Оценить:
 Рейтинг: 0

Ларри Топпер и волшебный мир Ховкрафтса. Книга 1

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
7 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– В единственное место, где ты сможешь найти все, что нужно, чтобы начать свой первый год учебы в Ховкрафтсе! – объяснил великан.

Я кивнул и потихоньку подошел к порталу еще ближе.

«Если мы действительно пойдем по магазинам, лучше не говорить голему, что у меня нет ни гроша. Если повезет, он просто пригласит меня в Ховкрафтс, а там я как-нибудь найду все, что нужно для учебы, – подумал я. – Покупка всяких мелочей – не такая уж и большая проблема».

5

Дареной мантии на рукава не смотрят!

Я отказываюсь комментировать, как прошло мое первое перемещение через портал… Скажу только, что, когда мы оказались по ту сторону, Харви упал и оказался в ужасно нелепой позе. Но не такой нелепой, как моя, конечно.

Но боль от падения мгновенно прошла, когда я встал на ноги, поднялся на цыпочки и поверх тысяч голов волшебников и ведьм разных мастей увидел главную аллею Извилистого переулка.

Это было место, переполненное разными магазинчиками, деревянными вывесками, неоновыми надписями и блестками. Чего там только не было!

> Здесь продавались мантии, которые никогда не ждали, пока вы подойдете к ним, а сами шли к вам, показывая себя во всей красе.

> Здесь километровые витрины были заполнены банками и склянками, надписи на которых обещали самые нелепые вещи, например: «Сон длиной в один день или десять лет – в зависимости от вашего случая». Или: «У вас обязательно вырастут волосы, но предсказать, где именно, невозможно». Или даже: «Вам БОЛЬШЕ НИКОГДА НЕ ПРИДЕТСЯ ХОДИТЬ В ТУАЛЕТ!»

> В самых разрушенных временем лавках можно было купить произведения искусства, о которых мечтал каждый волшебник, не говоря уже о ведьме: фальшивые алмазные бородавки, котлы с вековой копотью на внутренних стенках, хоглинские духи, которые можно носить вечно…

> А где-то за покупателей боролись сами здания: магазины волшебных палочек против магазинов книг с заклинаниями; магазины котлов для зельеварения против магазинов с мантиями; рестораны, специализирующиеся на хрустящей бересте, против ресторанов, готовящих на заказ уши летучих мышей. ЭТО БЫЛО НЕПОВТОРИМОЕ ЗРЕЛИЩЕ, ДАЖЕ НЕ СОМНЕВАЙТЕСЬ!

Что касается людей, то, проходя по главной аллее Извилистого переулка, я видел разных волшебников, которые порой сильно отличались друг от друга:

> те, кто родились деревенскими жителями, носили возмутительно высокие ведьминские шляпы, чтобы максимально дистанцироваться от своего происхождения;

> те, кто были колдунами с рождения, блистали своими бородавками так, словно специально полировали их каждый день;

> поборники ходили с таким мрачным видом, как будто у них совсем не было друзей, а если и были, то они были очень плохими людьми;

> паникующие поборники с испуганными лицами;

> зеленые, синие и желтые зомби;

> семья из шести снежных големов с тыквами вместо голов;

> скелеты (такие же отвратительные, как их обычно описывают);

> лягушка в шляпе, которая была в три раза больше ее самой;

> и что удивило меня больше всего – хоглин в длинном красном плаще, идущий на двух ногах самой горделивой походкой, которую я когда-либо видел.

Выше, над всей этой магической суетой и головами волшебников, располагалась большая вывеска с золотыми буквами, которая гласила: «ВЫ НАХОДИТЕСЬ В ИЗВИЛИСТОМ ПЕРЕУЛКЕ».

Я прочитал надпись, и у меня появилось очень странное ощущение. Словно я наконец попал в свой настоящий дом и могу быть собой, не притворяясь кем-то другим. Будто наконец-то освободился от норм и ограничений, которые мне выставляла деревня…

– Эй, Ларри, здесь неприлично рыгать без причины так же, как и в обычном мире.

– Это ты так думаешь, – ответил я и – «БЕ-Е-Е-Е-ЕРП» – попытался прийти в себя и сдержаться, пока мы пробирались сквозь толпу волшебников и волшебных существ.

– Нет, серьезно, Ларри, прекрати!

– БЕ-Е-Е-Е-ЕРП!

– ЛАРРИ! – завопил Харви гнусавым голосом.

– Все, хорошо, хорошо, – сказал я, пытаясь прочистить горло.

– А еще тебе бы не помешало вынуть палец из носа, Ларри.

– И ЭТО ТОЖЕ НЕЛЬЗЯ?! – спросил я. – Хочешь сказать, что мир волшебников такой же скучный, как и мир обычных селян?

– Да.

– Но тут я чувствую себя совсем по-другому.

– Как?

– Неважно… Вряд ли ты поймешь, Харви, – сказал я.

И, чтобы избежать дальнейших вопросов, я ускорил шаг и сам пошел туда, куда указывал великан, не задумываясь о том, что нас там ждет.

Вдруг я случайно услышал, как перешептывались два колдуна, стоявшие у витрины очередного магазинчика. И, поскольку все вокруг кричали, их шепот, конечно, привлек мое внимание.

– Посмотри на нее… – сказал светловолосый волшебник с веснушками по всему лицу. Это был парень примерно моего роста, несмотря на то что он казался немного младше.

– Уже давно пора найти магазин с чем-то более бюджетным, чем это… – ответил ему брат, который выглядел как его точная копия, но немного повыше и постарше. Он указал на большую золотую морковку, выставленную на витрине.

– Пойдем посмотрим! – сказал ему малыш.

И они вдвоем вошли в магазин.

– Ты видел это, Харви?

– Этих мальчишек? – спросил голем.

– Да… Зачем им сдалась золотая морковка такого размера?

– ХА, потому что у них никогда не получится наколдовать такую же морковь, как эта, Ларри.

– НАКОЛДОВАТЬ? А я думал, это какой-то редкий сорт…

– ХА-ХА, – усмехнулся Харви.

– Хорошо, а зачем ее тут наколдовывают? Чтобы сделать зелье? Или вы едите ее, как деревенские жители? Что вы делаете с морковкой, Харви?

– Летаем на ней. Точнее, «передвигаемся», потому что летать на морковках нельзя. Или можно? – продолжал размышления Харви.

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
7 из 10

Другие аудиокниги автора Хавьер Муньос