
Тайные связи в Академии Драконов. Часть вторая
Драные коты.
Избегали меня весь день и ни словом не обмолвились о такой подставе. Мне-то известно, что они хорошо обученные агенты Эллона. Куда выдающимся, но все равно всего лишь адептам магической академии тягаться с ними? Они размажут любую команду, в том числе и нас с Салливаном. А ведь им прекрасно известно, как важно для меня участие в этом турнире и победа в нем.
Козлы!
Из-за света прожекторов я не видела, что творилось в зале, но наверняка зрителей новость об участии керри удивила ничуть не меньше, чем меня. Если только информация, которую так торопилась поведать мне Ида, не была посвящена моим бывшим рабам. Возможно, многие в академии уже знали о предстоящих изменениях, и лишь до меня все дошло в последнюю очередь.
Я натянула на лицо улыбку, едва ли слыша дальнейшую речь Кристиана. А ведь он тоже мог меня предупредить заранее, но почему-то этого не сделал.
Я снова чувствовала себя преданной. Как ни горько было это признавать, единственным, кто не лгал мне в последнее время, был Сойер. И, похоже, только на него я могла положиться.
– Мы решили не откладывать первое испытание на утро, – слово снова взял мистер Сноу. – Да, я знаю, что обычно турнир начинается на рассвете, но в этот раз участников ждет бессонная ночка, – он выразительно хмыкнул, как будто речь шла о чем-то неприличном. – Именно с заходом солнца участники войдут в лабиринт. Победителями станут те команды, что самостоятельно найдут выход. Казалось бы, простое задание, но посмотрим, кто сможет с ним справиться.
Звучало действительно просто – найти выход. Магия и интуиция могли в этом помочь, но почему-то я была уверена, что обязательно найдется какой-то подвох, который значительно усложнит задачу.
– В девять вечера все участники турнира должны собраться у парадного входа в главный корпус академии, – сказал мистер Сноу. – А сейчас я попрошу всех разойтись. И, примите мой добрый совет, не тратьте оставшееся время на сон, выспаться вы все равно не успеете. Лучше поешьте, отдохните и, маленькая подсказочка: повторите историю основания Скайхолла. Возможно, это поможет вам в поисках выхода. До встречи вечером.
После своей пламенной речи ректор спустился со сцены, и мы цепочкой потянулись за ним. Я хотела было перехватить керри, но они, проигнорировав лестницу, просто спрыгнули вниз и растворились в толпе.
– Ты хорошо знаешь историю Скайхолла? – спросила я, проводив котов взглядом. Наверняка у них между лопатками чесалось от моего пристального внимания, но ни один из них даже ухом не повел. И в чем, интересно, причина такого поведения?
– Достаточно хорошо, – кивнул Сойер. – Но есть вероятность, что мы каким-то образом разделимся в лабиринте, и тогда тебе придется положиться на свои собственные знания. Каждый член команды должен быть силен сам по себе.
– Тогда в чем смысл командной работы? – мы, наконец, спустились со сцены и направились к выходу из зала. – Если каждый все равно сам по себе.
– В том, что некоторые этапы можно пройти только вместе, – терпеливо пояснил Салливан. – Видишь ли, староста – это не просто адепт, который получает повышенную стипендию и живет в отдельном общежитии. Это адепт, который несет ответственность за свою группу, помогает им, организует совместную деятельность и контролирует выполняемость задач. А Старшие старосты, за роль которых мы будем бороться, стоят во главе команды старост факультетов. Ты представляешь, какая это ответственность?
Я представила. Живот неприятно скрутило.
Мне вообще с трудом удавалось понять, что из себя представляет жизнь старосты. Только теперь, когда мы были у самого порога первого испытания, задумалась, действительно ли оно мне было надо. Но слабость длилась всего лишь мгновение.
Надо. Я должна была справиться со всем. Иначе моя жизнь никогда не изменилась бы.
– У нас всего два часа до начала испытания. Много прочитать я не успею, но…
– Читаешь мои мысли, второй капитан. Тебе стоит подтянуть теорию.
– Ты мне поможешь?
– К сожалению, у меня есть кое-какие неотложные дела. Но я на тебя рассчитываю. Не подведи.
– Расчитываешь? – искренне удивилась я. – Разве ты не рвался из кожи вон, чтобы получить эту должность? Не боишься, что я упущу что-нибудь? На твоём месте я бы не пренебрегала возможностью подготовиться.
