– Что ж… Как же это, ах, да – получается, это – одухотворение? Вроде бы так это называется…? не смог усмирить любопытство Джордж.
– Вероятно, – неохотно отвечала измученная всеми происшествиями девочка. – Но знаешь, сейчас мне меньше всего хотелось бы об этом говорить…
– И снова скажу, что надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Однако ты ведь понимаешь, что Поупол может принять меры? Уж родителям он точно скажет, я уверен, – настороженно продолжал Джонсон.
– Да.
– В таком случае, я должен пожелать тебе удачи. До скорого, Лаванда.
– До свидания, Джордж. И спасибо, что пришёл, – тепло попрощалась Лаванда. Теперь можно было идти домой.
Глава V
Потрясённая этим насыщенным днём, юная Грин вошла в свою комнату, где всё не подавало никаких признаков изменений и по-прежнему казалось таким спокойным и привычным: никаких говорящих животных, болезней, разорений и шумных событий… Лаванда успела только присесть и выдохнуть прежде, чем в комнате раздался стук. Когда дверь открылась, мечтательница увидела сестру и растерялась, потому что ждала кого угодно, но не Иветту. В последнее время она очень редко виделась с младшей сестрой, а последние события диктовали совершенно иное отношение к ней. Иветта зашла в комнату и уселась рядом с сестрой. В руках она держала маленький цветочек, который подарила ей бабушка. Юная леди Грин старалась скрыть чрезмерный интерес к сестре, а та рассказывала о своём насыщенном дне и просила, чтобы Лаванда помогла ей выбрать новый наряд для куклы. Девочке ничего не оставалось, кроме как согласиться и помочь сестре. Когда маленькая Иветта выбегала из комнаты за всем необходимым, у самого выхода она остановилась и будто бы приросла к полу, держась за дверную ручку. Впервые лицо Лаванды выражало непередаваемый ужас и страх. Чувства настолько сильно захлестнули её, что она была не в силах даже пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы заговорить. В этот же миг она всё поняла и тешить себя надеждами, что Холлидей может ошибаться, уже было бессмысленно. Через пару секунд сестра снова зашевелилась и побежала к себе в комнату. Когда она вернулась с куклой и нарядами для неё, Лаванда несколько раз пыталась направить мысли на то, как Иветта бегает по их семейному скверу абсолютно здоровой. Девочке казалось, что если она смогла представить чучел живыми, и они действительно ожили, если фейверк зажёгся так же необъяснимо, но именно после мыслей Лаванды то, если увидеть в воображении здоровую сестру – это тоже случится в реальности, и Иветта пойдёт на поправку. Однако попытки оказались тщетны, и Иветта замерла ещё два раза так же непродолжительно. Лаванда огорчённо изучала сестру, которая, похоже, ещё не до конца понимала, что с ней что-то не так. Задавать какие-то вопросы юная мечтательница не стала, ведь это не имело никакого смысла. Через четверть часа наряд был выбран, а Лаванда окончательно поняла, почему Иветта проводила всё свободное время с нянечкой и бабушкой. Это означало, что только они знали о болезни.
Закончив свои дела, девочка отправилась в городские аптеки на поиски хоть какого-то лекарства, из всех, что перечислила миссис Допл. Но попытки отыскать любое вещество, содержащее хинин тоже не увенчались успехом. Как объясняли продавцы – по первой версии корабль, доставлявший лекарства, и в правду затонул где-то в Тихом океане; по второй версии неспокойная ситуация в некоторых частях Африки также мешала закупке препарата. Окончательно расстроенная девочка поспешила домой, где все уже давно собрались на ужин.
Зайдя в коридор, Лаванда увидела разговаривающих бабушку и сэра Ричарда. Они беседовали полушёпотом, но разговор был настолько важным, что они совсем не заметили юную барышню.
? Но Матильда, это был наш последний шанс для Иветты… Неужели он и правда затонул?
? Да, к сожалению… Остаётся только надеяться на одного человека… ? в этот момент леди Матильда перестала говорить, потому как сэр Ричард, увидевший внучку, громко захохотал, чтобы смех поглотил все тайны их беседы. К сожалению, Лаванда всё равно услышала. Подхватив девочку и леди Матильду за руки, Ричард провёл всех к столу, где собралось семейство.
