Сурова нынче непогода,
В округе царствует метель,
Зиме дань отдаёт природа
В последней из её недель.
И пусть бы так – кто с нею спорит?
Пурга не лишена красы,
Но моё сердце беспокоит,
Что в это время мёрзнешь ты.
Тебя согреть я был бы счастлив,
Отдать хотя бы часть тепла,
Чтоб не затронуло ненастье
Мою любимую. Тебя.
~ Хэйро ~
Росчерк розовый по белому – заря
Не торопится – ей некуда спешить.
Календарь твердит упорно, что весна,
И не знаешь чему верить, как же быть:
Где ни глянь – лежат нетронуты снега,
Енисей-красавец дрыхнет подо льдом,
Попрощавшись, в путь отправилась Зима,
Да забыла холода забрать в свой дом.
Скоро-скоро к нам пожалует Весна,
Чуть всплакнёт капелью и зальёт совсем,
Не о том будет кружиться голова,
Сердце прыгнет в новый добровольный плен.
Вот и солнце вышло, как должно,
Вышло в центр, заняло свой пост,
Но не нам пока идёт его тепло,
Снег играет светом в полный рост.
~ Майский снег ~
Падает снег – что за причуда?
Или обыкновенное чудо?
Ведь уже май на убыль пошёл,
А варит на небе волшебный котёл.
Эй, снегопад, ты чего? Потерялся?
Или забавы ради остался,
Привет передать от долгой зимы
Узором причудливым среди травы.
~ 102-й перевод 102-го сонета Шекспира ~
Люблю сильней, пусть с виду пыл угас,
Люблю не меньше – меньше проявлений.
Любовь – товар коль ставят на показ
Ей цену набивают ценой мнений.
Когда наша любовь была нова,
Тебя встречал я одами обычно,
Как соловей слух песнями ласкал,
Но в нужный час петь прекращает птичка.
Не то, чтоб лето хуже в тишине,
Без его трелей ночь не потеряет,
Но та же музыка, звучащая везде