В круглом помещении, похожем на башню, была устроена библиотека. Казалось, что высокие стены почти смыкаются вверху. От пола до потолка виднелись ряды книжных полок, а вдоль стеллажей стояли высокие лестницы на колесиках. Клэри заметила на полках необычные книги – в кожаных и бархатных переплетах, с массивными замками и петлями из меди и серебра. На корешках, украшенных драгоценными камнями, поблескивали золотые буквы. Фолиантами явно пользовались и их любили.
Под ногами сверкал полированный паркет, инкрустированный стеклом, мрамором и полудрагоценными камнями. Элементы инкрустации образовывали рисунок, хотя Клэри пока не разобрала какой: то ли созвездия, то ли карта мира. Воспринять рисунок в целом можно было, только если взобраться под потолок и взглянуть на него сверху.
В центре библиотеки стоял потрясающей красоты стол, сработанный из цельного куска дуба. Тускло поблескивала отполированная временем столешница, опорами ей служили фигурки ангелов с позолоченными крыльями. На лицах фигурок отражалось страдание, словно вызванное непомерной тяжестью столешницы. За столом сидел горбоносый мужчина с проседью в волосах.
– Любительница книг, вижу-вижу, – произнес он, с улыбкой глядя на Клэри. – Ты мне не говорил, Джейс.
Юноша тихо рассмеялся. Клэри могла поспорить, что он стоит сзади, держа руки в карманах, и на его губах играет улыбка, доводящая ее до белого каления.
– Книги мы с ней еще не обсуждали. Времени не было.
– А откуда вы знаете, что я люблю книги? – спросила Клэри у горбоносого мужчины.
– По тому, как ты на них смотрела. Я сразу понял, что моя персона впечатлит тебя гораздо меньше. – Мужчина поднялся из-за стола и пошел к ней.
Клэри задохнулась от неожиданности. На мгновение ей почудилось, что у незнакомца деформировано тело: левое плечо было горбатым и гораздо выше правого. Потом она разглядела, что на плече у него сидит птица с блестящими крыльями и черными бусинками глаз.
– Это Хьюго, – представил птицу мужчина. – Хьюго ворон, а они знают очень много. А я Ходж Старквезер, профессор истории, и знаю гораздо меньше мудрого Хьюго.
– Клэри Фрэй. – Она со смехом пожала руку Ходжа.
– Почту за честь знакомство с той, – церемонно произнес профессор, – кому удалось убить Пожирателя голыми руками.
– Не совсем руками, – призналась Клэри. Все-таки странно, когда хвалят за убийство! – Я взяла у Джейса… не помню, как называется…
– Сенсор, – подсказал Джейс. – Запихнула твари прямо в глотку… Кстати, я теперь без сенсора, – добавил он чуть погодя.
– В оружейной комнате есть запасные, – успокоил Ходж молодого человека. Профессор улыбнулся Клэри, и множество мелких морщинок лучиками разошлись из уголков его глаз. – Быстро соображаешь, молодец. А почему ты решила использовать сенсор в качестве оружия?
Не успела она ответить, как в комнате раздался громкий смешок. Клэри была настолько поглощена созерцанием книг и разговором с Ходжем, что ничего вокруг не замечала.
Возле пустого камина в большом красном кресле сидел Алек.
– Неужели ты купился на ее россказни, Ходж? – удивился он.
Клэри не вслушивалась в слова Алека. Она лишь ошарашенно смотрела на юношу. Как большинство единственных в семье детей, Клэри всегда завораживало сходство между братьями или сестрами. Теперь, при свете дня, она заметила, насколько Алек похож на Изабель: такие же иссиня-черные волосы, та же изящная линия бровей, такая же фарфоровая кожа и яркий румянец на щеках. Однако характеры у них отличались разительно: надменная Изабель никогда бы не стала прятаться в кресле, надеясь, что ее не заметят. Кроме того, у Изабель были почти черные глаза, а у ее брата – темно-синие.
Алек смотрел на Клэри с нескрываемой неприязнью.
– О чем ты, Алек? Намекаешь, что демона убила не она? – Ходж поднял бровь.
Клэри гадала, сколько же ему лет: несмотря на седину, Ходж не выглядел пожилым. В безупречно выглаженном сером твидовом костюме он смахивал на добродушного университетского преподавателя… картину портил только глубокий шрам на правой стороне лица.
– Конечно. Она ведь из примитивных! – выпалил Алек. – Да к тому же ребенок. Ей ни за что не справиться с Пожирателем.
– Я не ребенок! – перебила Клэри. – Мне шестнадцать… будет в воскресенье.
– Ровесница Изабель, – заметил Ходж. – Ты назвал бы сестру ребенком?
– Изабель происходит из одной из величайших династий Сумеречных охотников, – гордо заявил Алек. – А девчонка – родом из Нью-Джерси.
– Вообще-то из Бруклина! – вне себя от гнева вскричала Клэри. – Да, я пришила демона в собственном доме! Завидуй! Слава богу, я не какая-нибудь испорченная соплячка из богатой семьи, как ты со своей сестрицей!
– Как ты нас назвала?
Джейс рассмеялся.
– А она права. Что за снобизм!
– Хватит, Джейс! – Алек вскочил на ноги. – Будешь молча слушать, как меня оскорбляют?
– Ага, – невозмутимо ответил Джейс. – Тебе только на пользу пойдет: гонору поубавится.
– Может, мы и парабатай[4 - Парабатай (греч.) – собратья по оружию.], – процедил Алек. – Но твоя дерзость просто бесит!
– А меня бесит твое упрямство: я обнаружил ее на полу в луже крови, а рядом подыхающего демона. Он исчез прямо на моих глазах. Кто еще мог его убить?
– Пожиратели – тупые как пробки: а если он ужалил сам себя? Такое бывало.
– То есть демон совершил самоубийство?
– Так или иначе, девчонке здесь не место. Примитивные не имеют права находиться в Институте по вполне понятным причинам. Если об этом узнает Конклав…
– Ты ошибаешься, – вмешался Ходж. – Закон разрешает нам предоставлять убежище примитивным – в определенных обстоятельствах. Пожиратель напал на мать Клэри, да она и сама вполне могла стать следующей жертвой.
«Напал… Может, он так деликатно заменил слово «убил»?» – пронеслось в голове у Клэри.
Ворон на плече Ходжа что-то тихонько прокаркал.
– Пожиратели умеют только искать и уничтожать, – заметил Алек. – Они подчиняются приказам магов или лордов-повелителей. Ну, и зачем магу или лорду убивать обычную примитивную семью? – Он презрительно посмотрел на Клэри: – Ваши предположения?
– Наверное, произошла ошибка, – произнесла Клэри.
– Демоны не ошибаются. Они неспроста напали на твою маму. Если она невиновна…
– Что значит «невиновна»? – еле слышно вымолвила Клэри.
Ее вопрос застал Алека врасплох.
– Для могущественного демона, повелевающего низшими демонами, очень нехарактерно интересоваться жизнью обыкновенных людей. Простой человек не в силах призвать демона. Правда, некоторые глупцы находят для этой цели магов и ведьм, – пояснил Ходж.
– Мама не общается с магами. Она даже в волшебство не верит. – Тут Клэри пришла в голову интересная мысль. – Наша соседка снизу, мадам Доротея – ведьма. А вдруг демоны охотились за ней, но по ошибке сцапали маму?
Брови Ходжа поползли наверх от изумления.
– Ваша соседка – ведьма?
– Не настоящая, – вступил Джейс. – Я уже проверял. К чему магам Доротея? Разве что хотят купить у нее никчемный хрустальный шар…