Прислонившись к калитке, Лео наблюдал за тем, как лошади обнюхивают друг друга через забор.
– А что это Долли имела в виду? – спросил Макс. – Как это «твоя лошадь»? Мой отец сказал, что племянник Клипербуша пустит её на колбасу.
– Он так и собирался, – объяснила Эмма, – но Долли выкупила у него Миссисипи и подарила мне.
– Ну, желаю успехов! – Макс хмыкнул. – Тогда уж сразу покупай для неё собачий поводок. Ведь она никому не позволяла ездить на себе верхом – только старому Клипербушу. Лео, помнишь, как она сбросила Хинерка?
– Ещё бы, – кивнул Лео, не отводя глаз от лошадей.
– Хинерк? Это тот, что из автомастерской? – спросила Эмма.
– Точно, – кивнул Макс. – Повсюду рассказывал, что ездит верхом как заправский ковбой. А старый Клипербуш ему и говорит: «Вот как? Ну так прокатись на Миссисипи кружок вокруг деревенского пруда». Хинерк тогда прямо в пруд и угодил. А когда вылез, был похож на болотную кикимору. Ух, как он злился!
Эмма недоверчиво покачала головой и перевела взгляд на кобылу. Миссисипи и Альдо всё ещё обнюхивали друг дружку. До Эммы доносилось их тихое ржание.
– А что, Миссисипи и племянника Клипербуша тоже сбросила? – спросила она.
Лео отрицательно мотнул головой.
– Этому больше нравится сидеть в шикарной тачке, чем на лошади. И потом, он давным-давно в городе живёт. У него там фирма какая-то. Сюда он только раз в месяц приезжал – навестить Клипербуша. И каждый раз они вместе отправлялись на могилу сестры Клипербуша: сам старик – верхом на Миссисипи, а племянник – следом в машине.
– Знаешь, как я его окрестил? – Макс хихикнул. – Аллигатором. За его улыбочку. Ты при случае обрати внимание: этот тип скалится как крокодил. Как самый настоящий крокодил. – Макс изобразил на лице такой оскал, что Эмма и Лео не смогли удержаться от смеха.
– Очень похоже, – подтвердила Эмма.
Они снова принялись разглядывать пасущихся по обе стороны забора лошадей.
– Это хорошо, что Альдо – мерин, – заметил Лео. – Мерин и кобыла обычно ладят друг с другом.
Макс ухмыльнулся.
– Отец говорит, что Клипербуш иногда заводил Миссисипи в дом и предлагал ей чашку кофе. Представляете?
Лео и Эмма с хохотом повисли на заборе.
– А почему, собственно, её зовут Миссисипи? – спросила Эмма.
– Потому что любимой книжкой Клипербуша был «Том Сойер», – пояснил Лео.
– Точно, – пробурчал Макс. – А там вся история происходит на реке Миссисипи. Он нам об этом тысячу раз рассказывал. И всё донимал нас своими афоризмами. Э-э, слышите? – Он обернулся. – Там перед домом кто-то сигналит как сумасшедший.
* * *
Перед воротами Долли стояла машина доктора Кнапса с Томом и Джерри на заднем сиденье.
– Долли! – кричал доктор из окна машины. – Долли, на помощь!
Эльсбет Докенфус с любопытством перегнулась через свою садовую калитку.
– Что ещё за шум? – крикнула она. – Обеденное же время!
– Привет, Эльсбет! – крикнул доктор в ответ и помахал ей через ветровое стекло. – Эмма, пожалуйста! – Он понизил голос. – Будь так добра, приведи бабушку.
– Конечно.
Эмма забежала в дом и вернулась вместе с Долли.
– Чего тебе? – недовольно спросила та. – Нельзя уже, что ли, и радио десять минут послушать?
– Эти твои собаки! – жалобно сказал доктор Кнапс. – Мне никак не удаётся выгнать их из машины. Я уже дважды пытался их выпроводить, но они попросту не вылезают! А стоит мне оставить их одних, как они принимаются грызть подголовники сидений.
– Да-да, с этим я знакома. – Долли распахнула заднюю дверь и свистнула сквозь зубы. Том и Джерри тут же выскочили наружу и, виляя хвостами, завертелись у её ног.
– Слава богу! – Доктор с облегчением откинулся на спинку сиденья. – Ну а теперь рассказывай, как всё прошло у племянника Клипербуша. Кобыла у вас?
Долли кивнула.
– Ур-ра! – прокричал доктор и от радости забарабанил по рулю. – Значит, теперь мы сможем сделать всё возможное, чтобы подарить нашей даме ещё несколько славных годочков, верно?
– Он хотел получить четыреста марок, – стала рассказывать Эмма. – Но Долли сбила цену до двухсот.
– Вот и чудесно! – Доктор Кнапс сиял. – Выходит, я ещё получу назад целую сотню!
– Три сотни, – поправила его Долли и вынула кошелёк. – Я решила подарить кобылу Эмме. Раз её спасение далось мне таким тяжким трудом, пусть уж теперь остаётся в нашей семье. Да и Альдо будет рад компании.
Доктор ошарашенно смотрел на неё.
– Ну просто обалдеть! – выпалил он. – Я согласен, но только при одном условии.
– И при каком же? – поинтересовалась Долли.
Эмма с тревогой перевела взгляд на ветеринара.
– В следующие три месяца все расходы на кормёжку я беру на себя. А ещё Эмма при случае снова сварит для меня такой же чудесный крепкий кофе. Согласна?
Эмма заулыбалась.
– Согласна.
– Вашу руку, мисс! – Доктор Кнапс протянул ей из окна свою длинную худую руку. – Хозяйке кобылы мои сердечные поздравления. И совершенно по секрету: Миссисипи – отличная лошадь, хоть по ней и не скажешь.
– Ах, по-моему, она очень симпатичная, – улыбнулась Эмма.
– Вот и чудесно! – воскликнул доктор. – Слышал бы это сейчас старый Клипербуш! От радости он перепрыгнул бы через собственную могилу. Да, кстати, по воскресеньям он всегда угощал Миссисипи плиткой шоколада. Так вот, неплохо было бы тебе отучить её от этого.
Он ещё раз махнул из окна, дал газ и покатил прочь – чуть быстрее обычного.
Глава пятая