– Раздавайте карты, господин…
– Картер.
– Что ж, господин Картер. Вы начинаете, так и быть.
Начинает… и заканчивает, а Кэт сидит и не понимает, как так лихо её разделали под орех. Проиграла, это ведь надо!
– Судя по всему, вам удаются все азартные игры, ? хмуро замечает она, вспоминая кто именно победил того самого Пола в кабаке.
– Только в тех, где я уверен в победе, ? а доволен-то как, как доволен. ? Так что? Целоваться будем прямо здесь или сперва позволите проводить вас до дома?
Надо же, какой галантный. Предыдущий не стал бы церемониться. Стоит отдать должное, такая обходительность подкупает.
– Благодарю за компанию, ? вставая с места, Кэтрин сперва кивает первому сопернику, и лишь потом переключается на своего победителя. ? Идёмте, господин Картер. Чего расселись?
Тот только и ждал сигнала, охотно следуя за ней.
– Меня, кстати, зовут Джек, ? первым нарушает тот молчание, когда они отдаляются от площади настолько, что музыка и гуляния остаются далеко позади.
Кэтрин удивлённо на него покосилась. Джек? Забавно. Буква "Д", значит?
– Это шутка?
– Отнюдь. Может, я и есть ваша судьба, а?
– Вы сами-то в это верите? Куда больше вы похожи на преследователя, ? усмехнулась она.
– Таких барышень опасно преследовать. Могут ведь и дать отпор. У моего приятеля долго не сходил синяк после вашего удара.
Кэтрин удивлённо стянула с себя маску.
– Значит, узнали.
– Как не узнать? ? Джек последовал её примеру, открывая лицо. Так они и продолжили путь, ныряя в плохо освещенные улочки. Здесь уже было ни души. Закрытые ставни и только уличные псы тихонько завывают. ? Этот голос сложно спутать с кем-то другим.
– А что не так с моим голосом?
– Говор. Не местный.
Ещё бы. Их диалект и в самом деле многим отличается.
– Ясно. Пять баллов вам за внимательность, Джек Картер.
– Не будет ли равнозначным, назови и вы своё имя.
– А это так необходимо?
– Я был бы очень признателен. Искать в городе незнакомку, не зная ни адреса, ни имени весьма сложно.
– И зачем меня нужно искать?
– Пригласить как-нибудь выпить. Если мне не изменяет память, вы не из тех, кто придерживается сухого закона.
Что, тоже запомнил, что хозяин кабака угощал её пивом? Терпким, густым, но, признаться, весьма стоящим.
– Это что, приглашение на свидание?
– Оно самое.
– Забавно, ? ой, она это вслух сказала? Ну просто… забавно же ведь. За эти дни подкатов в её сторону было много, и лишь в первый раз всё делается прямо-таки по-человечески. Деликатно.
– Так какой ваш ответ?
– Я уже должна вам поцелуй, разве этого недостаточно?
– Готов произвести обмен: имя вместо поцелуя.
Ого, а он отчаянный. Козырями-то как разбрасывается.
– Кэтрин, ? подумав, ответила она.
Наверное, опрометчиво, потому что для Сары и Теодора она по-прежнему ничего не помнила. При чём те прекрасно понимали, что это враньё, но обоюдное молчание было удобно всем. Меньше знать ? лучше спать.
– Рад знакомству, Кэтрин, ? ей по-джентельменски притягивают согнутую руку. Намёк, чтобы она взяла его под локоть. Отрицательное покачивание головой встречается без обидняков. ? Нет так нет. Но вы не ответили, мы ещё встретимся?
– Не думаю, что стоит.
– Отчего же?
– У этих отношений нет будущего.
– По причине…
"По причине того, что я в прошлом", хотелось сказать, но, конечно же, она не стала.
– Не думаю, что я здесь надолго, ? ответ размытый, но предельно честный.
– Уезжаете?
– Это в планах, но наверняка пока не знаю.
– Планы переменчивы, как попутный ветер.
– Слова заядлого путешественника.
– Вроде того.
А вот и знакомые обшарпанные стены. Кэтрин остановилась возле давно ставшей привычной закрытой двери, но знала ? Сара не запирала её изнутри на засов, пока она не вернётся.