Сойер остановил поток слов, положив ладонь мне на плечо. Я осеклась и замерла, ожидая, когда он ответит. Салливан же выдержал театральную паузу, прежде чем подмигнуть:
– Я верю в тебя, Крис.
С этими словами он резко развернулся и быстро зашагал прочь от главного корпуса академии. Мне оставалось только покачать головой. Салливан действительно был очень странным парнем, и с куда большей радостью я бы составила пару кому-нибудь из котиков.
Но выбирать не приходилось, и я поспешила в библиотеку. Что бы нас ни ждало, насколько бы ни был в себе уверен Сойер, я должна была сделать для победы всё.
Когда моя нога переступила порог библиотеки, башенные часы пробили ровно семь.
Глава 8
Кристин Ле Скар
– Тишина! – рявкнула горгулья, сидевшая во главе читального зала за стойкой. Самая настоящая горгулья, то есть, горгула. Пожилая дама, родом из ночного мира под названием Стеннрайль, она никогда не покидала стен академии в светлое время суток. Крупная, каменистого цвета, за стойкой она казалась просто статуей.
Но сколько бы она ни требовала соблюдать тишину, это не помогало. Библиотека была полна нашими соперниками. Когда я добралась до стойки миссис Эр-Хайз, все книги по истории Скайхолла уже разобрали. Студенты шелестели страницами, шептались и спорили. И хотя все старались быть тише, гул не замолкал ни на мгновение.
– В отделе брака может завалялась пара экземпляров, – сказала горгула, протягивая мне листочек с названиями книг, в которых можно было отыскать нужную информацию. – Но обещать не могу, сегодня здесь камню негде упасть.
– Спасибо, миссис Эр-Хайз, – поблагодарила я, быстро пробегаясь глазами по строчкам. – Верну всё в целости.
Горгулья утробно рассмеялась.
– Там некоторые книги в таком виде, что их ещё попробуй прочитай! Адепты не всегда осторожны, когда дело доходит до книг и магии.
Главная библиотека Скайхолла была невероятно большой. Полукруглый свод потолка казался сделанным из стекла, но за ним всегда виднелось только ночное небо и звёзды. Высокие полки словно тянулись к небу и уводили меня вглубь лабиринта.
Чем дальше я уходила, тем реже встречала людей. Истуканы держались чуть в стороне, присматривая за мной издалека. Это оказалось лучшим, чего я смогла от них добиться, и, привыкнув, почти перестала замечать их присутствия.
Остановившись посреди полок, я хлопнула себя ладонью по лбу. Слишком поздно мне пришло в голову, что можно было отправиться в малую библиотеку. В ней наверняка куда меньше народу, но путь до неё тоже занял бы время, которого у меня было слишком мало, а нужных книг могло и вовсе не оказаться.
– Да где же это… – пробормотала я, глядя на листочек, чтобы убедиться, что верно прочитала номер стеллажа, как вдруг прямо передо мной возник человек. От неожиданности я отпрянула. А потом мой взгляд скользнул по нему снизу вверх: по чёрным брюкам с кожаным ремнём, на котором висела пара артефактов, по белой рубашке, рукава которой стягивал ремень-держатель, подчёркивая широкие плечи. По тонким золотистым линиям на груди, которые виднелись между приоткрытыми отворотами рубашки.
– Кроу, – вместо приветствия сказала я и сглотнула подкативший к горлу ком.
– Это ищешь? – спросил он, подняв передо мной изрядно потрёпанную книгу, на обложке которой едва можно было разобрать название: История Кайтауна.
Действительно, это была одна из книг, которые фигурировали в списке. Но не единственная.
– Я найду другую, – сухо ответила я.
– Точно не нужно? – сощурился он. – Я не был бы против, если бы мы вместе её почитали.
Кроу улыбнулся своей широкой белоснежной улыбкой. Он всегда казался дружелюбным и внимательным, но под этой маской скрывался кто-то совершенно иной. И за то время, что мы провели вместе, я не успела понять, кто именно.
– Не нужно, – упрямо ответила я.
Кроу хмыкнул и собрался было уйти, но я поймала его за запястье той руки, которой он держал книгу. Не ради книги. Просто она была ближе.
– Что, почитаем вместе? – он чуть сощурился, словно довольный, сытый кот, поймавший лишнюю мышку.
