Гибель: Истребление - читать онлайн бесплатно, автор Kilian Draiden, ЛитПортал
bannerbanner
Гибель: Истребление
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 5

Поделиться
Купить и скачать
На страницу:
2 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Вылезайте, – грубо приказал офицер.

Уэлды и Гарольд вышли на улицу, и их тут же взяли под руки вооруженные люди. Джейсон пытался еще сопротивляться, но его пыл быстро остудили легким ударом прикладом автомата по спине. Гарольд же, напротив, не стал показывать свои эмоции, а покорно шел туда, куда его вели. Анну с ребенком на руках просто провожали до здания мэрии, стараясь не вызывать у нее чувства страха.

– Вот этого, самого спокойного, – указывая на Гарольда и закуривая, сказал офицер, – ведите в мой кабинет. Мне с ним надо побеседовать.

Бойцы послушно и без лишних рукоприкладств довели Гарольда до кабинета, в котором когда-то работал и вел свои дела мэр города Рейкьявик. Кабинет после штурма остался нетронутым, в отличие от других помещений. Об этом говорили вещи, которые были на своих местах. Гарольд спокойно сел напротив стола и стал ждать своего оппонента, Уэлдов же отвели на другой этаж. Вскоре офицер зашел в кабинет, сел за стол, положил на него свои ноги, пристально и высокомерно уставился на нового собеседника. Запах от дыма сигарет вмиг заполнил все пространство, что не очень нравилось некурящему Гарольду.

– Ну что? Я слушаю. Откуда вы прилетели?

– Из Нью-Йорка.

– И как там в Нью-Йорке?

– Города больше нет.

– Понял. Херово Нью-Йорку отнюдь.

– Мог бы и выбирать выражения.

– В нашей нынешней реальности это уже лишнее.

– А ты не представишься? Как тебя зовут?

Офицер слегка опешил от такого встречного вопроса, но все же не стал накалять обстановку:

– Ну что же, меня зовут Оливер. Раньше служил в армии Её Величества. Ну теперь не служу, да и Ее Величества тоже нет.

– Королевская семья погибла?

– Не знаю. Говорят, съебали куда-то, когда зики стали кидаться на людей, как на конфетки.

– Да, именно. А ты думал, они будут с народом до конца?

– Я уже не знаю, что думать. Весь мир катится к чертям. А здесь? Что случилось со страной?

– Мы устроили военный переворот. Местная власть хотела побыть святошами. Пускали всех без разбора на остров, в том числе и нас, но, к сожалению, остров маленький, почти наступила зима, земли неплодородны, а продовольствие имеет свойство заканчиваться, если его не завозить. Пришлось брать управление в свои руки. Иначе долго тут не проживешь на одном воздухе и воде. Конечно, охотиться еще можно, да и рыбы у берегов полно, но людей слишком много. Рано или поздно они начнут сами себя жрать.

– Когда мы летели, я видел множество кораблей у ваших берегов. Вы продолжаете пускать к себе людей?

– Нет. Наоборот, как можно больше людей пытаемся заставить покинуть этот клочок земли. Эти корабли скоро отплывут от берегов. Все понимают, что если здесь остаться, то начнется самая настоящая война за и так скудные ресурсы.

– А зачем нам позволили сесть?

– Пилот проговорился, что ты высокопоставленный генерал армии США. Мне нужна информация, которой ты владеешь. Кто ты? Что произошло в Штатах? Что говорит ваш президент? Зачем вы полетели через Атлантику?

– Мы сами еле утащили свои ноги. В последний момент взлетели. Связи с высшим командованием больше нет. Хотели лететь сначала в Италию, но топлива бы нам не хватило. Пришлось просить посадки у вас.

– Зачем лететь в Италию?

– Чтобы потом добраться до России.

– А… значит, ты тоже слышал, что Россия организовала безопасные зоны за Уральскими горами?

– Да. А ты, Оливер, откуда знаешь?

