was clouded over.
‘Something terrible must have happened to our little brother,’ they whispered to each other, with awestruck faces; ‘we must hasten to his rescue ere it be too late.’ And putting on their magic slippers they started for the palace.
The servants greeted them eagerly, ready to pour forth all they knew, but that was not much; only that the sabre had vanished, none knew where. The new-comers passed the whole of the day in searching for it, but it could not be found, and when night closed in, they were very tired and hungry. But how were they to get food? The king had not hunted that day, and there was nothing for them to eat. The little men were in despair, when a ray of the moon suddenly lit up the river beneath the walls.
‘How stupid! Of course there are fish to catch,’ cried they; and running down to the bank they soon succeeded in landing some fine fish, which they cooked on the spot. Then they felt better, and began to look about them.
Further out, in the middle of the stream, there was a strange splashing, and by-and-by the body of a huge fish appeared, turning and twisting as if in pain. The eyes of all the brothers were fixed on the spot, when the fish leapt in the air, and a bright gleam flashed through the night. ‘The sabre!’ they shouted, and plunged into the stream, and with a sharp tug, pulled out the sword, while the fish lay on the water, exhausted by its struggles. Swimming back with the sabre to land, they carefully dried it in their coats, and then carried it to the palace and placed it on the king’s pillow. In an instant colour came back to the waxen face, and the hollow cheeks filled out. The king sat up, and opening his eyes he said:
‘Where is Zoulvisia?’
‘That is what we do not know,’ answered the little men; ‘but now that you are saved you will soon find out.’ And they told him what had happened since Zoulvisia had betrayed his secret to the witch.
‘Let me go to my horse,’ was all he said. But when he entered the stable he could have wept at the sight of his favourite steed, which was nearly in as sad a plight as his master had been. Languidly he turned his head as the door swung back on its hinges, but when he beheld the king he rose up, and rubbed his head against him.
‘Oh, my poor horse! How much cleverer were you than I! If I had acted like you I should never have lost Zoulvisia; but we will seek her together, you and I.’
For a long while the king and his horse followed the course of the stream, but nowhere could he learn anything of Zoulvisia. At length, one evening, they both stopped to rest by a cottage not far from a great city, and as the king was lying outstretched on the grass, lazily watching his horse cropping the short turf, an old woman came out with a wooden bowl of fresh milk, which she offered him.
He drank it eagerly, for he was very thirsty, and then laying down the bowl, began to talk to the woman, who was delighted to have someone to listen to her conversation.
‘You are in luck to have passed this way just now,’ said she, ‘for in five days the king holds his wedding banquet. Ah! but the bride is unwilling, for all her blue eyes and her golden hair! And she keeps by her side a cup of poison, and declares that she will swallow it rather than become his wife. Yet he is a handsome man too, and a proper husband for her – more than she could have looked for, having come no one knows whither, and bought from a witch – ’
The king started. Had he found her after all? His heart beat violently, as if it would choke him; but he gasped out:
‘Is her name Zoulvisia?’
‘Ay, so she says, though the old witch – But what ails you?’ she broke off, as the young man sprang to his feet and seized her wrists.
‘Listen to me,’ he said. ‘Can you keep a secret?’
‘Ay,’ answered the old woman again, ‘if I am paid for it.’
‘Oh, you shall be paid, never fear – as much as your heart can desire! Here is a handful of gold: you shall have as much again if you will do my bidding.’ The old crone nodded her head.
‘Then go and buy a dress such as ladies wear at court, and manage to get admitted into the palace, and into the presence of Zoulvisia. When there, show her this ring, and after that she will tell you what to do.’
So the old woman set off, and clothed herself in a garment of yellow silk, and wrapped a veil closely round her head. In this dress she walked boldly up the palace steps behind some merchants whom the king had sent for to bring presents for Zoulvisia.
At first the bride would have nothing to say to any of them; but on perceiving the ring, she suddenly grew as meek as a lamb. And thanking the merchants for their trouble, she sent them away, and remained alone with her visitor.
‘Grandmother,’ asked Zoulvisia, as soon as the door was safely shut, ‘where is the owner of this ring?’
‘In my cottage,’ answered the old woman, ‘waiting for orders from you.’
‘Tell him to remain there for three days; and now go to the king of this country, and say that you have succeeded in bringing me to reason. Then he will let me alone and will cease to watch me. On the third day from this I shall be wandering about the garden near the river, and there your guest will find me. The rest concerns myself only.’