– У меня к тебе вопрос, Кроу. И я очень надеюсь, что ты ответишь мне честно.
Он улыбнулся ещё шире, словно я предложила ему ночь безудержной любви с исполнением всех его самых грязных фантазий. Я на мгновение опустила взгляд на золотые нити узора на его коже. Отчего-то они манили невыносимо.
Я прикрыла глаза и сделала глубокий вдох, чтобы перестать думать о том, чтобы расстегнуть эту рубашку шире. Великая Богиня, мне нужно срочно найти любовника! Быть драконицей оказалось гораздо тяжелее, чем я могла себе представить.
– Мне стало известно, что мой отец находится на Эллоне, и тебе может быть об этом что-то известно. Это так?
Закончив, я посмотрела ему прямо в глаза. И не сводила взгляда, надеясь уловить хоть какой-то намёк на волнение или ложь. Но от него даже пахло спокойствием и невозмутимостью.
– Мне казалось, твой отец под охраной Виригии, – заметил Кроу, и я с силой сжала его запястье. А силы у меня теперь было много.
– Ты уходишь от ответа, Кроу. Неужели забыл свою хозяйку? Может, мне стоит приказать тебе отвечать на мои вопросы честно и по существу?
Его ноздри расширились, а глаза сузились. По моей спине пробежали мурашки. Я действительно пробудила в нём хищного зверя. Не кота, а тигра, которым он был на самом деле. Длинный бело-чёрный хвост хлёстко ударил меня по ногам.
– Я вашего отца, госпожа хозяйка, и видел-то всего раз в жизни, – сказал он.
– Когда тебе приказали доставить его в штаб-квартиру?
– Куда? – нахмурился он.
– Разве Рон тебе не говорил, что я всё про вас знаю?
Кроу усмехнулся и ударил меня хвостом по другой ноге.
– Он говорил, что госпожа хозяйка в курсе: ей не положено знать о том, с кем именно и как мы связаны в родном мире. Эта информация охраняется особым образом.
Я медленно выпустила его руку, и керри опустил учебник.
– Значит, это действительно правда. Вы все связаны. Отец. Вы двое. Та странная банда, которая держала меня в плену. Ида. Вы все заодно. И все что-то от меня скрываете.
Керри молчал. Улыбка сошла с его лица, и на меня впервые посмотрел настоящий Кроу.
– Уходи, – тихо сказала я. – Видеть вас не хочу.
– Вы бы уже определились, госпожа. То за руку хватаете, то отсылаете.
Я собиралась пройти мимо него, чтобы найти нужный мне стеллаж с бракованными книгами, но Кроу резко выставил свободную руку прямо передо мной, опершись ладонью о боковую стенку шкафа и перекрыв мне путь.
– А еще, – проникновенно проговорил он чуть надтреснутым голосом, – от вас пахнет возбуждением… и ненавистью одновременно.
Я вспыхнула.
– Тебе показалось.
– А теперь вы краснеете. Позвольте угадаю: от смущения и злости.
– Раз ты так хорошо разбираешься в людях, то знаешь, что сейчас я хочу, чтобы ты ушёл.
Он с усмешкой покачал головой.
– Вовсе нет. Вы хотите совсем другого, госпожа.
– Пусти, – выдавила я, когда он прижал меня к шкафу, и кончик длинного мягкого хвоста невесомо прошёлся по обнажённой коже моих ног. Это было так приятно, что на мгновение я забыла, о чём вообще был спор.
– Госпожа хозяйка думает, – шептал он, склонившись и едва касаясь губами моей щеки, – что той ночью мы с братом просто поддались естественному зову. Что подавитель не справился. Что она для нас лишь лакомый кусочек.
– Кроу, – выдохнула я. Говорить становилось всё труднее. Голова стремительно отключалась, уступая инстинктам, а что-то внутри изнывало от желания приблизиться к коту ещё сильнее. – Кроу, ты странно себя ведёшь. Меня это пугает.
– Но ваш запах, госпожа, говорит совсем об ином, – совсем тихо прошептал он, после чего его губы накрыли мои, и я утонула в водовороте ощущений.
Мир перестал существовать. Лабиринт библиотеки, конкурс старост, предстоящее испытание, Сойер, который обязательно спросит с меня, на что я потратила эти два часа – в один миг забылось всё. А когда Кроу разорвал поцелуй, по моей щеке катилась крупная одинокая слеза.