– С нами здесь находятся русские военные моряки. Я общался с одним из них. Выполняли боевую задачу у берегов Великобритании во время войны, а потом приплыли сюда на сигнал SOS для спасения дружественного судна. Кстати говоря, они не только организуют безопасные зоны за Уралом. Крымский полуостров практически отделен от материка. Русские на границе с Украиной возводят стену, чтобы регулировать поток людей и остановить в итоге нашествие зиков.

– Что?! Я впервые слышу о таком! – очень удивленно и волнительно воскликнул Гарольд.

– Да-да, ты не ослышался. У них с самого начала был план по защите своей страны от атаки мертвецов, и скоро они закончат возводить эту стену, и не только эту. За Уральскими горами есть несколько безопасных зон, в Нижегородской области укрепленный пункт эвакуации, укрепленный Владивосток, и это далеко не весь список. Несколько недель назад русские задействовали план «Цитадель», а готовиться к нему стали три месяца назад. В планах был еще остров Сахалин, но вмешались японцы. Впрочем, под контролем сил самообороны Японии остались только острова Хоккайдо и Кюсю.

– А остальная территория? – волнительно спросил Гарольд.

– А остальная захвачена зиками. Некие сыны небес постарались.

– Боже… – безнадежно промолвил Гарольд. – Откуда у тебя такая информация?

– От русских моряков узнал. Здесь они и поймали некого военного преступника несколько месяцев назад, узнали нужную информацию, вот тогда Россия и начала готовиться к самому худшему варианту развития событий. Больше знаешь – больше делаешь, а кто первый узнал, тот и успел.

– Узнал что? – с агрессией в голосе спросил Гарольд.

– Что зики теперь очень быстрые и в разы опаснее, – с ухмылкой на лице ответил Оливер.

– Этот военный преступник еще здесь? На острове?

– Да, мы держим его за решеткой. Мало ли, может, еще что интересного расскажет.

– Ты проводишь меня к нему?

– Если это поможет узнать больше полезной информации, то почему бы и нет?

Оливер не стал долго томить своего оппонента ожиданиями и сам, предварительно поправив на себе одежду, пошёл к выходу из кабинета. Гарольд, не отставая ни на сантиметр, проследовал за новым знакомым. Но только мужчины перешагнули порог кабинета, как вдруг на них выскочил со сжатыми кулаками и красными от ярости глазами Джейсон. Церемониться доктор Уэлд не стал, не выбирал и подобающего для незваного гостя поведения, а лишь вмиг схватил Гарольда и прижал его со всех сил к стене.

– Ну что, друг мой! Рассказывай! Рассказывай все, о чем теперь знаешь! – зловещим тоном кричал доктор Уэлд.

Гарольд от неожиданности и резкого поведения Джейсона растерялся, но окончательно в ступор он вошел после того, как охрана ударила его друга прикладом автомата по спине. От резкой и сильной боли Джейсон не устоял на ногах и рухнул на пол, скривив свое лицо. Охранник хотел сделать контрольный удар в голову, но его остановил Гарольд.

– Стой! Не надо! – резко прокричал Гарольд, закрывая спиной своего друга. – Этот человек многое пережил за последние дни. Мы можем взять его с собой?

– Зачем он нам? Я понимаю, что ты генерал армии США, а он кто такой? – поинтересовался Оливер.

– Он работал над вакциной от 2-патогена.

– Ха-ха-ха-ха-ха! – громко засмеялся Оливер. – Что? Над вакциной? Что за семейка Адамс у меня тут собирается! Ну хорошо, пусть идет с нами. Раз он работал над вакциной, ему тоже будет интересно послушать нашего дурня.

Гарольд помог своему другу подняться на ноги, на что Джейсон довольно холодно отреагировал.

– И куда нас ведут? – с презрением в голосе спросил доктор Уэлд.

– Туда, где мы узнаем ответы на наши вопросы.

– Пф, Гарольд, а ты еще надеешься на что-то, оказывается.

