Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога - читать онлайн бесплатно, автор Ирина Мировая, ЛитПортал
bannerbanner
Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 3

Поделиться
Купить и скачать

Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога

Год написания книги: 2020
Тэги:
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Живи вкусно, или English is a piece of cake

Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога


Ирина Мировая

Редактор Валентина Николаевна Буренко

Редактор Екатерина Иосифовна Савченко

Корректор Герман Николаевич Урываев


© Ирина Мировая, 2020


ISBN 978-5-0051-7120-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Краткое предисловие

Эта живая история книги адресована всем, но прежде всего взрослым, которые заинтересованы в изучении, понимании и успешном овладении иностранным языком.

Она посвящена также и родителям, которые заботятся о своих детях, чтобы их дети легко и с интересом приобретали знания английского языка, который все больше претендует на звание «языка международного общения». И дело не в оценках, не в заслугах, а, самое главное, уверенность в разговоре, следовательно – уверенность в себе, в своих способностях и талантах.

Ошибок нет – есть опыт, он мой ФАНАТ!

Каждый человек наделен талантами, только «неразумное соперничество» и «жадность к славе» уводят с верного пути, делая личность озлобленной. Такой человек из «мира сказки» попадает в «темное подземелье». Там вместо солнца, освещающего легкий путь познания, внедряется тьма неуверенности в себе, обиды…

Эта книга основа на психологических аспектах, которые каждому по-своему помогают открывать положительное и прекрасное в каждом прожитом дне и в настоящем. Приобретая опыт и, делая мудрые выводы, не переносить «трухлые досочки прошлого» в «новые современные дома настоящего».


Учебники иностранных языков заставляют нас заниматься «зубрежкой», а невероятное количество нудных правил, как «тяжелая ноша» яхты Беда, лишь дальше отталкивает от такой радостной и долгожданной яхты Победа, где ты – капитан, и тебе нужно лишь поворачивать руль, не прилагая таких физических и умственных усилий, как «ночные зубрежки» под названием «сдал – забыл» (хотя, и такой опыт полезен, есть с чем сравнивать).


Наша память тесно связана с тем, что мы чувствуем в какой-либо ситуации, зависит от внутреннего чувства, насколько мы «открыты и желаем знать» какой-нибудь факт либо информацию. Уже всем давно известно, что наша память «запоминает кадрами», т.е. она способна «фотографировать» и «держать картинки» в толстых файлах мозга. Эта книга дает ясное и интересное понимание, помогает быстро и эффективно открывать свои файлы и тем легко осваивать язык.


На своей яхте-жизни каждый из нас достигает своего берега в настоящем каждодневном открытии нового дня. Мы также побываем в нашем с вами прошлом, и, поверьте, откроем много интересного и полезного. И, как сказано в народной сказке «…глаза открыла, улыбнулась и ожила».

А мы добавим с Вами – поняла (л). Ура!


Теперь не нужно «заходить в лабиринты правил» и годами искать то, что уже известно и просто. Нам не придется пользоваться «правилом» другой сказки – «на право пойдешь – себя потеряешь», «налево пойдешь – все забудешь».

На каждой странице Вы ощутите радостное возбуждение и будете с интересом читать и читать, как в детстве, когда так хотелось узнать конец сказки и мы часто заглядывали на последнюю страницу. Но здесь нет конца, от страницы к странице, наша яхта-жизни увозит нас в увлекательное путешествие со словами:

«У меня есть карта формул, я-капитан, и я с интересом открываю свой собственный путь к познанию».


Попутного Вам ветра, капитаны, господа и просто «живые», вечно ищущие!

Кто ищет – всегда находит!

Итак, открываем первую страницу нашего плана по поиску «клада познаний».

Часть первая

Тема №1 «Слово – капитану»! Существительное, его виды и «права»

Что же такое части речи?

Все просто, не нам делать великие открытия в этой области, до нас это сделали «первооткрыватели» Кирилл и Мефодий, Нестор Летописец, Михаил Ломоносов.


Если внимательно посмотреть вокруг, мы увидим «различные части речи» – это материал, из которого создан наш корабль, это вся природа: леса, поля, птицы. Это мы с Вами, наши мысли, мечты, желания!

Вот это и есть – объекты (существительные), отвечающие на вопросы «кто?» или «что?»


Любые «кто» и «что» производят действия. Например, думаем, мечтаем, строим, растем и т. д. Это – действие (сказуемое), отвечающее на вопросы что делать? что делал? что сделаю? и т. д.

Так вот, наши «кто» и «что» – существительные (объекты) как в русском, так и в английском языках имеют форму единственного и множественного чисел.

В русском языке в существительных мы изменяем окончание, например:

корабль – кораблимашина – машины

В английском языке тоже меняется окончание, добавляется -s к существительному в единственном числе, например:

a ship – shipsa car – cars

И обязательным является присутствие артикля – a или – an, который указывает на исчисляемый предмет в единственном числе:

a wish – wishesan umbrella – umbrellas

Конечно, существуют исключения, такие как, во-первых:

a woman – women (женщины)                  +a man – men (мужчины)                  =a child – children (дети)                  ↓a person – people (люди)

Эти слова очень легко запомнить: женщины выходят замуж за мужчин, у них рождаются дети = они все люди.

