Дверь снова открылась.
– Вот удача-то! Миссис Белсон сказала, ты тоже из Эшли? Эшли берем не глядя. И как вовремя! – восклицала женщина – тощая, как огородное пугало, и с прилизанными волосами, стянутыми на затылке в пучок размером с мячик для пинг-понга. – За мной, милочка.
Женщина проворно двинулась вверх по крутой каменной лестнице.
– Тебе следует усвоить, что принцессе ты не компаньонка. Твоя основная обязанность – поддерживать чистоту в ее покоях. Кроме того, будешь регулярно осматривать ее платья – нет ли на них пятен или дырочек, которые ты легко можешь заштопать сама. Мы не беспокоим старшую портниху по таким мелочам, как пришивание пуговиц или мелкая починка одежды. За это отвечаете вы с Сарой, камеристкой ее высочества. Ты также обязана стирать белье принцессы – нижние юбки, панталоны и прочее, но то всего раз в несколько месяцев, когда она их меняет.
– Фу-у, – непроизвольно вырвалось у Роуз.
– Это еще что за звук? – Миссис Добкинс рывком развернулась на ступеньках.
– О, не обращайте внимания, мне просто захотелось чихнуть.
Удовлетворившись ответом Роуз, миссис Добкинс продолжила инструктаж.
– Ну, вот мы и пришли. – Она постучала в массивную дубовую дверь.
– Входите! – раздался юный голос.
Дверь со скрипом отворилась.
– Миледи, я привела вашу новую горничную, Роуз.
На принцессе было все то же синее платье. Рыжие волосы, прежде заплетенные в косы, теперь свободно струились по плечам. Роуз присела в реверансе – она не раз видела, как это делают в фильмах, – а когда выпрямилась, встретилась взглядом с принцессой. В глазах Елизаветы мелькнуло нечто большее, нежели краткий проблеск узнавания, однако сегодня стражу она звать не стала.
Комната, в которой они находились, была богато убрана: на стенах – гобелены, мебель обита дорогими тканями, а материя платья принцессы просто поражала роскошью! От линии талии шла треугольная вставка, узкая сверху и расширяющаяся книзу, благодаря которой юбка приобретала пышность. По краям вставку украшали крохотные рубиновые бусинки. «Супер!» – восхитилась Роуз, взяв фасон на заметку.
Она непременно зарисует его, когда вернется, то есть, если вернется. Эта мысль заставила Роуз вздрогнуть, и все же девочка невольно продолжала любоваться платьем. Подумать только, вся эта красота создана полностью вручную! Скорее бы уже приехала ее швейная машинка. Как же долго идут посылки из Филадельфии в Индианаполис. Роуз решила, что сразу по возвращении в свою эпоху обязательно «загуглит» информацию о нарядах Елизаветинских времен.
За арочным проемом виднелась еще одна комната. Больше или меньше этой – Роуз разглядеть не могла.
– Значит, ты – новая горничная? – произнесла принцесса, затем резко обернулась на миссис Добкинс. – Миссис Добкинс, вы можете идти.
– Да, миледи. – Миссис Добкинс сделала реверанс и, пятясь, вышла.
Принцесса вздохнула, а потом вдруг уронила лицо в ладони и разрыдалась.
– Ох, мисс, я могу вам чем-то помочь? – бросилась к ней Роуз.
– Ты призрак? – Елизавета отняла руки от лица.
– Призрак? Что вы, конечно, нет!
– Раньше у меня была другая служанка, но она упала в колодец и утонула. – Принцесса ненадолго умолкла, затем добавила: – По-моему, я уже видела девочку, похожую на тебя. Несколько дней назад, на дорожке в парке. Я крикнула стражу, потому что сперва мне показалось, будто это призрак той утопленницы. Но сейчас я вижу, что ты ничуточки не похожа на Бекки.
– Нет-нет, не похожа. Я пришла, чтобы служить вам, а не пугать вас. Я вовсе не привидение.
В эту самую минуту Роуз внезапно осознала, что как раз она-то очутилась в мире духов. Она – настоящая, а все остальные – призраки давно ушедших веков.
– О, да, служить мне! – Юная королевская особа выпрямилась и расправила плечи. Несмотря на красный распухший нос и заплаканное лицо, вид у нее сделался весьма суровый. – Прежде всего, обратись ко мне как полагается! Насколько мне известно, я все еще принцесса, пусть и в изгнании. В первый раз все обязаны говорить «ваше королевское высочество», позже можно обойтись сокращенной формой.
– Можно узнать, какой, ваше королевское высочество?
– Миледи.
– Благодарю, миледи. – Роуз сделала реверанс. Несмотря на то, что приседала она перед девочкой как минимум двумя годами младше ее самой, интуиция подсказывала, что так нужно. Не рассердится ли принцесса, если Роуз скажет еще кое-что? – Я сочувствую… вашему положению, – отважилась произнести она.
Елизавета посмотрела на нее в упор.
– Положение? Так ты это называешь? – Черты принцессы смягчились.
– Простите, я не хотела вас обидеть.
– Не извиняйся. Ты – единственная во всем дворце, кто посочувствовал моей беде. Мой отец по натуре вспыльчив. Он то и дело отсылает меня и мою сводную сестру, принцессу Марию, подальше от дворца. Мария не воспринимает это так остро, как я. Тебе ведь наверняка известно, что у меня нет матери…
«О, нет, неужели она собирается описывать казнь? Только не это!» – мысленно завопила Роуз.
– Как тебя зовут?
– Роуз Эшли, миледи.
– А-а. Кажется, Кэт, моя наставница, тебя упоминала. Ее сейчас нет, она жутко разболелась. Сломала ногу, а потом еще подхватила пневмонию. Кэт помолвлена с Джоном Эшли. По всей вероятности, это другая ветвь Эшли. Ты, конечно, более низкого происхождения и ему не близкая родня.
– Да, миледи, я из другой ветви. – «Из ветви, живущей в двадцать первом веке?»
– Ты чем-то взволнована? Вижу, руки теребишь.
– Я?
– Ты, ты, Роуз, кто же еще?
– Вы правы, миледи. Я переживаю из-за трудностей, которые выпали на вашу долю.
– Что ж, бывает и хуже, – с горечью заметила принцесса и стряхнула с подола мелкую соринку.
«Намекает, что отец и ей может отрубить голову?» – задалась вопросом Роуз.
Принцесса шмыгнула носом.
– Но всегда есть надежда на лучшее.
– Да, миледи. Надежда есть всегда.
– Ты мне просто поддакиваешь?
– Нет, миледи, я никогда не поддакиваю. Я… не бросаюсь словами попусту.
Принцесса слегка наклонила голову и искоса посмотрела на Роуз.