Трое мужчин в негативной обстановке проследовали до подвала мэрии, по еле освещаемому тусклым светом коридору они дошли до самого последнего помещения. Зайдя в него, Гарольд увидел, что некий высокий и крупный мужчина в незнакомой ему военной форме и с довольно сильно отросшей щетиной разговаривал с кем-то через решетки, которые были припаяны вместо двери в проеме. Оливер подошел к здоровяку, похлопал его по плечу и протянул руку в качестве приветствия:

– Антон, рад встрече.

– Здорово, Оливер.

Джейсон удивленно сверкнул своим взглядом в сторону Гарольда и опять тут же повернулся в сторону Оливера.

– А это кто? – почесывая свои каштановые, средней длины волосы, спросил Антон у Оливера.

– Знакомься. Это Гарольд, до недавнего времени генерал армии США, а это… как тебя? – щелкая пальцами, надменно спросил Оливер.

– Джейсон! – грубо ответил доктор Уэлд.

– Да, точно, Джейсон, который некогда работал над вакциной от 2-патогена, – с язвительной ухмылкой сказал Оливер.

– Ну что? Удачно? – тоже с насмешкой спросил Антон у своих новых знакомых. – Америка еще стоит?

– Мы не знаем, – тихо ответил Гарольд.

– А где твое войско, генерал?

– Видишь ли, – перебил Оливер, – он, видимо, дезертир. Поэтому у него теперь нет войска своего.

– М-да, ну, понятно. А что им нужно?

– Хотят поговорить с вашим пленником. Надеются получить ответы на все вопросы.

– Да? Ну удачи, ребята, – выходя из помещения, напоследок произнес Антон.

– Итак! Гарольд. Джейсон. Знакомьтесь. Это Билл. Привет, Билл, тут с тобой хотят поговорить, – обратился к пленнику Оливер.

Мужчина средних лет, худощавого телосложения от недоедания и густыми волосами на лице и голове, даже не обратил никакого внимания на офицера. Сидя на холодном бетонном полу, он лишь слегка дернул ногой, что заставило цепь на лодыжке слегка прозвенеть, чтобы поправить рваную штанину черных брюк, а вся его одежда была порвана и испачкана.

– Билл, может, тебе будет интересно, но, к примеру, Гарольд – американский генерал. Он недавно прилетел к нам из Штатов. А это Джейсон, – произнес Оливер, показывая пальцем на доктора Уэлда и одновременно смотря на пленника, – он работал над вакциной против 2-патогена.

– Хм, какие интересные люди решили меня посетить в этом богом забытом месте, – неожиданно под нос сказал Билл. – Этого генерала я не знаю, а вот мистер Уэлд уже давно на моей памяти, – неожиданно для всех заявил Билл, повернувшись к мужчинам. – Даже я в шоке, что мы пересеклись именно в этом подвале.

– Что же, не буду вам мешать, – проговорил напоследок Оливер и поспешил выйти из подвала.

Джейсон бросил звериный взгляд на пленника, так как не был готов к тому, что этот человек знает его.

– Что? Что ты сказал? – был в недоумении Джейсон.

– Думаю, доктор Уэлд, вы уже начали догадываться, что раз я вас знаю, то работал на корпорацию «Пятьдесят один». Собственно, я и оказался тут из-за этого. У русских, чтобы другие не говорили раньше, хорошая работа в контрразведке. А ваша выходка, доктор, всколыхнула весь оставшийся живой мир.

– Какая выходка? – начал нервничать Гарольд. – О чем он говорит, Джейсон?

– Я слил все эксперименты с ВИЧ в открытый доступ по даркнету через твой ноутбук, когда ты привез нас в штаб, – признался Джейсон и продолжил свой диалог с пленником: – Кто ты? Откуда тебе известно про мою деятельность? Кем ты раньше работал? – начал хаотично задавать вопросы Джейсон на повышенном тоне.