– Крис? – нахмурился керри, прекратив играть.
Я быстро утёрла предательницу.
– Прости, я не хотел тебя пугать по-настоящему. Бездна!
Он отпрянул и закинул руку за голову, неловко почёсывая затылок. Я шумно вдохнула.
– Прости, я уйду сейчас же. Вот, возьми, – Кроу протянул мне книгу. Я взяла её и тупо посмотрела на потёртую обложку.
Какая же это всё ерунда. Как глупо. Вся эта погоня за призрачным счастьем! В тот момент, когда губы Кроу коснулись моих, я на мгновение почувствовала себя так, словно впервые за долгое время наконец-то оказалась дома. Впервые за последние дни, пусть всего несколько секунд, но я перестала думать обо всём, что навалилось на меня.
Впервые и очень недолго мне было легко. Так легко, что слёзы облегчения сами показались на глазах.
– Стой, – тихо сказала я и, схватив керри за рубашку, притянула к себе.
Он не стал делать вид, что не понял. Припав ко мне в поцелуе, крепко обнял и впился пальцами в мою спину. Дыхание перехватило.
– Докажи мне, – прошептала я срывающимся голосом. – Докажи мне, что я для тебя не просто задание. Докажи, что я для тебя значу хоть что-то.
– Ты для меня значишь всё, – ответил тот, обхватив мои щёки крупными ладонями. – Крис… Крис. Крис…
Он повторял моё имя и качал головой. Я не могла понять, о чём он. Почему его брови так изогнулись, словно он терпит невыносимую боль. Почему его голос звучал так, словно его мир рухнул и теперь медленно восставал из пепла.
– Куда вы пропали после той ночи? – спросила я.
– Я правда не могу тебе сказать, – он покачал головой. Его лицо было настолько живое, что не влюбиться в него было просто невозможно. Золотые линии на груди сияли ярче прежнего, словно в попытке прожечь его тело насквозь.
Должно быть, они причиняли ему боль. Каждый раз, когда я приближалась к ним, золотые линии начинали гореть сильнее. И затухали, стоило мне только отойти. Магическая клятва? Наверное, с ними что-то сделали, чтобы они не могли иметь со мной ничего общего. Чтобы выполняли свою работу, не отвлекаясь на личное.
Я хотела уже спросить его об этой метке, но тут сзади раздалось выразительное:
– Кхм-кхм!
Как говорится, вспомнишь солнце, вот и лучик. У соседнего стеллажа, небрежно опираясь о немного обшарпанную стенку, стоял Салливан собственной персоной. И вид у него был крайне недовольный.
– Я, конечно, знал, что ты отправилась сюда заняться делом, – обманчиво холодно произнес мой напарник. – Но думал, это будет как-то связано с историей.
– Оно и было связано, – я не собиралась оправдываться. Более того, мои руки все еще лежали на плечах керри, и я всем телом прижималась к своему коту, а губы отчаянно горели после его поцелуя. Взгляд Сойера медленно и презрительно скользил по нашей композиции.
– Надеюсь, ты закончила с этим, – сказал напарник, кивком головы показав на Кроу. – Время утекает, надо готовиться.
– А я думала, ты знаешь историю Кайтауна, – я все же неохотно отстранилась от керри, который молча сверкал глазами, но не вмешивался в наш диалог. Однако, судя по тому, каким напряженным было его тело, керри точно был не рад тому, что нас прервали. Оставалось лишь надеяться, что после испытания мы вернемся к тому, что начали, и продолжим. Возможно, даже втроем.
При мысли об этом вдоль позвоночника прошла волна жара, и Кроу ощутимо вздрогнул, после чего посмотрел на меня потемневшими от желания глазами. Но время и место для выяснения отношений мы действительно выбрали не слишком удачное.
– Продолжим позже? – тихо проговорила я, не в силах оторвать себя от сильного, горячего тела. Меня тянуло к нему, будто магнитом, и казалось, что мир разрушится, если мы сейчас расстанемся.
Керри, к счастью, был гораздо более благоразумным, чем я. Кивнув, он молча развернулся и направился прочь. Я несколько мгновений смотрела ему вслед, после чего повернулась к Салливану и сложила руки на груди.
– Обязательно было встревать? – спросила я с раздражением.
– Обязательно, – кивнул он. – Ты можешь перетрахать всю мужскую половину академии, но только после того, как мы победим в турнире.
