– Духи не стали бы вредить могущественной морской ведьме, – продолжил веселиться четвёртый принц. Недовольная мина на лице Рокеро, кажется, доставляя ему дополнительное удовольствие.
– Хорошо, когда всё можно списать на чудеса и духов, – проговорил тот. – Жаль, последствия пожинать не им, а нам, простым смертным.
– Какие последствия? – легкомысленно отозвался Широ. – Солнечный денёк среди сезона дождей?
– Попал! Прямо в яблочко! – выкрикнул Керо, но никто не обернулся.
– Ах, если бы только это, – вытащив руку из рукава, шестой принц сорвал виноградинку с ветви и принялся крутить между пальцев. – Я опасаюсь, что сезон дождей окажется меньшей из наших проблем.
В замешательстве я переводила взгляд с одного принца на другого, но те, занятые своей игрой, не обращали на меня внимания. Восьмой принц предпочёл проигнорировать мой вопросительный взгляд.
Решив не вмешиваться в отношения братьев, я выбрала яблоко и подняла его на свет только для того, чтобы оно в следующую секунду вылетело у меня из рук, пронзённое стрелой.
– Керо! – вскочил Широ, грозно хмуря брови. – Ты мог попасть в нашу гостью!
Он бросился выговаривать младшему брату.
Выдернув из дерева стрелу, я не без дрожи восхитилась точностью стрельбы младшего из братьев. Стрела пробила яблоко точно по центру, промахнись он на полсантиметра и пришлось бы распрощаться с пальцами.
Решив не мешать братьям, я спустилась к искусственному пруду.
– Простите моего брата, – произнёс Рокеру. – Он молод, глуп и любит внимание.
Словно призрак, он бесшумно возник за спиной. Подавившись яблоком, я закашлялась, едва не навернувшись в пруд. Похожие на карпов рыбы заинтересованно подплыли, но опробовать молодого женского тела им не довелось. Шестой принц придержал меня за локоть, не давая проверить глубину водоёма.
– Вы всё это время понимали меня! Почему не заговорили, пока мы ехали из деревни? – задыхаясь от возмущения и яблока, вставшего камнем в горле, выдавила я и закашлялась.
Капелька участия мне бы в тот момент не помешала, да и венценосных особ не убила.
Удар по спине выбил яблоко из горла. Упавший в воду кусочек тут же заставил поверхность вспениться из-за бросившихся на него псевдо-карпов.
– Вы говорите на странной смеси мандагрского и западно-имперского, я понимаю вас примерно на треть.
– Да, Широ объяснил, что я путаю слова, – всё ещё покашливая, я решила оставить простреленное яблоко и больше не рисковать здоровьем.
Рокеро устремил задумчивый взгляд в сторону братьев.
– Как думаете, вас будут искать? – не оборачиваясь, спросил он вдруг.
– Конечно! – не задумываясь, отозвалась я.
Иного мне и в голову не приходило.
– А сами вы желаете быть найденной?
– Единственное, чего я хочу, это вспомнить, кто я и вернуться домой, – решив, что это прозвучало несколько резковато, добавила: – Мне льстит общество столь высокородных особ, но я бы предпочла как можно скорее вернуться домой.
Не сочтя нужным отвечать, он спрятал руки в рукава и направился назад в тень.
В тот день шёл дождь.
Сидя на террасе, я с упоением вдыхала прохладный воздух. Крупные капли лились с неба, ударяясь о рубиновые листья и разлетаясь мириадами искрящихся осколков. Дождь разогнал жителей дома по комнатам греться у жаровен и печей, позволив наслаждаться дождём в одиночестве.
Письмо в посольство было отправлено, и теперь оставалось ждать ответа. Не желая тесниться в полутёмных комнатах с хозяйкой дома, что только ядом не плевалась, я, прихватив небольшой коврик, устроилась на террасе, наблюдая за садом.
– Госпожа, – чуть поклонился Широ.
Его сопровождал самый младший из братьев. Выглядывая из-за плеча брата, он широко улыбнулся и получил не менее искреннюю улыбку в ответ.
– Простудитесь, – покачал головой четвёртый принц.
– Служанка принесла горячий чай, – я указала на чайничек, что стоял на столике.
Мужчины устроились рядом. Устремив безмятежный взгляд на сад, Широ едва заметно улыбался, думая о своём. А вот для девятого принца задача усидеть на месте оказалась невыполнимой.
Бросив что-то на родном языке слугам, он повернулся к брату и, уперев руки в колени, заявил:
– Нашей гостье нужно дать имя! Пока вы не вспомните настоящее, должны же мы вас как-то называть.
Служанка принесла подушки, пиалы и попыталась унести чайник, но Широ жестом её остановил. И без того бледное личико девушки приобрело серый оттенок. Кланяясь, она что-то залепетала, пытаясь забрать чайник и дрожа под взглядом принца.
– Что-то не так? – спросила я.
– Говорит, этот чай прислала хозяйка, и он только для гостьи, другим его нельзя.
– Что за вздор? – фыркнул Керо и нетерпеливо схватился за чайник.
Тот оказался горячим и, шипя, принц выронил его. Чай разлился по деревянному полу, а из чайника выпало нечто, вызвавшее желание отбежать как можно дальше. Служанка, взвизгнув, отскочила в сторону и тут же упала на колени, едва не стукнувшись лбом о пол.
Широ попытался закрыть неприятную картину широким рукавом, а Керо подхватил меня под руку, спеша увести в сторону, но я успела заметить жуткий обваренный хвор и всклоченную мокрую шерсть.
Новый чай нам подали на противоположном конце сада, на максимальном удалении от владений Юри. Те же деревянные стены, широкая терраса вокруг павильона, изогнутые крыши и фонарики с кисточками на концах. Только колокольчиков – ловцов ветра – видно не было, но я решила, что их сняли, потому что кому-то надоел их звон. Но что-то неуловимое отличало эти комнаты от владений Юри.
Чай подали в чайнике из голубого фарфора, разлив его по крохотным пиалам. На столе появились крохотные печеньки с орешками, политые мёдом, на которые я тут же переключила своё внимание.
– В этот раз никаких сюрпризов, только чай и жасмин, – заверил девятый принц, складывая в рот печенье. – Кстати! Я придумал вам имя!
Изобразив вежливый интерес, я кивнула, занятая вкуснейшим в моей жизни печеньем.
– Имино’медзё. – выпалил он на одном дыхании.
Широ на мгновение смутился и бросил в сторону брата осуждающий взгляд.
– А что это значит? – осторожно поинтересовалась я.
– Имина Медзё, – медленнее, с паузой, произнёс четвёртый сын. – Морская ведьма.
Идея пришлась мне по душе.