Джек: позвольте…
Гость: да
Джек: что хорошо?
Гость: то, что вам не пришлось здесь тосковать слишком долго.
Джек: не пришлось верно, но по правде говоря, мне тут нравится.
Гость: да отель очень даже милый. Стиль выдержан очень точно.
Джек: стиль?
Гость: да 20-е годы, двадцатого же столетия.
Джек: вот как, не думал об этом. Но откуда вам знать? … вернее вы ведь не жили в то время.
Гость: не жил. Но ведь есть определенная наука и она говорит о том, что все это было так.
Джек: позвольте полюбопытствовать, что же это за наука, которая рассказывает, как было в отелях двадцатого века?
Гость: история.
Джек: верно, совсем не подумал, а вы видно увлеченный человек.
Гость: не слишком.
Джек: ну что ж, значит мы в отеле двадцатого века.
Гость: да, похоже. А вы чем-нибудь увлекаетесь?
Джек: я программист.
Гость: это понятно, но неужели вас не интересуют… как бы выразиться… другие вещи. Что бы вы сказали на этот счет?
Джек: ни сколько.
Гость: и что ж вас привело в этот отель?
Джек: пустяки, сущие мелочи.
Гость: а я тут по важному делу, ну вам не обязательно это знать, вы уж простите за мои откровения. Выпил немного.
Джек: вы вовсе ничего и сказать не успели. А если хотите знать, я затем и прихожу сюда время от времени, просто выпить. Хороший бар вот…
Гость: неужели вас, что-то гложет?
Джек: что вы имели в виду?
Гость: нет ли у вас депрессии?
Джек: странное предположение, я устаю иногда, но депрессии не испытываю. Возможно у вас по-другому?
Гость: вовсе нет, совершенно. Именно как и у вас. Ничего не бывает.
Джек: а по какому же делу вы явились? Думаю, раз уж я рассказал вам цель своего визита, то и о ваших целях могу спросить.
Гость: естественно можете, так же естественно, как и то, что депрессии я не испытываю.
Джек: так зачем вы здесь?
Гость: я же говорил у меня дело.
Джек: видимо щекотливое, раз вы так волнуетесь.
Гость: довольно таки.
Джек: это связано как-то с работой?
Гость: у меня нет работы?
Джек: то есть как, нет? Для чего же вас произвели, уж извините за бестактность?
Гость: а меня собственно… чего вам нужно вообще? Знать? Ну, так сиди и слушай, а я расскажу что тебе нужно знать.
Входит Третий.
Третий: о, так вот ты где, быстро же ты надрался. Уж вы извините нас. Это мой коллега.
Джек: то есть как коллега? Он ведь сказал, что не имеет работы.
Третий: он много чего говорит, и я сам удивляюсь порой его вздору. А мы с ним работаем на одной сталелитейной фабрике.
Джек: и в какой же должности ваш коллега?
Третий: оператор миксера МСР.
Джек: неужели? Полагаю, первая буква расшифровывается как миксер.
Третий: нет, это магний.
Джек: вы уж извините, это была шутка. Я сам произвожу программы для этих миксеров. Вот ведь случайность.
Гость: совпадение вы хотели сказать?
Джек: я сказал именно то, что думал и впредь полагаю доверяться собственным мыслям.
Третий: что ж, приятно было побеседовать. Не будем вас стеснять.