Я открыла рот, чтобы ответить ему, и промолчала. Что толку ругаться? В чем-то дракон был прав, я действительно пришла в библиотеку за информацией. Но вряд ли теперь у меня получится запомнить хоть что-то из истории Кайтауна, слишком я была взбудоражена. Однако, время еще было, и я, подобрав с пола выпавшую книжку, направилась к читальному залу. Сойер, раздражающе молчаливый, следовал за мной.
– Зачем ты пришел? – спросила я, не оборачиваясь. – Искал меня?
– Решил освежить свои знания, – процедил мой напарник. – Так и знал, что на тебя нельзя надеяться.
– Как и мне на тебя, – я все же развернулась, чтобы взглянуть в его бесстыжие глаза. – Что это за групповые соревнования такие, где я не могу положиться на своего напарника? Что это за намеки, что нам придется разделиться? В чем тогда смысл быть командой? Шли бы в лабиринт по одному, зачем все эти лишние трудности?
– Остынь, Ле Скар, – Сойер поднял руки в успокаивающем жесте. – Чего ты закипела?
– Я закипела? Да ты только и делаешь, что придираешься ко мне. То я слишком слабая, то слишком глупая. Не пойти ли тебе в бездну, напарник? Все равно в лабиринте мы будем каждый сам за себя.
– Слушай, – он склонил голову набок, рассматривая меня. – Если тебе так важно дотрахать этого кота, то я тебя не держу. Можешь идти.
Мне действительно было важно дотрахать этого кота. Словами не передать, как меня мучили мысли о том, что моя близость с керри была всего лишь досадным срывом с их стороны. И получить доказательство того, что я для них и правда что-то значила, мне было просто необходимо.
– Нет уж, – огрызнулась я. – Закончу здесь, раз уж начала.
Несмотря на то, что занятия в академии давно закончились, и время близилось к ужину, народу в библиотеке было достаточно. И наша перепалка привлекла внимание. Я обосновалась за одним из столиков в читальном зале, и Сойер, будто нарочно решив меня довести, сел напротив.
– Не могу понять, что с тобой не так, Ле Скар, – прошептал он. – Ты ведешь себя так, будто тебе и слова плохого сказать нельзя. Думаешь, ты мисс Идеальность?
– Я знаю, что у меня полно недостатков, – раскрыв книгу, сказала я. – Но вовсе не обязательно тыкать мне ими в лицо.
– Но если не тыкать, то как ты станешь лучше? – спросил он и, подняв взгляд, я увидела на его губах усмешку. Салливан забавлялся, зля меня. – Только не говори, что не стремишься к совершенству.
– Не скажу, – неожиданно успокоилась я. – Просто ты выбрал неправильную тактику. Мне нужно больше вдохновения и мотивации, а не вот это вот все.
– Тогда вот тебе немного мотивации, – Сойер посмотрел на меня из-под полуопущенных ресниц. – Стипендия у тебя будет такая, что хватит и на хлеб с маслом, и на новые наряды, а к концу года сможешь накопить на недельный отпуск в одном из горных отелей Варгасов.
Сумма, похоже, действительно была немаленькой.
– И если деньги тебя не сильно интересуют, то вот еще информация к размышлению: скоро начнется сезон дождей, и крыша академии, по слухам, давно не знала ремонта. Страшно представить, что будет твориться на вашем чердаке.
Я содрогнулась.
Если бы у меня до этого не было мотивации, то после такого она бы точно появилась. Я покосилась на охранников, что молчаливыми тенями застыли в другом конце читального зала. Они, скорее всего, прекрасно слышали, о чем мы говорили, но на одинаково бесстрастных лицах не отобразилось ни одной эмоции.
– Хорошо, – примирительно улыбнулась я. – Ты меня замотивировал. А теперь дай мне почитать.
И, больше не обращая внимания на напарника, я погрузилась в чтение истории Кайтауна. В душе жила надежда, что в памяти отложится хоть что-то, и полученные знания мне действительно пригодятся в лабиринте. Я хотела спросить у Сойера, сколько осталось времени до общего сбора, но когда подняла голову, стул напротив был пуст. Когда и как Сойер Салливан покинул библиотеку, я не заметила.
