Оценить:
 Рейтинг: 0

Сын охотника на медведей

Серия
Год написания книги
2007
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 72 >>
На страницу:
18 из 72
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Боб был не робкого десятка, но понимал, что связываться с таким противником слишком опасно. Выронив дубину, он рванул с места, голося:

– Woe to me! Help, help, help![71 - Горе мне! Помогите, помогите, помогите! (англ.).] Он хотеть убить массер Боб! Он хотеть сожрать массер Боб! Help, help, help!

Трое сидевших у костра вскочили.

– Что такое?

– A giant[72 - Гигант (англ.).]. Великан, призрак, привидение!

– Вздор! Где?

– Там, там у скалы быть!

– Эй, не валяй дурака! Привидений не существует.

– Массер Боб видеть его!

– Наверняка это просто скала какой-нибудь причудливой формы.

– Нет, это не быть скала!

– Ты ошибся.

– Массер Боб не ошибаться. Привидение такое огромное, такое, такое! – при этом негр, насколько мог высоко, вытянул руки над головой. – Оно иметь глаза, как огонь; оно разинуть пасть, как дракон, и так дунуть на массер Боб, что он чуть не упасть! Массер Боб видеть его борода, она такая большая!

Похоже, он имел в виду длинную гриву жеребца, которую разглядел, несмотря на темноту, и принял за бороду великана.

– Ты не в своем уме! – не выдержал Дэви.

– О, массер Боб быть в уме, весьма в уме! Он знать, что видеть. Пусть масса Дэви ходить и смотреть!

– Ладно, давайте взглянем, что это принял негр за великана или привидение.

Янки хотел было идти. Но тут за его спиной прозвучало:

– Ради всего святого, оставайтесь на месте, мастер Дэви! Ни о каком привидении не может быть и речи.

Длинный Дэви резко развернулся и отработанным движением мгновенно приложил приклад к щеке. Вокаде в тот же миг приготовился к отражению неприятеля, держа ружье наготове, а Мартин Бауман уже прицелился из своего. Все три ствола теперь смотрели на Олд Шеттерхэнда. Он поднялся с земли и вышел из-за дерева.

– Добрый вечер! – спокойно и приветливо произнес он. – Уберите ваши «пушки», господа! Я пришел как друг и должен передать привет от Толстяка Джемми и Хромого Фрэнка.

Длинный Дэви опустил ружье, и остальные последовали его примеру.

– Привет от них? – удивился он. – Значит, вы их встретили?

– Да, конечно.

– Где?

– Там, внизу, на краю Кровавого озера, к которому они пришли, следуя по следу «слона».

– Это верно. Они узнали, кто был этим «слоном»?

– Да, мой конь.

– Черт возьми! У него что, сэр, какое-то особое плоскостопие? – усмехнулся Дэви.

– Нет, его копыта скорее даже изящны. Просто его обувь вы приняли за стопы слона.

Охотник указал на четыре тростниковые плетенки, которые висели у него на поясе. Длинный Дэви тотчас сообразил, о чем шла речь.

– Вот это да, блестящая идея! Мастер пристегивает своему коню такие плетенки, и все, кто видит этот след, попадают впросак! Послушайте, ваша мысль очень недурна, она, можно сказать, даже великолепна, и настолько, будто пришла в голову мне самому!

– Да, Длинный Дэви всегда угадывает лучшие мысли всех охотников, промышляющих между двумя океанами.

– К чему эти насмешки, сэр?! Мой разум, я думаю, не уступит вашему. Или у вас другое мнение на этот счет?

При этом он кинул пренебрежительный взгляд на опрятный костюм Олд Шеттерхэнда.

– Я в этом вовсе не сомневаюсь, – ответил последний. – И раз вы так умны, то скажите мне, пожалуйста, что за призрак так напугал вашего доброго Боба?

– Готов проглотить центнер ружейных пуль даже без масла и петрушки, если это не ваш конь.

– Вы угадали.

– Чтобы догадаться, не нужно быть гимназистом, как Толстяк Джемми. Но сейчас скажите мне все же, куда, собственно, запропастился этот бедовый парень вместе с Фрэнком. Почему вы один?

– Они задерживаются. Дело в том, что их пригласили на ужин шошоны.

Дэви от ужаса изменился в лице.

– Heavens! Неужели вы хотите сказать, что их взяли в плен?

– К сожалению – да. На них напали.

– Шошоны?! Взяли в плен?! Этого только не хватало. Вокаде, Мартин, Боб, быстро к лошадям! Мы сейчас же поедем за шошонами. Они нам выдадут их, иначе мы превратим их всех в русский салат!

Он поспешил к пасшимся у воды лошадям.

– Стоп, сэр! – предостерег Олд Шеттерхэнд. – Это не так-то просто. Разве вы знаете, где находятся шошоны?

– Нет, но, надеюсь, вы нам это скажете.

– А сколько их?

– Вы думаете, мне взбредет в голову пересчитывать их поголовье, когда нужно выручать моего приятеля Толстяка Джемми? Сто или двести – все равно! Он должен быть освобожден!

– Повремените хоть немного, такие дела лучше делать не сгоряча! Мне кажется, сначала нам стоит кое-что обсудить. Я не один. Вот идет мой товарищ, который также хотел бы пожелать вам доброго вечера.
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 72 >>
На страницу:
18 из 72

Другие электронные книги автора Карл Май