Удовлетворив любопытство огненных хозяев, воспрявший духом Прыск, захотел проверить, удалось ли ему сохранить в целости тетрадь капитана Барбаруса, которую он запечатал в кувшине. Чета Самбульо тоже заинтересовалась этим документом, и, конечно же, профессор Прыск не мог отказать им в его изучении!
Вот тут-то и выяснилось, что отец дона Мигеля большой любитель загадок, ребусов и всяких головоломок.
– Если ключом является одно из стихотворений, – пояснил ход своих мыслей дон Самбульо, после нескольких часов, (по личному времени профессора Прыска за которое он успел выспаться), изучения поэтических произведений капитана Барбаруса, то оно должно как-то отличаться от прочих, стоять особняком.
– Но ведь они все схожи, – ответил Прыск, зевая. – Капитан в каждом из них чем-то восхищается – звёздным небом, женской красотой, природным явлением или чем-то в этом роде. Каждое стихотворение небольшое – шесть четверостиший. Моя гипотеза такова, что в одном из них, как правило, в предпоследнем, заключено название книги. Оно никогда не записывается в том виде, в каком его можно прочесть на обложке. Это скорее памятка, а само название капитан держит в голове. Но некоторые мне удалось узнать.
– Браво! – одобрил его наблюдение сеньор Самбульо. – Я предполагал нечто в этом роде, а теперь вижу, что вы совершенно правы. Но в стихах есть не только названия книг. Здесь имеются точные указания на их расположение в библиотеке.
– Да, но как нам понять принцип этих указаний?
– Теперь выслушайте мою гипотезу! В каждом из стихотворений есть блок из четырёх четверостиший, содержащих числительные: семь звёзд, три дерева, два глаза и всё в таком роде. Возможно, это и есть указание на местоположение книги, намёк на название которой содержится в пятом, а иногда и в первом четверостишье.
– Вы правы, вы правы! – воскликнул Прыск, сонливость которого тут же исчезла. – Но если так, то, что же тогда в шестом четверостишье?
– Пока не знаю, – задумчиво ответил сеньор Самбульо, – но мне кажется, что я вижу перед собой ключ.
Прыск чуть не вылетел из епанчи, с такой стремительностью он бросился к капитану, сидевшему на бочонке с тетрадью в руке.
– Вы уверены? – спросил он взволновано, так-как понял – разгадка рядом!
– Взгляните сами, – с улыбкой ответил сеньор Самбульо, протягивая ему тетрадь. – Здесь капитан восхищается хранилищем мудрости, а в пятом четверостишье вместо названия книги упоминает библиотеку, которую он называет своей, в то время как он видимо находится в библиотеке Великого Инквизитора. Далее – в предыдущих четверостишьях нет никаких числительных, зато есть такие строки:
«Под сенью сводчатой ряды…»;
«Здесь стеллажи в немом молчанье…»;
«Ступени полок вверх стремятся…»;
«Число искомое считаю…». -
Поняли?
– К-кажется да… – пролепетал Прыск, до которого начало доходить, но мысль ещё не сформировалась окончательно.
– Всё просто, а ваш капитан человек остроумный и трудолюбивый, хоть стихи его не без греха. Взгляните – вот он ключ: ряд, стеллаж, полка, искомое число! Берём любое стихотворение, подставляем числительные значения к этим ориентирам и получаем точный адрес тома, название которого указано в первом, либо в пятом четверостишье! Возьмём хотя бы стих о девичьих достоинствах. Итак, у нас есть – тридцать два зуба, два глаза, пара бровей и три родимых пятна. Сопоставляем, и получается, что искомая книга стоит в тридцать втором ряду, во втором стеллаже, на второй же полке, третья по счёту!
Профессор Прыск сел прямо на палубу галеона и обхватил голову руками. Действительно, это было так просто, что казалось примитивным. Но нет, примитивностью здесь не пахло, а капитан Барбарус был умница!
Итак, ключ найден, а тетрадь стихов теперь представляет подробную карту сокровищ, с крестиками на месте кладов! Дело за малым – попасть туда, где зарыты сокровища.
– Здесь я вам помочь не могу, – развёл руками сеньор Самбульо после того, как Прыск рассказал ему всё это. – Время от времени мы проходим через пространство какого-нибудь мира. В это время вы можете покинуть корабль, но вам придётся самому решать – подходит ли вам тот мир или нет. Только имейте в виду – если пробудете в нашем обществе слишком долго, то превратитесь в огонь, как это случилось с нами.