Во-вторых, некоторые существительные имеют изначальную форму множественного числа, например:

trousers (брюки),glasses (очки)

Мы не можем и в русском языке сказать «брючина» или «брюка».

В-третьих, ряд существительных не имеет формы множественного числа и не употребляется с артиклями, например, bread (хлеб), water (вода) и т. д. Это неисчисляемые. Мы можем подчеркнуть единственное число в этих словах только с использованием фраз, таких как:

буханка хлеба – a loaf of breadстакан воды – a glass of water

Это дополнительная информация об объекте – предлог of

Этот предлог of можно легко употреблять, задавая вопрос чего?

родительный падеж кого? чего? (немножко школьной программы ☺)

стакан (чего?) воды – a glass of waterбуханка (чего?) хлеба – a loaf of bread

Или еще один пример, где значение предлога of – «часть целого»:

a piece of cake – кусочек (чего?) тортика

(в переносном значении фраза a piece of cake означает «запросто», «легко, раз плюнуть»)

Предлог «of» имеет очень обширные права и нужно немного терпения, т.к. английские предлоги требуют к себе достаточно усидчивости, терпения и логики.


Вернемся, напоследок, к существительному. Существует еще один вариант добавления, только немного в другой форме. Эта форма имеет название – «притяжательный падеж» -s, т.е. обладание предметом.

Для примера мы возьмем нашу яхту-жизни. Ваш друг с гордостью указывает на Ваше владение и говорит: Это яхта Романа. На английском языке это звучит с явным указанием на «обладание объекта»:

This is Roman’s yacht.

Притяжательная форма употребляется с помощью апострофа ’ и буквы s, которые добавляются к «владельцу». Если существительное в единственном числе, мы добавляем апостроф «и букву s:

Roman’s yacht (яхта Романа),mam’s book (мамина книга),dad’s car (папина машина).

Когда существительное ставится в форму множественного числа, то в английском языке существует два варианта:

– к нему (сущ.) добавляется только апостроф»

the boys’ book (книга мальчиков, т.е. принадлежит мальчикам)my friends’ house (дом моих друзей)

– если существительное во множественном числе не имеет окончания —s, то присоединяется апостроф ’ и окончание —s:

women’s dresses (платья женщин/женские платья)children’s toy (игрушка, которая принадлежит детям)

Нужно быть предельно внимательным, т.к. «казусов» при неправильном употреблении существует немало.

1. the queen’s decree – указ принадлежит королеве (Англии)

2. the queens’ decree – указ, принадлежащий сразу нескольким королевам.

Вот вам и «пища для желтой прессы». (Ooops!☺)

В английском языке тоже существуют своего рода сокращения, например, в процессе речи мы «опускаем» существительное, чтобы избежать повторений:

– Чья это яхта? Who’s this yacht?– Это Романа. This is Roma’s.

!Итого, мы с вами познакомились с существительным, основной частью речи, которая стоит «во главе», т.е. «у руля» предложения. Оно имеет две формы – единственное число и множественное.

Для этого используется окончание —s (a ship – ships) или существительное имеет «нулевое окончание» (вода – water), когда невозможно посчитать.


Для неодушевленных предметов, указывающих на объект, используется предлог of (a glass of water).

Иногда встречаются любопытные скептики, пытающиеся доказать, что исчисляется все в мире, т.е. вода – каплями, деньги – купюрами, а мозг – извилинами. Ну что же, дерзайте, «ищущие лабиринты»!..

А мы, капитаны, следуем по заданному курсу!

Тема №2 Артикль

Вот сейчас мы познакомимся с самыми удивительными словами. Да, да! Ведь они не имеют перевода.

Часто считают, что их можно вообще не использовать. Ведь в русском языке они не существуют и от этого наш «язык» не стал беднее. Да, могучий русский язык имеет «свои бури», такие как склонения, стилистические обороты. Давайте не будем сравнивать, а разберемся по порядку.


Все артикли, предлоги очень важны, как самая маленькая деталь в машинном отделении нашей яхты и малейшая ошибка может привести к остановке двигателя, т.е. к непониманию в речи.

Мы знаем уже о существовании единственного и множественного чисел.

Так вот, для существительных единичного числа существует два вида артиклей:

a (an) и the

Артикль the – определенный, который четко и конкретно указывает на предмет, о котором идет речь.