– Какой теперь в этом смысл, доктор Уэлд? Вы только впустую потратите драгоценное время, ища ответы на эти вопросы.

– Сука! Отвечай! Отвечай, тварь! – орал Джейсон, ударяя со всей силой по решетке. – Из-за вас все это началось! Из-за ваших вшивых экспериментов люди умирают! Из-за вас я потерял свою дочь!

От сильного перенапряжения Джейсон упал на пол, слегка затрясся и заплакал, окатываясь горькими мужскими слезами. Его тело в эту минуту пронзили отчаяние и безысходность, а голову заполнили мысли о Кейт, его дочери, которую он больше никогда не увидит. Гарольд поспешил поднять его на ноги, но доктор Уэлд с силой швырнул его в сторону одной рукой.

– Может, ты и прав. Может, и нет смысла искать ответы на эти вопросы, но, как отец, я обязан знать, почему все это случилось. Почему моя любимая дочка погибла… – сквозь горькие слезы говорил доктор Уэлд.

– Вставай, Джейсон. Он лишь издевается над нами, – промолвил Гарольд, предприняв вторую попытку поднять с пола своего друга. – Нам нужно покинуть эту страну. Здесь мы не останемся.

– И как вы покинете остров? – поинтересовался Билл.

– Какая тебе разница, ублюдок? – очень грубо ответил Гарольд.

Друзьям порядком надоел этот бессмысленный диалог с пленником, от которого ничего полезного для себя не узнали, и они решили спешно уйти из этого сырого подвала, как вдруг Билл кинулся на решетки и, слегка просунув свое лицо сквозь решетки, стал кричать им вслед:

– Стойте! Подождите! Вы же за ответами ко мне пришли! Правильно?!

Неожиданно Джейсон резко остановился и повернулся в сторону кричащего пленника.

– Продолжай, – зловеще, будто маньяк, сказал доктор Уэлд.

– Есть у меня ответы. А если быть точным, я знаю, где их найти. Джейсон, ты же хочешь узнать, что стало с твоими экспериментами? Насколько близка стала вакцина от 2-патогена?

– Больше всего на свете, – с такой же злостью ответил Джейсон.

– Возьмите меня с собой – и узнаете все, что знаю я.

– И где эти твои ответы на наши вопросы? – крайне раздражительным голосом спросил Гарольд.

– Катанья. Все, что вам интересно, находится в Сицилии. Там находится один из главных наших научных центров. Он еще функционирует. Поможете мне, я помогу вам.

– Мы направляемся в Россию. Извини, но нам не по пути, – ответил Гарольд, после чего приобнял своего друга за плечи и пошел вместе с ним на выход.

На выходе их встретила резко испортившаяся погода, которая вот-вот обрушит на остров пронзающий холодом дождь. Все небо было затянуто почти черными тучами, а ветер с каждой секундой набирал силу и с легкостью сметал мелкий мусор с улиц. Люди поспешили разойтись от непогоды по своим домам, и только Оливер и Антон в эти минуты безмятежно стояли около входа в мэрию и курили сигареты, образовавшийся пепел которых быстро уносило в сторону. Джейсон поспешил к ним подойти, будто что-то срочно хотел от них узнать.

– Антон, правильно? – поинтересовался уточнить имя незнакомца Джейсон.

– Да. Что ты хочешь?

– Где вы поймали Билла и для чего?

– Тебе какая разница, американец? Мы дали вам возможность с ним поговорить. Если этот черт не ответил на ваши вопросы, то это точно не мои проблемы.

– Вы ведь скоро уплываете в Россию и хотите его взять с собой? Не так ли?

– Если ответить по-русски, то этот ебаный хер уже не всрался ни мне, ни моей команде.

– Почему?

– Потому что мое командование приказало нам как можно скорее возвращаться. С ним или без него. И, к счастью, они не знают, что мы его поймали. Ну и правильно, одной проблемой в виде непонятного мудака будет меньше.

