– Отлично сработано. Вы прекрасно с этим справились.
Он вынул из кармашка пиджака красный платок в горошек и промокнул лицо.
– Надеюсь, удалось выкрутиться.
– Мы узнаем об этом, когда увидим во время ленча новости по телевидению. А теперь исчезните, не то все они постараются загнать вас в угол, чтобы получить эксклюзивное интервью. – Он явно находился в угнетенном состоянии, и ей хотелось оберечь его.
– Правильная мысль. Мне в любом случае надо домой. – Он жил на ферме, на скале, в пяти милях от лаборатории. – Я хочу быть там, чтобы встретить моих родных.
Тони была разочарована. Она-то надеялась обсудить с ним пресс-конференцию.
– О’кей, – сказала она. – Я прослежу за реакцией.
– По крайней мере никто не задал мне наихудший вопрос.
– Это какой же?
– Процент выживания от Мадобы-2.
– А какое это имеет значение?
– Какой бы смертоносной ни была инфекция, некоторое число людей обычно выживает. Процент выживания указывает на то, сколь опасна инфекция.
– И каков же процент выживания от Мадобы-2?
– Ноль, – сказал Стэнли.
Тони уставилась на него. И порадовалась, что раньше этого не знала.
Стэнли кивнул, глядя поверх ее плеча.
– А вот и Осборн к нам направляется.
– Я перехвачу его по дороге. – Она пошла навстречу репортеру, а Стэнли выскользнул в боковую дверь. – Привет, Карл. Надеюсь, ты получил все, что требуется?
– По-моему, да. Меня заинтересовало, что было первым успехом Стэнли.
– Он был в группе, которая изобрела ацикловир.
– А что это?
– Крем, которым смазывают прыщи. Торговое название «Зовиракс». Это противовирусный медикамент.
– В самом деле? Интересно.
Тони не считала, что это действительно интересно Карлу. Она не могла понять, чего он добивается.
– Можно положиться на тебя, что ты напишешь продуманно, сообщив факты и не преувеличивая опасности?
– Ты имеешь в виду, буду ли я говорить о четырех всадниках Апокалипсиса?
Она вздрогнула.
– Глупо было с моей стороны дать в качестве примера гиперболу, от использования которой я хотела вас всех предостеречь.
– Не волнуйся, я не стану тебя цитировать.
– Спасибо.
– Ты не должна меня благодарить. Я бы охотно использовал эту метафору, но моя аудитория понятия не имеет, что это значит. – И переменил тему разговора: – Я почти не видел тебя с тех пор, как вы расстались с Фрэнком. Когда же это было?
– Он ушел от меня в Рождество, два года назад.
– И как тебе с тех пор живется?
– У меня были скверные времена, если хочешь знать правду. Но жизнь налаживается. По крайней мере так было до сегодняшнего дня.
– Надо нам встретиться и поговорить по душам.
У Тони не было никакого желания проводить время с Осборном, но она вежливо сказала:
– Конечно, почему бы и нет.
К ее удивлению, он поспешил сказать:
– Хочешь поужинать?
– Поужинать? – переспросила она.
– Да.
– То есть прийти на свидание с тобой?
– Опять-таки да.
Вот уж этого она никак не ожидала.
– Нет! – сказала она. И, вспомнив, сколь опасен этот человек, попыталась смягчить отказ: – Извини, Карл, это у меня вырвалось от удивления. Мы так давно с тобой знакомы – я просто никогда не представляла себе тебя в таком плане.
– Я мог бы изменить твое представление. – Вид у него был легко ранимого мальчишки. – Давай попробуем.
Ответ был по-прежнему «нет», но она с минуту помедлила. Карл был интересный мужчина, обаятельный, хорошо зарабатывающий, местная знаменитость. Большинство одиноких женщин, приближающихся к сорока, ухватились бы за такой шанс. Но ее ни в какой степени не тянуло к нему. Даже если бы она не отдала сердце Стэнли, ей не улыбалось бы проводить время с Карлом. Почему?
Через секунду она уже знала ответ. Карл не был человеком порядочным. Раз он мог исказить правду ради сенсации, он будет бесчестен и в другом. Он не чудовище. Мужчин таких, как он, много, есть и некоторые женщины. Но Тони не могла быть в близких отношениях с такой пустельгой. Разве можно целоваться, и поверять тайны, и перестать сдерживаться, и отдаться всем телом человеку, которому нельзя верить? Сама эта мысль была неприятна.
– Я польщена, – сказала она. – Но нет.
Однако он не собирался сдаваться.