Глава 9
Кристин Ле Скар
Для участия в турнире я надела спортивную форму. По условиям, брать с собой ничего было нельзя, даже воду, поэтому к главному корпусу, где намечался общий сбор, я отправилась налегке. И пешком. Времени было с запасом, и я решила проветриться и еще раз обдумать все, что произошло в библиотеке. Знаний в голове не то чтобы прибавилось, но, по крайней мере, моя совесть была чиста – я действительно читала учебник и делала все, что было в моих силах.
На академгородок спустились сумерки, и на газонах зажглись декоративные фонарики, освещая мой путь. Ветер мягко трепал волосы, выбившиеся из тугого пучка, в воздухе разлился густой цветочный аромат, а небо постепенно окрашивалась всеми оттенками лилового. Красиво и завораживающе, но Салливан был прав – мне бы не хотелось любоваться этим великолепием сквозь прорехи в кровле академии.
– Госпожа, – неожиданно окликнул меня один из охранников, о существовании которых я уже успела забыть.
Я обернулась и посмотрела на безымянного громилу, что быстрым шагом сокращал расстояние между нами.
– В чем дело? – спросила я. Наверное, что-то важное, раз он со мной заговорил.
– Мы не сможем пойти с вами в лабиринт, и ваша безопасность может оказаться под угрозой.
И всего-то?
– Что может грозить мне в лабиринте? – отмахнулась я. – Там будет толпа адептов, преподаватели и кураторы. Скорее всего, и сам ректор тоже.
Я не стала упоминать о керри, с которыми мы точно еще встретимся внутри, но в глазах охранника была искренняя тревога.
– Мы не сможем пойти против правил, – попыталась успокоить я его. – Но мне, правда, вряд ли что-то будет грозить в таком защищенном месте. У этого турнира очень много зрителей. Никто не рискнет даже подойти ко мне при таком количестве свидетелей.
Громила вздохнул, после чего кивнул и удалился к своему напарнику.
И вот вроде я его успокоила, а сама начала немного нервничать. Кожу покалывало, в животе урчало. За всеми переживаниями, сборами и походами в библиотеку я совершенно забыла поесть.
Толпу, что собралась перед главным корпусом, было видно издалека. Над головами парили многочисленные магические светлячки, что делало атмосферу праздничной и торжественной. Как будто мы не на турнир собирались, а на императорское бракосочетание. И даже жених нашелся – мистер Северин Сноу, одетый в строгий белоснежный костюм. Он стоял на невысокой трибуне и нетерпеливо постукивал пальцами по толстой кожаной папке в его руках.
Салливан уже был на месте. Я сразу разглядела его в толпе адептов, он выделялся яркой шевелюрой и скучающим выражением лица. Увидев меня, напарник прошелся оценивающим взглядом по моей форме и, кажется, остался доволен.
– Ну что, Ле Скар, – сказал он немного хрипло, – момент истины.
Я усмехнулась.
– Посмотрим, на что ты способен, – ответила ехидно. – Узнаем, кто кого достоин.
Он хмыкнул и повернулся к ректору, который уже начал свою торжественную речь. Похоже, мистеру Сноу нравились показательные выступления, он выглядел вполне довольным возложенной на него ролью. Я же искала взглядом котиков, а когда нашла, мое сердце на мгновение замерло. Они стояли ближе к трибуне, с которой вещал ректор, и я могла полюбоваться их великолепными тылами, обтянутыми узкими черными штанами. Длинные хвосты нетерпеливо подергивались и хлестали по ногам, мягкие уши стояли торчком, и мне снова вспомнилась наша совместная ночь, наполненная жарким безумием.
Рот мгновенно наполнился слюной, и пришлось напомнить себе, что сейчас не время и не место.
– На каждого участника будет надет браслет с сигнальным маячком, – я прислушалась к речи господина Сноу. – В случае ранения или если вы не уложитесь в отведенное время, он перенесет вас наружу, где будут дежурить несколько преподавателей и целители. В самом лабиринте будут наблюдатели, которые проследят за тем, чтобы вы честно выполняли задания, не жульничали и не вредили своим конкурентам.
– А мы будем пересекаться в лабиринте? – спросил кто-то из участников.
– Не совсем. Вы стартуете все вместе, но с разных точек входа в лабиринт. Награда будет ждать вас в центре.
– Тогда каким образом мы сможем вредить друг другу? – спросил еще кто-то.
– Ближе к центру лабиринта ваши пути начнут сходиться, – загадочно усмехнулся мистер Сноу. – При условии, конечно, что вы туда дойдете.