– И как скоро вы отправитесь в Россию?

– Да уже сегодня. Только чуток погодка стихнет, поплывем назад.

– Вы сможете взять мою семью?

– Плыть далеко, до самого Санкт-Петербурга, и опасно.

– Все же лучше, чем оставаться здесь.

– Ты правильно подметил, – вставил свои две копейки Оливер.

– Сколько вас человек? – решил уточнить Антон у Джейсона.

– Около двадцати человек, – мигом ответил Гарольд.

– Двадцать? Нет, ребята, я не возьму на борт столько людей. Продовольствия еле хватает на команду на обратный путь. Ведь с нами сраный Оливер не поделился булочками да молочком, – саркастическим тоном ответил Антон.

– Нам самим тут скоро жрать нечего будет. Так что перебьетесь, – ответил Оливер.

– Тогда только троих. Возьмете троих? Двое взрослых и один шестилетний ребенок, – почти умоляющим голосом спросил Джейсон.

В этот момент Гарольд опешил на месте и не смог проронить ни единого слова. Он смотрел на своего друга удивленным, ничего не понимающим взглядом, будто внутри остановилась сама жизнь. Гарольд понимал, что Джейсон был крайне зол на него за то, что в критическую минуту пришлось улететь из Штатов без его дочери, и поэтому в глубине души понимал такой вражеский жест своего друга.

– Троих еще можно взять, – спокойно ответил Антон.

– Т… троих? – дрожащим от волнения голосом спросил Гарольд.

– Да, ты не ослышался, – промолвил доктор Уэлд и продолжил диалог уже с британским офицером: – Оливер, вы сможете заправить наш самолет, чтобы долететь до юга Италии?

– Стоп, стоп, Джейсон! Ты о чем?! – уже на повышенных тонах обращался к своему другу Гарольд.

– Не лезь, Гарольд. Вот только сейчас не мешай мне.

– Мужики, что вы вообще хотите от нас? Топливо для самолета или уплыть с нами? – уже раздражительно спрашивал Антон у своих новых знакомых.

– И то и другое, – ответил Джейсон.

– Джейсон, ты обезумел? Какая Италия? Вот он, твой шанс добраться до России. Что ты вообще надумал в своей голове? – резким жестом отвел в сторону своего друга Гарольд для разговора.

– Нет, Гарольд! Я хочу использовать этот маленький шанс, чтобы хоть как-то исправить свою ошибку. Поверить хоть на миг, что я смогу искупить смерть своей дочери! И не надо сейчас вставать между нами!

– Между кем?! Между твоей совестью и возможностью увезти свою семью в безопасное место?! А ты подумал про Анну? Майкла? Если ты погибнешь, как они будут без тебя дальше жить?! Как маленький мальчик будет расти без отца? Как твоя жена справится еще с одним ударом в это дерьмовое для всех время? Или ты думаешь, что, кроме тебя, никто не сможет спасти этот мир? Ответь сам себе на эти вопросы, Джейсон! Подумай не только о себе!

– Впервые за долгое время я как раз таки не думаю о себе, – спокойно ответил Джейсон. – Об Анне и Майкле позаботишься ты. Уплывай с ними в Россию. Я знаю, что их жизни могу доверить только тебе. Взамен лишь прошу, не суди меня сейчас и уговори своих пилотов отправиться вместе со мной.

Гарольд еще сильнее опешил и, словно тяжелый морской якорь, достигший дна, приковался ногами к земле. Оливер и Антон внимательно слушали разговор между двумя друзьями, несмотря на то что они отошли в сторону и тоже были в шоке от подобного плана Джейсона. Русский моряк еще пару секунд стоял на месте, но вдруг пошел в сторону доктора Уэлда:

– Можешь забирать этого пленника. Он уже нам ни к чему.

– Спасибо, – тихо промолвил Джейсон.

– Но скажи мне только одно. Как ты один собираешься добраться до Италии?