После трапезы как обычно было шумно, и лишь сэр Томас задумчиво молчал. Мама Лаванды предпочла заняться вышивкой новой безделушки для будущего ребёнка леди Виолы. Бабушка ушла убаюкивать Иветту, а дедушка Ричард решил вспомнить былое и сыграть несколько партий в покер.
Весь вечер Лаванда была крайне неразговорчива. Мысли настолько заволокли сознание, что ей было трудно выйти из себя для бесед. Теперь стало заметно, что Иветта мало контактировала не только с ней, но и со всеми в доме, включая родителей, которые никак не реагировали на отсутствие своей младшей дочери, считая, что ей нужно усердней заниматься и дышать свежим воздухом. Это и помогает держать всё в тайне, как думала Лаванда. К тому же в доме усиливалось напряжение, связанное с банкротством семейной фирмы и все были заняты этой проблемой. Да и ко всему прочему, приступы Иветты могли за день почти никак себя не проявлять, и чаще всего они случались утром или вечером и совсем незначительно или же при физической активности, но няня тщательно следила за тем, чтобы девочка вела себя как можно спокойнее и не покидала своих покоев.
Когда все разбрелись по комнатам, Лаванда наконец смогла уделить время книгам, не связанным с заболеваниями, которые мистер Холлидей так же оставил для неё. У одной из книг название было таким: «Сила мысли и Закон притяжения», другая же была на тему: «На что способна сила мысли? Факты и гипотезы». Последняя книга называлась так: «Телекинез: воплощение мысли».
Лаванде пришлось потратить всю ночь на изучение книг, чтобы пролить свет на то, почему вообще библиотекарь оставил их ей. Утро наступило незаметно, и мечтательница снова направилась в школу по прежнему маршруту, всё так же не понимая природы поведения Холлидея, событий и взаимосвязи с книгами. Усевшись на траву перед ивой, девочка предалась раздумьям. Прислонившись спиной к стволу плакучей ивы и закинув голову вверх, мечтательница смотрела сквозь ивовые ветви, которые уже успели распушить свои листочки. Солнце светило особенно ярко, а в парке не было ни единой души, и создавалась неповторимая тишина, в которой изредка слышались звуки покачивающихся веток и скользящих волн в пруду, перекликающихся с пением птиц. Согревшись под апрельским солнцем, Лаванда задремала.
Девочка проснулась и первым делом взглянула на часы, которые дали чёткое разъяснение ситуации – Лаванда опоздала на занятие примерно на полчаса. В парке стало чуть более оживлённо. Оглядевшись по сторонам, она приняла твёрдое и взвешенное решение остаться под ивой, не сдвинувшись ни на сантиметр. Достав блокнот, юная леди что-то в него законспектировала. Какое-то время Лаванда бесцельно смотрела на то, как расходятся волны от лебедей, проплывающих рядом с берегом.
? Лаванда? – послышался уже знакомый голос Патрика. Он спрыгнул с ивы рядом с девочкой. – Ты всё ещё слышишь меня?
? Безусловно, – вздохнув, ответила сонная барышня.
? Ты разобралась с тем, что будешь делать? – спросил кот.
? Сидеть на этом самом месте до тех пор, пока что-нибудь не произойдёт. А вы, мистер Патрик?
? О, у меня как раз именно такие же планы!
? Вот и хорошо, ? сказала Лаванда и обрадовалась наступившей тишине, в которой она снова могла поразмышлять. Однако радость быстро сменилась на тревожные и беспокойные думы. Словно почувствовав на себе тяжесть состояния Лаванды, Патрик улёгся ей на ноги, свернулся калачиком и сонно замурчал. Тепло, исходившее от кота, было подобно пледу, а тепло, которое падало с солнечных лучей – будто камин грело девочку изнутри и снаружи так, что все её беды и печали отходили на второй план. Сейчас юной леди Грин хотелось бы больше всего на свете, чтобы все проблемы оказались сном, который она видит, сидя под этим деревом; чтобы её привычная жизнь вернулась на круги своя, но увы, это было абсолютно невозможно. Спустя десять минут, она открыла глаза, а перед ней уже сидела фарфоровая кошка. Патрик проснулся, почуяв чужой запах.
? Доброе утро! Я ? за тобой, ? сказала кошка.
? А кто вы? – еле открывая глаза, спросил Патрик.
