– Ты выглядишь потрясающе, Белла, – я обняла ее.
– Тебе правда нравится?
– Ещё бы!
– София, мне надо…
На этом моменте её муж Микеле сел рядом с ней, вальяжно облокотившись на стул. К сожалению, Белла не успела договорить. Я отодвинулась на своё место. Белла показалась мне чем-то обеспокоенной, но, возможно, мне показалось, и она просто нервничала.
Честно говоря, Микеле Морелло меня пугал так же жутко, как и его брат. Я была наслышана о его громком мальчишнике. Точнее, мои уши стали невольными свидетелями разговора моего отца и его друзей. Они обсуждали этот, как они выражались, «заезд» со всеми вытекающими подробностями. Белла, конечно же, пыталась выпытать у меня всю информацию, какой я владела, но многого я ей решила не рассказывать. Мне совсем не хотелось её расстраивать. Но сама я была просто потрясена, до этого случая я ни разу не слышала о таких вещах, до меня не доходили слухи ни об одном таком событии, но ведь Микеле – сын дона Джованни, самого влиятельного дона в Италии.
Итак, на этом мальчишнике были представлены самые лучшие шлюхи Милана, море наркотиков и совершенно непристойное количество алкоголя. И это самая малость из того, что происходило за закрытыми дверями знаменитого стриптиз-клуба Милана. Это было настолько громкое событие, что его даже обсуждали в школе искусств. О какой любви шла речь, если Микеле, не стесняясь, вытворял такие вещи перед самой свадьбой, совершенно не заботясь о том, что может услышать его невеста! Конечно, я догадывалась, что он не станет хранить ей верность, как и большинство мужчин в мафии, но, как говорят, надежда умирает последней.
И все же я молилась, чтобы меня обошли стороной все дела с семьёй Морелло, они были как совершенно красивы, так и одновременно совершенно отвратительны.
Муж моей сестры и его брат, который, слава богу, находился по другую сторону от меня, ушли поздороваться с гостями из соседней организации, которые также были приглашены на свадьбу. Столько безжалостных убийц в чёрных костюмах в одном месте – это было слишком. Если собрать их всех в кучу, это больше походило на судный день в аду.
У меня пульсировала голова от жуткой боли и напряжения рядом с ними. Страх, что кто-то сейчас вытащит пистолет и начнёт стрелять, не покидал меня. Мне стало жарко.
Мой отец стоял с каким-то молодым человеком высокого роста с тёмными волосами, зачёсанными назад. Он не сводил с меня глаз. Я поёжилась от неприятного ощущения, будто я была голой, и он мог разглядеть меня полностью. Если мой отец прямо здесь и сейчас ищет мне пару, я предпочту просто умереть от стыда на этом самом месте.
По моей правой стороне пробежало уже знакомое тепло, я повернулась, делая вид, что смотрю куда-то вдаль, но слишком прямо ощущала, что на меня смотрит тот самый Антонио Морелло. Это уже начинает действительно меня пугать. Как он это делает, это что, какая-то суперспособность? Я заметила, что он перевёл свой взгляд с меня на парня рядом с моим отцом и усмехнулся.
Что так развеселило его? Явно происходило то, чего моя голова была не в состоянии понять, и это не могло меня не отвлекать.
Я подсела ближе к своей сестре, стараясь не думать о нём слишком много. Она была погружена в свои мысли, смотря прямо на своего новоиспечённого мужа.
– О чём думаешь, Белла?
Она подскочила от неожиданности.
– Ой, я тебя напугала, прости, – я подвинулась ближе к ней.
– Ты в порядке?
– Да, я в порядке, просто…
– Просто ты засмотрелась на своего мужа, – опередила я её.
– Это так заметно, да? – она улыбнулась.
– Да, но ты имеешь на это полное право. Вы теперь муж и жена, и сегодня вы станете ещё ближе.
Она скривила лицо на мои слова.
– Не говори мне об этом, пожалуйста, моя мать уже дала мне наставления, и это было отвратительно.
Мы засмеялись.
– Перестань, Белла, соберись. Ты должна быть более уверена в себе, иначе будет только сложнее, тем более что это совсем не похоже на тебя.
– Знаешь, что он мне сказал за столом?
– Что?
– Что он меня не собирается есть, по крайней мере не сейчас.
– Ох, ну, наверное, он другое имеет в виду, – задумчиво произнесла я.
– Оу, – она покраснела, – неужели думаешь, он имел в виду то самое?
– Думаю, что так, Изабелла. Кажется, они направляются сюда. Я немного отсяду, хорошо? А то его брат меня жутко пугает, так, как и тебя твой муж.
– Хорошо, конечно, дорогая.
Я быстро отсела назад, пытаясь держаться подальше от Морелло.
Глава 4
Тони
– Наверняка вы испытываете муки совести.
– Это утверждение?
– Предположение.
– Что-то вроде борьбы между разумом и телом?
– Да.
– Увы.
– Но вы бы этого хотели?
Я обвёл глазами её стройное тело, завёрнутое в дорогую обёртку, и постучал пальцами по столу. Раз, другой.
– Смотрите, док, когда вы приходите за покупками, то наверняка тратите большую сумму денег на свои наряды.
Она едва заметно поёрзала на кресле.
– О да, я вижу это.
– Что?
– Ваше довольное лицо. Вы ведь не испытываете муки совести, приобретая очередную дорогую безделушку? А ведь вы бы могли внести вклад в спасение бедных детей в Африке или уберечь никчёмную зверюшку от мучительной смерти. Но нет, вы выбираете себя. Возвращаясь к вопросу о пороках.
– Это другое, и я помогаю людям.