The morning of the third day dawned, and with the first rays of the sun a bustle began in the palace; for that evening the king was to marry Zoulvisia. Tents were being erected of fine scarlet cloth, decked with wreaths of sweet-smelling white flowers, and in them the banquet was spread. When all was ready a procession was formed to fetch the bride, who had been wandering in the palace gardens since daylight, and crowds lined the way to see her pass. A glimpse of her dress of golden gauze might be caught, as she passed from one flowery thicket to another; then suddenly the multitude swayed, and shrank back, as a thunderbolt seemed to flash out of the sky to the place where Zoulvisia was standing. Ah! but it was no thunderbolt, only the horse of fire! And when the people looked again, it was bounding away with two persons on its back.
Zoulvisia and her husband both learnt how to keep happiness when they had got it; and that is a lesson that many men and woman never learn at all. And besides, it is a lesson which nobody can teach, and that every boy and girl must learn for themselves.
(From Contes Arméniens. Par Frédéric Macler.)GRASP ALL, LOSE ALL
Once, in former times, there lived in a certain city in India a poor oil-seller, called Déna, who never could keep any money in his pockets; and when this story begins he had borrowed from a banker, of the name of Léna, the sum of one hundred rupees; which, with the interest Léna always charged, amounted to a debt of three hundred rupees. Now Déna was doing a very bad business, and had no money with which to pay his debt, so Léna was very angry, and used to come round to Déna’s house every evening and abuse him until the poor man was nearly worried out of his life. Léna generally fixed his visit just when Déna’s wife was cooking the evening meal, and would make such a scene that the poor oil-seller and his wife and daughter quite lost their appetites, and could eat nothing. This went on for some weeks, till, one day, Déna said to himself that he could stand it no longer, and that he had better run away; and, as a man cannot fly easily with a wife and daughter, he thought he must leave them behind. So that evening, instead of turning into his house as usual after his day’s work, he just slipped out of the city without knowing very well where he was going.
At about ten o’clock that night Déna came to a well by the wayside, near which grew a giant peepul tree; and, as he was very tired, he determined to climb it, and rest for a little before continuing his journey in the morning. Up he went and curled himself so comfortably amongst the great branches that, overcome with weariness, he fell fast asleep. Whilst he slept, some spirits, who roam about such places on certain nights, picked up the tree and flew away with it to a far-away shore where no creature lived, and there, long before the sun rose, they set it down. Just then the oil-seller awoke; but instead of finding himself in the midst of a forest, he was amazed to behold nothing but waste shore and wide sea, and was dumb with horror and astonishment. Whilst he sat up, trying to collect his senses, he began to catch sight here and there of twinkling, flashing lights, like little fires, that moved and sparkled all about, and wondered what they were. Presently he saw one so close to him that he reached out his hand and grasped it, and found that it was a sparkling red stone, scarcely smaller than a walnut. He opened a corner of his loin-cloth and tied the stone in it; and by-and-by he got another, and then a third, and a fourth, all of which he tied up carefully in his cloth. At last, just as the day was breaking, the tree rose, and, flying rapidly through the air, was deposited once more by the well where it had stood the previous evening.
When Déna had recovered a little from the fright which the extraordinary antics of the tree had caused him, he began to thank Providence that he was alive, and, as his love of wandering had been quite cured, he made his way back to the city and to his own house. Here he was met and soundly scolded by his wife, who assailed him with a hundred questions and reproaches. As soon as she paused for breath, Déna replied:
‘I have only this one thing to say, just look what I have got!’ And, after carefully shutting all the doors, he opened the corner of his loin-cloth and showed her the four stones, which glittered and flashed as he turned them over and over.
‘Pooh!’ said his wife, ‘the silly pebbles! If it was something to eat, now, there’d be some sense in them; but what’s the good of such things?’ And she turned away with a sniff, for it had happened that the night before, when Léna had come round as usual to storm at Déna, he had been rather disturbed to find that his victim was from home, and had frightened the poor woman by his threats. Directly, however, he heard that Déna had come back, Léna appeared in the doorway. For some minutes he talked to the oil-seller at the top of his voice, until he was tired, then Déna said:
‘If your honour would deign to walk into my humble dwelling, I will speak.’
So Léna walked in, and the other, shutting as before all the doors, untied the corner of his loin-cloth and showed him the four great flashing stones.
‘This is all,’ said he, ‘that I have in the world to set against my debt, for, as your honour knows, I haven’t a penny, but the stones are pretty!’
Now Léna looked and saw at once that these were magnificent rubies, and his mouth watered for them; but as it would never do to show what was in his mind, he went on:
‘What do I care about your stupid stones? It is my money I want, my lawful debt which you owe me, and I shall get it out of you yet somehow or another, or it will be the worst for you.’
