– А эти вот облака вам тоже ничего не предвещают?
– Ха! Это пустяки! – Капитан Мол вынул из кармана телефон и показал ей свою любимую заставку на экране. – Вот это облака!
Спроси у нее, и Лия бы сказала, что так изображают разнузданно разгулявшийся целый атмосферный фронт.
– Рада, что вы не стали показывать мне это на катере. Это вы сами с лодки снимали?
– Ага!
– Жуть какая! – Лия поежилась.
– Вы что, на самом деле так не любите океан?
– Ни океан, ни реки, ни озера. Предпочитаю сауну.
Капитан Мол хмыкнул, Лия ухмыльнулась. Он ей понравился. И довез ее сюда быстро и без проблем.
Так они дошли до входа в ангар, и Мол заколотил в огромную железную дверь с гигантской ручкой и болтавшимся массивным амбарным замком. Ответа не последовало, тогда капитан толкнул дверь, которая оказалась не заперта.
– Он что, настолько людям доверяет? – удивилась Лия.
– Нет, – коротко отрезал Мол и окликнул: – Эй, Себ!
Ответа не последовало. Они заглянули в складские помещения, прошли мимо сияющего белого катера, посмотрели в крошечном захламленном кабинетике. Обнаружился хозяин на чердаке.
Не подавая признаков жизни, он лежал лицом вниз, распластавшись на одной из раскладушек. Мол вздохнул, а Лия молча уставилась на Себастьяна Рейна, и не только потому, что на нем не было рубашки. Он оказался настоящим гигантом: ноги свисали далеко за край лежанки, и казалось, что, будь спальное место хоть на сантиметр уже, плечи свисали бы тоже.
Джинсы красиво облегали сильные, мускулистые бедра и круглые упругие ягодицы. А спина… Идеальных пропорций и с ровным бронзовым загаром, она могла бы служить наглядным пособием для изучения рельефов человеческой мускулатуры. Такая спина – предел мечтаний любого скульптора и художника, которые бы с огнем в глазах созерцали эту красоту, чтобы запомнить каждый изгиб, каждую впадину и попытаться передать затем в своих творениях.
Что уж говорить о Лии Вест? Она тоже с безмолвным восхищением упивалась представшим зрелищем. Кто знает, а вдруг придет когда-нибудь в голову заняться живописью или ваянием?
Спина мерно вздымалась, а цвет лица, которое, впрочем, почти полностью скрывалось за спутанными черными волосами, был вполне нормальным. И рядом с раскладушкой валялась полупустая бутылка виски. Стало быть, он не мертв, а всего лишь мертвецки пьян.
– Мисс Вест, рад вам представить нашего хозяина, – издевательским тоном произнес Мол, затем нагнулся и толкнул лежащего мужчину: – Эй, Себ!
Тот хрипло простонал, а потом, не стесняясь в выражениях, не очень членораздельно посоветовал капитану убираться восвояси.
– Себ! – еще громче позвал Мол и потряс его за плечо. – Я к тебе сегодня не с пустыми руками!
– Брось тут где-нибудь на пол, – пробормотал Себ, и от звука его глубокого, хриплого ото сна голоса по телу Лии побежали мурашки.
– Ну-ну, непременно, – ответил Мол и повернулся к Лии: – Еще несколько минут, и он придет в себя. Может, вам лучше подождать в кабинете?
– Ничего страшного, – ровным тоном откликнулась она. – Видала я и не такое. У меня, знаете ли, есть братья.
– Братья, которые пьют не просыхая?
– Братья, которые творят что хотят. – И Лия, опираясь руками в колени, нагнулась и заглянула лежащему в лицо. О, это было лицо падшего ангела, бунтаря и повстанца. Пожалуй, стоит и его запечатлеть в памяти, как и спину.
– Мистер Рейн? Я Офелия Вест. Мы с вами разговаривали по телефону. Я напарник Томаса. Приехала поработать.
Длинные темные ресницы приподнялись на миллиметр и тут же снова опустились, но Лия успела заметить за ними блеск лесной зелени.
– Я что, умер? – пробормотал он.
– Не совсем.
– Точно?
– Точно. – Лия выпрямилась и повернулась к Молу: – Уверена, сейчас он выдавит из себя что-то вроде «добро пожаловать на остров».
Но вместо этого раздались невнятные ругательства и сдавленный всхлип.
– Дайте мне пять минут, – проговорил капитан, решительно поставил протестующего Себа на ноги и поволок через весь ангар, а затем и через прибрежную полосу к океану.
Лия стояла на пирсе и наблюдала, как двое мужчин забрели в воду по пояс и как капитан Мол бесцеремонно отпустил Себа и направился обратно к берегу, а Себ побрел на глубину, потирая руками голову, и вдруг плавно нырнул. Да, этот явно боязнью водных пространств не страдает.
– Сейчас он быстро очухается, – пообещал подошедший Мол. – Последние пару месяцев ему нелегко пришлось. В аварии на буровой погиб его бизнес-партнер, а еще один сотрудник полностью оглох. Себ винит себя в произошедшем. А вам что же, Том не рассказал об этом?
– Ни слова, – ответила Лия и сделала мысленную заметку при случае разобраться с Томом.
– Точно не хотите вернуться? Могу вас прямо сейчас и отвезти. Найдете какой-нибудь милый домишко на побережье… – предложил Мол.
– Поверьте, я бы с радостью, – ответила она, бросая взгляд на Себа, который уже выбирался на берег. Лия даже на расстоянии ощущала исходящую от него силу и чувственность, и это будоражило и пугало одновременно. – Но не могу. Как считаете, мне тут с ним ничего не угрожает?
– Не думаю, чтобы он мог навредить вам физически, если вы об этом. Но вот на крепкое словцо нарваться вполне реально.
– А как насчет пьянства?
– На самом деле все не так уж плохо, – заверил Мол. – Он не столько пьян, сколько измотан. Себ очень устал.
– От чего? – удивилась Лия. – От наблюдения за проплывающими косяками рыб?
Лия часто не могла решиться сделать выбор. Вот и сейчас она не знала, какому из инстинктов довериться – тому ли, что велит возвращаться сию же минуту на материк с Молом, или тому, который уверяет, что с Себом ей ничего не грозит.
В конце концов, Себ – брат Томаса, а Томас – ее друг, который всегда знает, когда поддразнить, а когда протянуть руку помощи. Иногда он даже слишком опекает. И уж точно не послал бы сюда, грози ей тут хоть какая-нибудь опасность. Не может ведь быть, чтобы Себ совсем не был похож на брата?
Себ шагал к ним с видом хозяина мира и оскалом, которым можно было пугать маленьких детей. Но не оскал напугал Лию, а собственная реакция на близость этого мужчины и его внешность. Она то ловила себя на мысли, что прикидывает в сантиметрах ширину его плеч, казавшихся еще шире по сравнению с узкой талией, то замечала, как учащается пульс и сбивается дыхание, то с удивлением понимала, что ей хочется оказаться поближе к нему.
Это было необычно, потому что в повседневном общении с людьми Лия всегда старалась соблюдать дистанцию в прямом смысле – она оберегала личное пространство и не подходила к собеседнику ближе чем на расстояние вытянутой руки, а еще лучше – целого стола. Это распространялось даже на Томаса, с которым она проработала уже больше двух лет.
Себастьян Рейн шагнул к ней, оказавшись очень близко. Но привычная система защиты, которая должна была заставить Лию автоматически отойти, на этот раз не сработала. Лия сделала глубокий вдох и, стараясь не опускать взгляд ниже его подбородка, протянула руку:
– Что ж, мистер Рейн, вторая попытка? – Она старалась, чтобы голос звучал максимально ровно и спокойно. – Меня зовут Лия Вест. Полагаю, вы ожидали моего прибытия.
Где-то позади весело хрюкнул Мол. А прямо перед ней Себ Рейн перевел взгляд с ее лица на руку и обратно и с едва уловимой ноткой скептицизма промолвил:
– Я весь мокрый.