И он проигнорировал закуски и шампанское.
А таких людей было очень мало.
Мерида давно заметила, что, если приглашенные гости заваливались в галерею даже после трехчасового обеда, все равно большинство из них не игнорировали приготовленные для них деликатесы.
Но у Итана Деверо не было желания выпить шампанского или отведать блинчики с икрой.
– Итак, как я уже говорила, Риз в настоящий момент летит в Египет. Он собирается встретиться там с Азизой… Она дизайнер вот этих изящных кукольных домиков.
«Лучше пристрели меня», – подумал Итан.
Узнав, что его отец болен и назавтра у него назначена операция, Итан прилетел на своем роскошном личном самолете из Ал-Захана в Дубаи, а потом домой. И ему вовсе не хотелось смотреть на кукольные домики.
Возможно, ему следовало выпить шампанского. Но это только продлило бы его пребывание здесь. Он был голоден и страдал расстройством биоритмов в связи с перелетом через несколько часовых поясов. Ему хотелось закрыть ей рот и перейти к амулетам. Но ради того, чтобы Халид мог узнать как можно больше о происходящем в галерее, Итан позволил ей продолжать болтать.
Ну, не «болтать», признался он себе. Ее голос на самом деле был очень приятным – чопорным и английским, – и он звучал с некоторой хрипотцой, что делало ситуацию почти терпимой.
– Эти кукольные домики играли религиозную роль, – пояснила Мерида. – Их никогда не использовали для игр.
Он не улыбнулся, и, хотя внимательно слушал ее, она начала понимать, что ему так же скучно, как трехлетнему ребенку в церкви.
Они подошли к изящному шелковому ковру, который, как она пояснила, был сделан бедуинами. Она начала рассказывать о натуральных красителях, уникальных рисунках и о бесконечных часах, которые потребовались, чтобы создать этот шедевр.
Но Итан перебил:
– Дальше.
Он, безусловно, не был первым заскучавшим клиентом, которых Мерида водила по галерее. Но он сам настаивал на этой экскурсии!
Мерида продолжала, но его нетерпение нельзя было не почувствовать. Так что когда она демонстрировала ему ювелирные украшения, опустила некоторые детали. А когда она показала ему уникальное кольцо, он зевнул.
– Простите, – пробормотал он.
Он понимал, что ведет себя грубо, но был буквально измотан. И конечно, она не была виновата в том, что он не испытывал никакого интереса.
Или, точнее, не испытывал интереса к экспонатам.
Ассистентка была сногсшибательна.
Просто сногсшибательна.
Она была напряжена, что заинтриговало его. И что-то подсказывало ему, что под ее уверенной невозмутимостью она была не такой, какой казалась.
Ее глаза были темно-зеленого цвета, и по мере того, как продолжалась их экскурсия, он заметил, что она упорно отказывается встречаться с ним взглядом.
Она была изящно сложена, и ее кожа была очень белой и покрытой едва заметными веснушками.
А эти волосы… Это было сочетание его любимых цветов – янтаря и коньяка, и он попытался представить себе, как они выглядят в распущенном виде.
– А теперь к моим любимым экспонатам.
Она загадочно улыбнулась, и это поставило Итана в тупик. Обычно он с легкостью понимал, чего хочет женщина, и тем не менее она озадачила его.
– И что это за экспонаты? – спросил Итан.
– Амулеты из Ал-Захана. Нам исключительно повезло заполучить их на время.
– И как долго они будут выставляться здесь?
– Еще три месяца. Хотя мы надеемся, что нам продлят этот срок. Сюда, пожалуйста.
Мерида нажала на кнопку и включила свет. Жестом она предложила ему спуститься по ступенькам первому.
– Только после вас, – сказал Итан.
Мериде хотелось, чтобы он прошел вперед. Бархатные стены были расположены слишком близко, освещение было приглушенным, и она чувствовала его присутствие позади нее.
Чувственный полумрак был создан сознательно. Мерида сама обила стены бархатом. Она хотела создать нечто замечательное, нечто из другого мира. Но она даже не представляла, каково это будет – спуститься по этим ступенькам с таким мужчиной, как Итан.
Она шла по ступенькам очень осторожно. Она нервничала. Ее не столько беспокоило, что она могла поскользнуться, сколько то, что именно он поддержит ее.
Мерида никогда так не реагировала ни на одного мужчину. Честно говоря, мужчины мало интересовали ее.
Но она хотела испытать радость секса. И сделала несколько попыток, но поцелуи не зажгли в ней желание. А дальше поцелуев она не пошла.
Мерида решила, что ее холодность – это ее вина. Что в ее генах чего-то недоставало. А может быть, скандальный развод родителей был причиной ее недоверия к людям.
О, на сцене она могла с легкостью притвориться сексуальной и чувственной.
Когда она снова окажется на сцене, которая была всем для нее, сможет выразить те чувства, которые испытала рядом с Итаном.
В реальном мире Мериды эти чувства были новыми для нее.
Она никогда не испытывала ничего подобного.
Глава 2
Когда Мерида вошла из затемненного тоннеля в полукруглую комнату, сверкающую драгоценными камнями, она затаила дыхание.
В комнате не было окон, никаких признаков существования другого мира снаружи, и легкий аромат бергамотового и древесного одеколона Итана Деверо окутал ее, когда она подошла к тому месту, где он стоял возле первого экспоната.
Мерида откашлялась и нарушила молчание:
– Это амулеты из Ал-Захана.
Итан ожидал увидеть ювелирные украшения или древние вырезанные из дерева фигурки, но вместо этого его взору предстали драгоценные камни, необработанные, сохранившие свою прежнюю форму. И вместо скуки Итан был зачарован рассказом Мериды.
– Коллекция была страстью покойной королевы Далайлы из Ал-Захана. До самой своей смерти, а умерла она лет двадцать назад, она все еще собирала давно забытые сокровища.