– Мистер Эйнсворт думает, я кое-что у него украла.
Спенсер нахмурился.
– И почему же?
Кэтрин положила руку на дверь, закрывая ее до конца, и шепотом проговорила:
– Ты знаешь о часах, которые он искал? Ему сообщили, что они на общественном кладбище. Он послал меня забрать их, но… их там не было, Спенсер. – Она услышала, как ее голос повысился, и сделала медленный, успокаивающий вдох. – Мистер Эйнсворт не верит мне, так что у меня есть время до конца дня, чтобы найти их и передать ему, или он выгонит меня на улицу.
Она смотрела на свет, исходящий от лампы.
– У меня мало времени на поиски. И даже если я их найду, возможно, он все равно захочет от меня избавиться, раз думает, что я что-то от него скрываю.
Спенсер прислонился к стене.
– Хочешь, я поговорю с ним?
Ее глаза сверкнули. Надежда вспыхнула в сердце как зажженная спичка.
– О, Спенсер, ты можешь это сделать? Я буду очень признательна.
– Я не уверен, что он меня послушает. – Он огляделся вокруг, как будто только сейчас заметив Гая и Оуэна. – Кто это?
– Мои друзья. – Она посмотрела на их стол. Юноши сидели друг напротив друга, наклонив головы и глядя в лежащие перед ними бумаги. – Они хотели заглянуть в архивы. Мы вернем все на место.
– Это Гай Нолан, не так ли? Я узнал его, – произнес Спенсер.
– Да. Я спросила его, не хочет ли он изучить те часы. Я хотела… Мне захотелось узнать, правдивы ли слухи об их магии.
Ее взгляд переместился на Оуэна, и внутренности скрутило. Теперь она слишком хорошо знала о силе часов, слухи оказались правдой.
– Я поговорю с ним, Кэтрин, – вздохнул Спенсер.
– Спасибо.
Он ушел, закрыв дверь, и она пошла через комнату обратно. В воздухе парили частички пыли, пойманные светом лампы. Разложенные по столу бумаги были в складках, разорванные по краям, а страницы были настолько тонкими, что стали полупрозрачными. Кэтрин села рядом с Оуэном, и Гай вопросительно поднял глаза.
– Это был Спенсер Карлайл, – сказала она ему. – Он бригадир.
– А.
Девушка потянулась за другой газетой и стала листать. Некоторое время они провели в тишине, прежде чем Гай спросил:
– Мистер Смит, сколько вам лет?
Оуэн потер шею.
– Восемнадцать? – неуверенным, полным надежды тоном сказал он.
Кэтрин улыбнулась своей газете. Ей было семнадцать, а он выглядел не старше ее.
Гай не стал над ним насмехаться, наоборот, ответил со всей серьезностью.
– Мне самому только исполнилось восемнадцать. Я думаю, вы, немного моложе. Пятнадцать? Шестнадцать?
– Возможно, – тихо сказал Оуэн.
– Строго говоря, мистер Смит, вы старше любого из нас, – сказала Кэтрин.
Гай кивнул.
– Вы правы, мисс Дейли. – Он посмотрел на газету перед собой, лениво постукивая пальцами по странице. – Был один пятнадцатилетний мальчик, учился у колесного мастера. Он умер после быстрой, но тяжелой болезни. Больше здесь ничего не говорится.
– Они все довольно короткие, так ведь? – ответил Оуэн. – Трудно что-то узнать наверняка при помощи одной или двух строк.
С мрачным видом он стал разглаживать складки на бумаге.
– Думаю, было бы хорошо, если бы обо мне написали что-то приятное после моей кончины.
Кэтрин аккуратно сложила газету, которую держала в руке. Они могли провести здесь остаток дня и ничего не найти. Оуэн был прав: сообщения о смерти были в основном короткими и содержали слишком мало информации, чтобы найти среди них убийство гробовщика. Она все еще была далека от того, чтобы найти часы, а отведенное ей время подходило к концу.
– Может быть, нам стоит уйти, – предложила Кэтрин.
Оуэн начал собирать бумаги. Когда он направился к шкафам, Кэтрин пошла за ним.
– На несколько слов, мисс Дейли, – пробормотал Гай, и она замерла.
– Что такое? – спросила девушка, оглянувшись.
Скрытые за очками глаза были цвета темного чая. Волосы упали Гаю на лоб, и он отбросил их в сторону, а рот превратился в тонкую беспокойную линию.
– Все в порядке? – поинтересовался юноша. – Сегодня утром… и только что? – Он наклонился к ней. – Что-то не так? – предположил он низким голосом.
Кэтрин опустила глаза и стала изучать стол, следы от сучков на древесине.
– Мистер Эйнсворт думает, что я забрала часы.
– Что?
– И он выставит меня, если я не вернусь с ними до сегодняшнего вечера. Мистер Карлайл сказал, что попытается его урезонить, но… – Она замолчала, проведя кончиками пальцев по краю стола.
Гай моргнул.
– Ну что же, – сказал он через мгновение. – Он не видел их раньше, так ведь?
Кэтрин поняла, что он имел в виду, и ей это не понравилось.
– Не говорите ерунды.