– Я еще не думал над этим. Может… может, кто из местных солдат согласится на это? Или те, с кем мы прилетели.

– Местные точно с тобой не полетят, – вклинился в разговор Оливер. – Уж слишком опасное предприятие. Они лучше попытают счастье на этом клочке земли посреди океана, чем отправятся на поиски бессмысленных вопросов. С другой стороны, вот мне точно терять нечего.

– Это как понимать? – поинтересовался Антон.

– Ни друзей, ни семьи у меня больше нет. Я не знаю, что с ними случилось, но уже давно смирился с тем, что больше никогда их не увижу. Да и вообще со многим смирился. Поэтому, доктор Уэлд, я полечу вместе с тобой. Хоть я это сам и устроил, но не хочу перед своей смертью видеть, как люди начнут друг друга убивать за корочку хлеба. Если помогу тебе, возможно, моя карма хоть чуток очистится. Пойду готовить нашего пленника к путешествию. Ах да, – уже уходя в подвал, решил проронить еще одну фразу Оливер, – топлива крайне мало осталось, поэтому сможем долететь только до Германии. Там как раз недели две назад еще база «Рамштайн» выходила на связь.

– Ты немецкий знаешь? – поинтересовался Антон у Джейсона.

– Очень плохо. Когда-то немного изучал из-за своей работы, но сейчас уже почти забыл его.

– Что же, я тогда с вами полечу. Тебе понадобится тот, кто знает язык.

– Зачем? – сильно удивился Джейсон. – Разве тебе самому не хочется домой?

– Еще как хочется, но если я смогу доставить куда больше полезной информации, которая поможет нам победить мертвецов, то лучше рискнуть, чем жалко отправиться на Родину ни с чем.

– А как же твой корабль? Ты же командир. Что подумают твои люди?

– Ха, – ухмыльнулся Антон, – мужики, я не капитан корабля, а тот, кто отвечает за контрразведку.

– Спасибо, что помогаете мне.

– Надеюсь, это взвешенное решение, а не просто сумасбродный план на почве горя. Хотя, если признаться, пока так все и выглядит.

– Джейсон, тебя точно уже не отговорить? – как будто в последний раз спросил Гарольд.

– Нет. Пошли, надо все сказать Анне.

Джейсон и Гарольд вновь пошли по ступеням мэрии, чтобы зайти во внутрь. Их уже без лишних вопросов пропускали местные солдаты, держащие под строгой охраной это здание. Медленно, каждый думая про себя, друзья поднимались на второй этаж, чтобы вместе зайти в комнату, где сейчас отдыхали Анна и Майкл. Дойдя до нужного помещения, Джейсон не сразу решился открыть дверь, а лишь стоял и слушал голос любимой жены, которая успокаивала их маленького сына. Мальчик не прекращал плакать и все спрашивал у мамы, когда он снова увидится со своей сестрой. У Джейсона чуть опять не полились слезы из и так уже пересохших красных глаз, но он нашел в себе силы открыть дверь и зайти.

– Где вы были так долго? – уставшим тоном спросила Анна у своего мужа.

– Я и Гарольд обсуждали с тем офицером, который нас встретил около самолета, что нам делать дальше.

– Как что? Обживать это место. Пытаться наладить нормальную жизнь вдали от всего этого ужаса, – шмыгая носом, говорила Анна. – Пытаться смириться с тем, что многие погибли.

– Мы не останемся здесь, – произнес вслед Гарольд. – Сегодня нас возьмут на борт военного русского судна. Мы отправимся в Россию. Там сейчас безопаснее всего.

– Ну хорошо, – не успокаиваясь, продолжила Анна – Значит, вчетвером мы поплывем навстречу новой жизни в другой стране.

– Не вчетвером… – грустно проронил Джейсон.

– Что? Ты не с нами, Гарольд?

– Нет, я как раз поплыву.