To all his reproaches Déna could answer nothing, but sat with his hands joined together beseechingly, asking for patience and pity. At length Léna pretended that, rather than have a bad debt on his hand, he would be at the loss of taking the stones in lieu of his money; and, whilst Déna nearly wept with gratitude, he wrote out a receipt for the three hundred rupees; and, wrapping the four stones in a cloth, he put them into his bosom, and went off to his house.
‘How shall I turn these rubies into money?’ thought Léna, as he walked along; ‘I daren’t keep them, for they are of great value, and if the rajah heard that I had them he would probably put me into prison on some pretence and seize the stones and all else that I have as well. But what a bargain I have got! Four rubies worth a king’s ransom, for one hundred rupees! Well, well, I must take heed not to betray my secret.’ And he went on making plans. Presently he made up his mind what to do, and, putting on his cleanest clothes, he set off to the house of the chief wazir, whose name was Musli, and, after seeking a private audience, he brought out the four rubies and laid them before him.
The wazir’s eyes sparkled as he beheld the splendid gems.
‘Fine, indeed,’ murmured he. ‘I can’t buy them at their real value; but, if you like to take it, I will give you ten thousand rupees for the four.’
To this the banker consented gratefully; and handing over the stones in exchange for the rupees, he hurried home, thanking his stars that he had driven such a reasonable bargain and obtained such an enormous profit.
After Léna had departed the wazir began casting about in his mind what to do with the gems; and very soon determined that the best thing to do was to present them to the rajah, whose name was Kahré. Without losing a moment, he went that very day to the palace, and sought a private interview with the rajah; and when he found himself alone with his royal master, he brought the four jewels and laid them before him.
‘Oh, ho!’ said the rajah, ‘these are priceless gems, and you have done well to give them to me. In return I give you and your heirs the revenues of ten villages.’
Now the wazir was overjoyed at these words, but only made his deepest obeisance; and, whilst the king put the rubies into his turban, hurried away beaming with happiness at the thought that for ten thousand rupees he had become lord of ten villages. The rajah was also equally pleased, and strolled off with his new purchases to the women’s quarters and showed them to the queen, who was nearly out of her mind with delight. Then, as she turned them over and over in her hands, she said: ‘Ah! if I had eight more such gems, what a necklace they would make! Get me eight more of them or I shall die!’
‘Most unreasonable of women,’ cried the rajah, ‘where am I to get eight more such jewels as these? I gave ten villages for them, and yet you are not satisfied!’
‘What does it matter?’ said the rani; ‘do you want me to die? Surely you can get some more where these came from?’ And then she fell to weeping and wailing until the rajah promised that in the morning he would make arrangements to get some more such rubies, and that if she would be patient she should have her desire.
In the morning the rajah sent for the wazir, and said that he must manage to get eight more rubies like those he had brought him the day before, ‘and if you don’t I shall hang you,’ cried the rajah, for he was very cross. The poor wazir protested in vain that he knew not where to seek them; his master would not listen to a word he said.
‘You must,’ said he; ‘the rani shall not die for the want of a few rubies! Get more where those came from.’
The wazir left the palace, much troubled in mind, and bade his slaves bring Léna before him. ‘Get me eight more such rubies as those you brought yesterday,’ commanded the wazir, directly the banker was shown into his presence. ‘Eight more, and be quick, or I am a dead man.’
‘But how can I?’ wailed Léna; ‘rubies like those don’t grow upon bushes!’
‘Where did you get them from?’ asked the wazir.
‘From Déna, the oil-seller,’ said the banker.
‘Well, send for him and ask him where he got them,’ answered the wazir. ‘I am not going to hang for twenty Dénas!’ And more slaves were sent to summon Déna.
When Déna arrived he was closely questioned, and then all three started to see the rajah, and to him Déna told the whole story.
‘What night was it that you slept in the peepul tree?’ demanded the rajah.
‘I can’t remember,’ said Déna; ‘but my wife will know.’
Then Déna’s wife was sent for, and she explained that it was on the last Sunday of the new moon.
Now everyone knows that it is on the Sunday of the new moon that spirits have special power to play pranks upon mortals. So the rajah forbade them all, on pain of death, to say a word to anyone; and declared that, on the next Sunday of the new moon, they four – Kahré, Musli, Léna and Déna – would go and sit in the peepul tree and see what happened.
The days dragged on to the appointed Sunday, and that evening the four met secretly, and entered the forest. They had not far to go before they reached the peepul tree, into which they climbed as the rajah had planned. At midnight the tree began to sway, and presently it moved through the air.
‘See, sire,’ whispered Déna, ‘the tree is flying!’
