– И к чему ты готова, детка?
– Шопинг.
– Ты хочешь отправиться по магазинам? Куда именно?
– Ала Моана, – возбужденно выпалила она. – А потом пообедать на пляже в Вайкики.
– Отличный план, – улыбнулся Гален.
Он взял на заметку, что нужно заказать вертолет, который отвезет их после завтрака на Оаху.
– А что у нас на завтрак? – спросила Элли. – И где Пейтон?
– Лейлани печет блинчики. Хочешь пойти помочь ей? А я поищу Пейтон.
– Блинчики! Мои любимые!
И она помчалась на кухню. Гален повернулся к двери спальни Пейтон и снова постучал. Не дождавшись ответа, он осторожно открыл дверь. Ее постель была пуста, а простыни смяты так, словно у нее была тревожная ночь. На столе стоял открытый лэптоп. Может быть, она работала ночью, подумал он, входя в комнату и подходя к столу. Услышав, как открылась дверь ванной, он вздрогнул.
– Гален? Что вы здесь делаете?
– Простите меня за вторжение, – сказал он. – Надеюсь, вы уже одеты?
– Более-менее, – сказала Пейтон, подходя к нему.
Она протянула руку и захлопнула лэптоп прежде, чем он смог прочитать что-либо на экране. На ее руке еще блестели капельки воды. И у него пересохло в горле от желания слизнуть эти капельки с ее кожи.
– Элли отправилась завтракать. Я просто хотел убедиться, что вы встали.
– Как видите, встала.
Она была завернута в полотенце. Полотенце было огромным, но осознание того, что под ним она была обнажена, заставило его тело напрячься.
– Я оставлю вас, чтобы вы могли одеться. Мы, вероятно, взлетим через сорок пять минут.
– Взлетим?
– Элли прописала шопинг и обед на пляже в Вайкики.
Пейтон слегка покачала головой.
– Вам не нравится наш план? – спросил он.
– Нет, просто я не могу привыкнуть к мысли, что вы можете в любую минуту перемещаться с одного острова на другой. Не обращайте на меня внимания.
Но он обратил на нее внимание. Джентльмен оставил бы ее, чтобы она могла вытереться и одеться. Но ему очень не хотелось быть джентльменом.
– Держитесь за меня. Вы привыкнете ко всему, – пошутил он.
Она улыбнулась, но он заметил, что улыбка не дошла до ее глаз, под которыми залегли тени. Она выглядела усталой. Он машинально протянул руку и коснулся ее щеки.
– Вы плохо спали?
– Вы хотите сказать, что я выгляжу как старая карга?
Он рассмеялся.
– Это невозможно. Но вы выглядите уставшей. Все в порядке?
– Да. Меня донимали разные мысли, так что я действительно плохо спала. Я решила вместо этого поработать.
– Но вы готовы присоединиться к нам?
– Ни за что не пропущу такое веселье.
Он не придумывал это. Она говорила правильные слова, но в них не было выражения или энтузиазма.
– Хорошо, оставляю вас, чтобы вы могли одеться. А я пойду проверю, не съела ли Элли все блины.
Пейтон кивнула и направилась обратно в ванную. Он смотрел ей вслед. Эта женщина была загадкой. И его женой. Но она очень отличалась от того, что он ожидал увидеть в своей жене. О чем Нэги думала, когда одобрила их союз? Внешне они выглядели хорошо вместе. Но что под этим скрывалось? Пейтон была не простым человеком, с которым легко общаться. И иногда ему казалось, что она не хочет, чтобы он лучше узнал ее. Тогда зачем она вышла за него замуж? Брак строится на фундаменте взаимопонимания и доверия. А как найти взаимопонимание с человеком, который все держит в себе и ничего о себе не рассказывает?
Гален достал из кармана телефон и заказал вертолет. А потом присоединился к Элли на кухне. Вскоре пришла и Пейтон. Она, должно быть, наложила на лицо какую-то косметику, потому что круги под глазами были уже почти не заметны. Она погладила Элли по голове и села за стол рядом с ними.
– Ты оставила мне блинов? – шутливо спросила она у Элли.
– Конечно. И бекон тоже. Вы любите бекон?
– Все на свете вкуснее с беконом, – сказала Пейтон, кивнув головой.
Гален улыбнулся. Хотя они были знакомы так недолго, Элли и Пейтон уже успели найти общий язык. И он сам чувствовал себя не таким одиноким в этой новой для него роли родителя.
После смерти отца и дедушки Гален узнал, каково это – потерять того, кого любишь. Поэтому он страшился любви и в отношениях с людьми старался глубоко ни к кому не привязываться. Но с Элли все было по-другому. Он держал в руках ее крохотное беззащитное тельце и знал, что до конца жизни будет служить ей опорой.
С чашкой кофе в руке он наблюдал за тем, как Пейтон и Элли переговариваются между собой, и думал, сможет ли он полюбить и эту женщину тоже. Его, безусловно, влекло к ней. Даже сейчас он не мог отвести от нее глаз.
– Гален! – заявила Элли. – Ты знаешь, что пялишься. Мама всегда говорила, что это невежливо.
– И она была права, за исключением того, что муж может пялиться на свою жену, – сказал Гален, ставя на стол свою чашку. Он встретился взглядом с Пейтон. – Я прав, Пейтон?
– Вероятно, ты прав. Я никогда над этим не задумывалась.
Телефон Галена пикнул.
– Простите меня, дамы. Полагаю, это напоминание нам, что через пятнадцать минут мы должны быть на вертолетной площадке. Вы успеете собраться?
– Я уже собралась, – объявила Элли. – Но у меня нет денег. А без денег нельзя ничего купить.
– Я позабочусь об этом. Мы зайдем в банк, и я дам тебе столько денег, сколько тебе будет нужно на твои покупки.