Анна вошла в ступор от такого ответа своего друга и тут же посмотрела в глаза своего мужа, который, опустив голову, глядел на нее из-под лба.

– Это как понимать? – чуть ли не крича, спрашивала Анна.

– Вам стоит сейчас остаться наедине, – вполголоса сказал Гарольд, взяв на руки обеспокоенного Майкла, и удалился вместе с ним в коридор.

– Анна, я не знаю, какие слова подобрать, чтобы все объяснить.

– Ты решил остаться здесь? Но почему ты?! Почему Гарольд не может остаться?

– Анна, – резко перебил свою жену Джейсон. – Я… Мне надо… Боже, как это сложно… Я лечу в Италию. Если и есть хоть малый шанс на то, чтобы исправить свои ошибки, я готов рискнуть и сделать все, что в моих силах, ради Кейт.

Анна еле стояла на ногах, которые уже судорожно тряслись от услышанного. Она пыталась понять, что ее муж хотел донести своими словами до нее, но рассудку мешали сильные эмоции гнева и печали, которые устроили бурю в сознании женщины.

– Ты хочешь сказать, что бросаешь нас?

– Нет, Анна, это не так. Я готов на этот шаг ради нашей дочери, ради тебя и Майкла. Я должен найти ответы. Должен узнать, как с этим бороться и как все остановить.

– А про нас ты подумал? – дрожащими губами еле произнесла Анна. – Что я скажу нашему сыну? Где его папа?

– С вами будет Гарольд. Ты сама знаешь, что вас он никогда не бросит, ни при каких обстоятельствах.

– Джейсон, приди в себя. Все кончено. Я устала от всего. Мы лишь можем найти место, где будем дальше жить.

– Нет, я не хочу, чтобы остаток своих дней мы жили в страхе и вечно где-то прятались от этих тварей.

– Джейсон, успокойся, с чего ты взял, что ты должен всех спасти? Почему ты считаешь, что, кроме тебя, больше никто не займется поиском вакцины или лекарства?

– Анна, хватит! – резко закричал Джейсон – Просто… Просто не отнимай у меня единственный шанс все исправить, хоть он и призрачный, – упав на колени и заплакав, продолжил говорить Джейсон – Мои опыты и мое бездействие привели нас к тому, что наша дочь умерла, а мир катится в ад. Я хочу исправить свои ошибки, просто по-человечески все исправить и заслужить прощение. Пожалуйста, не говори, что я вас бросаю в самую трудную минуту. Иначе я всегда буду жить с мыслями, что недостаточно сделал, чтобы в итоге вас спасти. Где бы мы ни были!

Анна встала на колени и помогла своему мужу подняться с пола. Два супруга крепко обнялись, уткнувшись друг другу в плечи. Не сдерживая своих горьких слез, они словно стали понимать, что они навсегда разлучатся. Джейсон с особым трепетом держал в своих руках Анну, пытаясь уловить каждый вздох, тепло тела, запах, который всю их совместную жизнь манил его и добавлял красок даже в самые серые дни. Он не хотел ее отпускать, но время неуловимо идет вперед, и стук в дверь заставил их вернуться на землю, в эту серую комнату. Всю идиллию, сам того не зная, потревожил Гарольд, который открыл дверь и вошел в помещение вместе с Антоном и Оливером.

– Извините, что беспокою вас. Хотелось, чтобы времени было больше, но пока открыто окно для полета, нужно немедленно вылетать. Я как раз приготовил для нас экипировку и оружие на первое время.

– Ты нашел пилота? – спросил Джейсон.

– Нет, но я служу… точнее, служил в ВВС Британии. Я смогу осилить ваш самолет. Полетим вчетвером. Мы трое и наш пленник.

– Анна, – вклинился в разговор Гарольд. – нам тоже надо идти. Корабль скоро отплывает. Майклу уже помогли одеться в теплую одежду. Для нас я тоже приготовил все необходимое.

На страницу:
2 из 8

Другие электронные книги автора Kilian Draiden