‘Yes, yes,’ said the rajah, ‘you have told the truth. Now sit quiet, and we shall see what happens.’
Away and away flew the tree with the four men clinging tightly to its branches, until at last it was set down by the waste sea-shore where a great wide sea came tumbling in on a desert beach. Presently, as before, they began to see little points of light that glistened like fires all around them. Then Déna thought to himself:
‘Think! last time I only took four that came close to me, and I got rid of all my debt in return. This time I will take all I can get and be rich!’
‘If I got ten thousand rupees for four stones,’ thought Léna, ‘I will gather forty now for myself, and become so wealthy that they will probably make me a wazir at least!’
‘For four stones I received ten villages,’ Musli was silently thinking; ‘now I will get stones enough to purchase a kingdom, become a rajah, and employ wazirs of my own!’
And Kahré thought: ‘What is the good of only getting eight stones? Why, here are enough to make twenty necklaces; and wealth means power!’
Full of avarice and desire, each scrambled down from the tree, spread his cloth, and darted hither and thither picking up the precious jewels, looking the while over his shoulder to see whether his neighbour fared better than he. So engrossed were they in the business of gathering wealth that the dawn came upon them unawares; and suddenly the tree rose up again and flew away, leaving them upon the sea-shore staring after it, each with his cloth heavy with priceless jewels.
Morning broke in the city, and great was the consternation in the palace when the chamberlains declared that the rajah had gone out the evening before and had not returned.
‘Ah!’ said one, ‘it is all right! Musli wazir will know where he is, for it was he who was the king’s companion.’
Then they went to the wazir’s house, and there they learnt that the wazir had left it the evening before and had not returned; ‘but,’ said a servant, ‘Léna the banker will know where he is, for it was with him that Musli went.’
Then they visited the house of Léna, and there they learnt that the banker had gone out the evening before, and that he too had not returned; but the porter told them that he was accompanied by Déna the oil-seller, so he would know where they were.
So they departed to Déna’s house, and Déna’s wife met them with a torrent of reproaches and wailings, for Déna too had gone off the evening before to Léna’s house and had not returned.
In vain they waited, and searched – never did any of the hapless four return to their homes; and the confused tale which was told by Déna’s wife was the only clue to their fate.
To this day, in that country, when a greedy man has overreached himself, and lost all in grasping at too much, folks say:
‘All has he lost! – neither Déna, nor Léna, nor Musli, nor Kahré remain.’ And not five men in a hundred know how the proverb began, nor what it really signifies.
(Major Campbell, Feroshepore.)THE FATE OF THE TURTLE
In a very hot country, far away to the east, was a beautiful little lake where two wild ducks made their home, and passed their days swimming and playing in its clear waters. They had it all to themselves, except for a turtle, who was many years older than they were, and had come there before them, and, luckily, instead of taking a dislike to the turtle, as so often happens when you have only one person to speak to, they became great friends, and spent most of the day in each other’s company.
All went on smoothly and happily till one summer, when the rains failed and the sun shone so fiercely that every morning there was a little less water in the lake and a little more mud on the bank. The water-lilies around the edge began to droop, and the palms to hang their heads, and the ducks’ favourite swimming place, where they could dive the deepest, to grow shallower and shallower. At length there came a morning when the ducks looked at each other uneasily, and before nightfall they had whispered that if at the end of two days rain had not come, they must fly away and seek a new home, for if they stayed in their old one, which they loved so much, they would certainly die of thirst.
Earnestly they watched the sky for many hours before they tucked their heads under their wings and fell asleep from sheer weariness, but not the tiniest cloud was to be seen covering the stars that shone so big and brilliant, and hung so low in the heavens that you felt as if you could touch them. So, when the morning broke, they made up their minds that they must go and tell the turtle of their plans, and bid him farewell.
They found him comfortably curled up on a pile of dead rushes, more than half asleep, for he was old, and could not venture out in the heat as he once used.
‘Ah! here you are,’ he cried; ‘I began to wonder if I was ever going to see you again, for, somehow, though the lake has grown smaller, I seem to have grown weaker, and it is lonely spending all day and night by oneself!’
‘Oh! my friend,’ answered the elder of the two ducks, ‘if you have suffered we have suffered also. Besides, I have something to tell you, that I fear will cause you greater pain still. If we do not wish to die of thirst we must leave this place at once, and seek another where the sun’s rays do not come. My heart bleeds to say this, for there is nothing – nothing else in the world – which would have induced us to separate from you.’
The turtle was so astonished as well as so distressed at the duck’s speech that for a moment he could find no words to reply. But when he had forced back his tears, he said in a shaky voice: