– Примите мои соболезнования.
Она сказала это так, будто эта смерть не имела к ней никакого отношения.
– И все?
Она едва заметно пожала плечами, выдавая скорее смущение, чем равнодушие.
Я не знаю вас. Я не знала мою мать. Не знаю, почему она ни разу не попыталась связаться со мной, не знаю, почему оставила мне этот отель. – Мия посмотрела на люстру. – Я имею в виду… Что мне с ним делать?
– Все, что пожелаете, – сказал Итан, пытаясь не поддаться очарованию ее неуверенности.
Если она захочет возродить отель, он ей поможет. Если захочет снести или продать – и с этим он поможет. Он обещал Лили.
– Я подготовил финансовую документацию за последние три года. – Он указал на пухлую черную папку на ближайшем столике. – От отеля одни убытки, и так было всегда. Стоимость отеля и прилегающей земли-в самом конце.
– Не думаю, что у вас есть планы по восстановлению отеля?
– Все там. Не хотите присесть? Принести вам воды или веер?
О, лукаво улыбнулась она, – там все так впечатляюще?
– Весьма. Верные деньги. Завтра в полдень мы встречаемся с адвокатом, который прочтет вам завещание вашей матери. Я ее душеприказчик. Ничего особенного там нет: кое-какие перечисления прислуге, но в остальном отель безраздельно ваш. Вот и все.
Она сделала глубокий вдох, медленно выдохнула.
– Вас не устраивает время? – спросил Итан.
– Нет, – слабым голосом ответила Мия. – Полдень вполне меня устраивает.
Итан кивнул.
– Прислуга приготовила номер для вас. Есть еще северное крыло; оно давно не функционирует, но если вы решите остаться, там можно устроить вашу рабочую и жилую территорию. – Итан замолчал, не зная, как сообщить ей, и решил не искать обходных путей. – Там жили ваши родители.
– Я ограничусь номером, – вежливо сказала Мия. – Спасибо, что озаботились.
Итан совершенно не чувствовал желания продолжать выполнять волю Лили, ведь еще три дня назад Мия даже не подозревала об их существовании, но он дал обещание сделать все так, как просила Лили.
– Мой отец предлагает вам остановиться у него, в его доме на другом конце острова.
Мия молча уставилась на него.
– Все, чем владеет «Хэмилтон труп», также в вашем распоряжении. Главный отель нашей сети располагается здесь, в Джорджтауне, – я живу как раз там, но у нас есть недвижимость и в Куала-Лумпуре, Сингапуре, Гонконге, по всему Китаю.
Мия выглядела окончательно запутавшейся, как будто не могла понять, что ей предлагают.
– Мы с отцом хотели бы, чтобы вы вошли в нашу семью.
Слишком рано, он слишком поторопился, он понял это, когда еще не договорил.
– Это очень благородно с вашей стороны, – холодно ответила она, – но я вынуждена отказаться.
– Отказаться от чего?
– От всего. У меня есть семья, мистер Хэмилтон, и в деньгах я не нуждаюсь.
– Тогда почему вы прилетели сюда?
– Потому что должна, – огрызнулась она. – У меня есть мать, которую я никогда не видела, отец, который отказывается говорить о ней, дряхлый отель, который теперь моя собственность, и куча вопросов без ответов. Что бы вы сделали на моем месте, мистер Хэмилтон?
Чудесно. Мия понравилась бы Лили. Итан улыбнулся:
– Поговорите с моим отцом, он ответит на ваши вопросы.
– Нет! – почти выкрикнула она и набрала в грудь воздуха, стараясь успокоиться. – Я могу быть несправедлива, но сейчас я не питаю теплых чувств к вашему отцу. Я благодарна ему за гостеприимство – жаль, что он не проявил его двадцать четыре года назад, – но сейчас оно мне не нужно. Я сама найду ответы.
– Они могут вам не понравиться, – предупредил Итан.
Мия горько улыбнулась:
– Я знаю.
Ее первая встреча с Итаном Хэмилтоном могла бы пройти более успешно, подумала Мия, стоя рядом со своим чемоданом в номере отеля. Она намеревалась быть сдержанной и деловой, в крайнем случае – просто вежливой. Но его черные как ночь глаза заворожили ее, его прикосновение выбило из колеи, и она едва могла вспомнить собственное имя. Какой уж тут деловой подход?
Он сказал, что она похожа на мать, и она немедленно ощетинилась. Он предложил ей дом и семью, а она набросилась на него, как будто он предложил что-то непристойное. Она позволила эмоциям возобладать над разумом, хотя, если подумать, у нее были на это причины. Вот уже три дня Мия пыталась смириться с мыслью, что ее мать умерла не много лет, а всего шесть дней назад, и за все это время ни разу не попробовала наладить контакт с дочерью. Мии было больно, и потому она так вела себя с Итаном.
Она почти ничего не знала о матери, вообще ничего – о гостиничном бизнесе и едва ли больше – о Пинанге. Она устала, запуталась и чувствовала себя не в своей тарелке. Может быть, именно поэтому Мия не могла забыть то, как сильные пальцы Итана Хэмилтона сжали ее руку.
Вздохнув, Мия потерла шею, оглядела комнату и снова вздохнула. С высокого потолка осыпалась растрескавшаяся штукатурка; вдоль стен тянулись ржавые водопроводные трубы и какая-то вычурная электропроводка. Судя по кустикам проводов, торчащих из стен, кто-то планировал вмонтировать в них светильники, но так и не удосужился сделать это – или отчаялся совладать со стенами и проводами. Огромная кровать была застлана тонкими, как бумага, простынями, а расшитое цветами вишни покрывало выцвело от времени. Однако лампа, стоящая на маленьком круглом столике, являла собой замечательный образец античного бронзового изделия, а рама, обрамляющая зеркало, вполне могла относиться к эпохе Ренессанса. Впрочем, ванная просто ужасала: серые полотенца, ванна в коричневых пятнах. Мия скорее умерла бы, чем села в такую ванну.
На краю раковины в пузатой вазе стояла белая орхидея. Мия рассмеялась. Все было так нелепо! Это место, такое перспективное и такое захудалое… Конечно, нет смысла, особенно финансового, в том, чтобы возрождать отель. И все-таки Мия закрыла глаза и позволила себе помечтать.
Ее собственный проект, не одна из бездушных затей отца, только ее…
Мечты Мии рассеял стук. К счастью, с трубами все было в порядке: кто-то стоял за дверью. Мия выскочила из ванной и побежала через несуразно огромную комнату, на ходу вспоминая полузабытые уроки рисования и то, что на них говорили о перспективе, пропорциях и восприятии пространства. Это конкретное пространство теперь воспринималось ею исключительно сквозь призму ее мечты, которая никак не желала оставлять ее голову.
– Мистер Итан велел оставить вас в покое, – заявил Раджа, когда Мия открыла дверь, – но Айя хотела знать, хорошо ли вы устроились. Было очень трудно выбрать, кого послушаться.
Мия не смогла не улыбнуться.
– И что же вы выбрали?
– Я женат не на мистере Итане.
– Вот как, – сказала Мия и не удержалась от вопроса: – А мистер Итан женат?
– Нет, мисс Мия. Его неверная жена мертва, утонула в каких-нибудь двухстах ярдах отсюда. Но она до сих пор преследует его.
– Понимаю… Вы ведь имеете в виду, что он все еще думает о ней? Вы не о призраках?