– Я дракон! – ответил Прыск, приосанившись. – Мне не страшен огонь – мы родственники и ничего плохого он мне не сделает.
Глава 72. Проклятое пламя
– Кажется это здесь!
Мегги вбежала во двор-колодец старого высокого дома, вприпрыжку, будто была маленькой девочкой. Её более осторожный брат, прежде чем войти, осмотрел ворота, которыми, судя по всему, никто давно не пользовался, оглянулся на безлюдную, по случаю позднего времени, улицу, придирчиво вгляделся в тёмные окна и только после этого вошёл внутрь.
– Она точно была здесь! – восторженно сообщила Мегги. – О, кажется, у неё было дело с самцом, да только ничего не вышло!
Зелёная драконесса шумно втянула воздух, словно пыталась вобрать в себя всю затхлую, дурно пахнущую атмосферу двора-колодца.
– Похоже, ты права, – согласился Огнеплюй, после чего поморщился и сплюнул. – Значит и тот хмырь не соврал.
– Ты о ком? – не поняла Мегги.
– О том гадёныше, который нам байки травил возле церкви.
– За что же ты его так называешь? – удивилась Мегги. – Вроде обычный дядечка. И ты сам говоришь, что он не соврал?
– «Обычный дядечка» отправил за нами громил, – сообщил Огнеплюй с вальяжным спокойствием. – Я видел в витрине, как он отдавал распоряжения, словно был командиром отряда воинов. А потом за нами по бульвару и дальше следовали два типа. Они шли на расстоянии и думали, что мы их не видим. Один дважды бегал к телефонной будке.
– Хорошо тебе! – надула губки Мегги. – А я вот без очков почти ничего вдаль не вижу.
– Купим тебе очки, здесь это не проблема, – усмехнулся Огнеплюй. – А пока, если глаза мешают – закрой их.
– Ага! – легко согласилась Мегги и действительно закрыла глаза. – Вот! Здесь её запах кончается, зато пахнет рассечённым воздухом.
– Значит, отсюда она улетела, – подытожил Огнеплюй. – Знать бы куда дальше подалась…
– Мне бы подняться повыше, я бы сказала, – пожала плечами Мегги.
– Извини, сестрёнка, но это не получится, – проговорил Огнеплюй, хищно улыбнувшись.
– Потому что мы не можем летать? – спросила Мегги, открывая глаза. – Но на крышу-то мы можем залезть?
– Боюсь, нам этого не дадут сделать, – ответил Огнеплюй, разминая кулаки и локти. – Там в воротах двое с револьверами. Ещё двое с ружьями целятся в нас из окон справа и слева. И за теми дверьми топчется не меньше десятка мордоворотов с дубинками.
– Эй, вы там, двое! – раздался зычный голос откуда-то сверху. – Оставайтесь на месте, не двигайтесь и не оказывайте сопротивления!
– А кто это там приказывает? – не менее внушительно пророкотал Огнеплюй.
– Орден Святого Мика! – был ответ.
– Рыцари? – спросила Мегги со страхом.
– Я думаю, – ответил Огнеплюй, у которого слегка полыхнуло изо рта, – что эти ублюдки не достойны рыцарям даже стремена придерживать. Разве что, навоз убирать за лошадьми. Вот что, Мег, возьми-ка на себя тех, что с дубинками. Только не ешь их, а то плохо будет с животом! А я задам перцу тем, что с пушками. Пора попробовать на что способен «дурной огонь кураканга»!
Вскоре жителей соседних домов перепугал грохот выстрелов и истошные человеческие вопли. А ещё, через малое время над старым полузаброшенным домом, имевшем дурную славу притона для всякого отребья, взметнулись языки какого-то странного пламени, вперемешку с клубами чёрного дыма. Как будто там горела куча старых автомобильных покрышек, обильно политых бензином.
Свидетели потом рассказывали, что, несмотря на пожар, охвативший дом и полыхавший, как уголь в паровозной топке, внутри ещё долго слышались какие-то крики и завывания, не совсем человеческого тембра.
Глава 73. Разрубил врага – разрубил проблему!
Чикада: Давно не слышал ничего более нелепого! Неужели в этом замке