? Это моя новая знакомая… ? начала объяснять Лаванда, забыв о том, что она совсем не знает, какое имя было у фарфоровой кошки. «Да и кошка ли она? Можно ли её считать настоящей кошкой?» ? думала мечтательница.
? Фифи, мисс Фифи, ? заверила она.
? Что ж, а меня кличут Патриком, ? фыркнул кот, потягиваясь на платье Лаванды и впуская в неё когти.
– Ай! Осторожнее, мистер Патрик! – заохала девочка.
– Тысяча извинений!
? Так что, ты идёшь? – спросила Фифи.
? Куда? – удивился кот.
? А это уже не ваше дело, мистер.
? Ой, да пожалуйста, ? обиделся Патрик.
? Прошу вас, не ссорьтесь. Мисс Фифи, могу ли я взять с собой мистера Патрика? И куда мы идём?
? Если в этом есть необходимость – он может пойти с нами. Но куда мы идём я тебе сказать не могу, ? ответила кошка, приглаживая шерсть на боку.
? Хм… Что ж… Мистер Патрик, вы пойдёте с нами?
? Если в этом есть необходимость, ? шутливо повторил ответ Фифи кот. Сама Фифи даже оскалилась после этих слов. Лаванда с тоской осознала, что прекрасные мгновения, каким было в том числе её времяпрепровождение под ивой пару минут назад, длятся не вечно, а лишь какое-то совсем недолгое время. Поэтому насладившись последним спокойным моментом, она сложила свой блокнотик обратно в портфель, поднялась с травы, потянулась и пошла вслед за мисс Фифи.
Все шли вприпрыжку, потому как мисс Фифи всё время их подгоняла. Лаванда серьёзно забеспокоилась, когда поняла, что фарфоровая кошка ведёт их прямиком к выходу из города.
– Мисс Фифи, дальше ведь ничего нет, мы идём в правильном направлении?
– Да, всё прекрасно. Нужно поторапливаться, так как нас уже ждут, – заверила кошка. Лаванде не особенно понравилась эта идея, однако вернуться обратно она не могла и не хотела. Покинув город, она почувствовала, что солнце прогрело землю совсем как в мае, а пальто, надетое ею утром в спешке, было немного опрометчивым решением. Пробираясь сквозь чащу, девочка цеплялась за ветки, спотыкалась и постоянно наступала на какие-то камни. Патрик хорошо знал это место. Всю дорогу он посвящал Лаванду в его боевые приключения и былые авантюры.
? Помню, тогда мы удирали от стаи с Линкомб Хилл, которая загнала нас в самый центр леса недалеко отсюда. Естественно, глупые псы не смогли догадаться, куда мы делись, а мы, мы в аккурат по ёлкам скакали с ветки на ветку, с дерева на дерево…
? Как занимательно, ? саркастично подметила Фифи.
? А вы, стало быть, какой-то другой иронией судьбы заброшены в эти места? – съехидничал кот.
? Непременно! Кстати говоря, именно в лес мы и идём,– ответила белоснежная кошка.
– Да ну! – вскрикнул кот, поймавший взволнованный взгляд Лаванды, которая никогда так далеко сама не уходила.
Затем кот и кошка снова заспорили, но девочка уже не слышала бурных подробностей этой дискуссии, так как она снова пыталась осмыслить всё, что с ней происходит. Желание помочь всей семье переполняло мечтательницу, но сама она осознавала, насколько малы её шансы. Когда она очнулась от размышлений, перед ней оказался узенький ручеёк, через который уже пробежала мисс Фифи, что-то громко крикнув мистеру Патрику.
? Я-то ведь известный скиталец, мне все дороги по плечу, а вот на счёт вас – сомневаюсь, ? хихикнул кот и проскакал по маленьким камушкам в центре ручейка. Лаванда в два прыжка оказалась возле Фифи и Патрика. Переглянувшись, они продолжили путь.
Через десять минут они пришли: большая чаща, которую венчал огромный дуб с роскошными листьями. Лаванда внимательно разглядывала необыкновенно высокое дерево: оно восхищало роскошной пышной кроной как в середине июля, хотя вокруг стоял апрель, так что для таких листьев было рановато. Фарфоровая кошка уселась под могучим деревом, сонно прикрыв глаза, а Лаванда и Патрик остались стоять поодаль от неё.
? Что теперь? – спросила девочка.