Артикль a/an – неопределенный, когда нам не нужно думать о конкретном предмете, т.е. информация подается абстрактно (in general). (an – артикль, который употребляется перед существительным в единичном числе и начинается с гласной, для созвучности)

Давайте сравним два предложения:

1. У него есть яхта. – He has a yacht.(мы не знаем об этом и только сейчас получаем информацию, поэтому это неопределенный факт о наличии предмета)2. Где Рома? Его нет дома, мы собираемся ужинать. – Он сейчас на яхте. – He is in the yacht now. (из текста мы понимаем, что его ждут к ужину, а он на побережье на своей яхте, т.е. это конкретная информация)

А теперь нам следует запомнить самые важные случаи употребления артикля the (определенный, конкретный):

1. со словами, которые являются «уникальными» в своем роде:

the sky (небо), the moon (луна), the sun (солнце) и т. д.

2. названия рек, морей, океанов, каналов, полюсов, островов, горных цепей, частей света:

the Dniper (река Днепр),the Black Sea (Черное море),the Panama Channel (Панамский канал),the Alps (горы Альпы), the East (Восток)

!Исключения:

озеро – (Baikal Lake)гора (не горная цепь) – Everest и т. д.

3. различные географические термины, такие как:

the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland the USA….

4. названия мест, где присутствует предлог of:

the Great Wall of China

5. названия отелей, газет, театров, музеев:

the River Palace Hotel,the New York Times,the Bolshoi Theatre и т. д.

6. фамилии (когда мы подразумеваем целое семейство, например, в русском языке мы часто используем этот вариант: «На выходных мы едем к Ивановым»)

В английском это звучит так:

«We are going to the Ivanovs» (the Browns / the Smiths)

7. употребление артикля «the» во множественном числе и с неисчисляемыми существительными:

I like the books that you give me.(Мне нравятся книги, которые ты мне приносишь.Мы знаем конкретно о каких книгах идет речь.)The milk is fresh, thanks.Молоко свежее, спасибо.

«Молоко» – неисчисляемое существительное, и мы определенно знаем, что оно свежее и вкусное.)


Если мы хотим выразить абстрактное мнение (in general), тогда мы не используем артикль «the»:

Milk is useful(молоко – полезно)Water is necessary(вода необходима)

!Только не стоит теперь стараться использовать артикли в любой ситуации, где нам только захочется. Во-первых, артикль не употребляется с именами собственными:

Петр (Peter) not the PeterИванов (Ivanov) not the Ivanov

Во-вторых, не следует употреблять артикли (даже если это един. число) в обращении, например:

– Доброе утро, мамочка (ед. ч.)!– Good morning, mammy!– Привет, друг (ед. ч.)!– Hello, friend!

Итак, мы убедились, что этот «важный винтик» – артикль, может заставить нас «покопаться в ремонтном отсеке», если мы не знаем основных формул его употребления:

• a/an – единственное число (абстрактное)исчисляемое (a ship, an umbrella)• the – единственное число, (конкретный факт)the book – неисчисляемые (the sea)

!Запомним, что артикль – это необходимый винтик к существительному, который указывает на число существительного.

Тема №3 Прилагательное

Мы переходим к прекрасной теме «описание».

И здесь сразу вспоминается любимый мультфильм:

«Какой прекрасный день, какой прекрасный день, какой прекрасный я и песенка моя».

Что же это за слова – «какой», «прекрасный».

Как таинственно, загадочно звучат эти слова. А ведь самые обыкновенные слова могут звучать «волшебно» – добрый, нежный (и каждый из нас представляет нежное объятие) или сладкий, сочный. Ой, и прямо во рту сладенько становится (кто-то леденец съел, а кто-то тортик шоколадный представил). А англичане тоже так вкусненько «мечтают»?


Английское прилагательное не меняет форму в отличии от русского.

Оно сохраняет форму во всех видах – един., множ. число, мужской или женский род. Например:

вкусный торт – a tasty cakeвкусная конфета – a tasty candy

Прилагательное всегда стоит перед существительным. Если при описании объекта мы используем несколько прилагательных, то они в английском языке выстраиваются по порядку:

1. субъективная характеристика(beautiful – красивый, nice – хороший)2. возраст, размер, цвет, материал(big – большой, ancient – старинный, stone – каменный)a big ancient stone castle – большой старинный/древний каменный замок

Обратите внимание, что порядок прилагательных расположен таким образом, что чем значительнее, важнее его характеристика, тем ближе это прилагательное находится возле существительного.

В русском языке прилагательные употребляются еще и для «интенсивной» характеристики предметов. Мы используем слова (наречия), например: «самый», «очень», «слишком».

~100% too (слишком) cold (холодная) winter (зима)~60% very (очень) hot (горячий) day (день)~30% quite/rather (достаточно) good (приятная) weather (погода)~10% a little/a bit (чуточку, немного) salt (соленый) fish-soup (рыбный суп)

Следующий вариант усиления характеристики прилагательного – это употребление наречий. Наречие отвечает на вопрос как?

• В русском языке мы используем суффикс -о-,

• в английском языке присоединяем суффикс -ly

быстрый – быстро(как? наречие)quick – quickly

Таким образом, с помощью некоторых наречий, например, ужасно «awfully», полностью «completely», невероятно «unbelievably», мы усиливаем значение.

That is an awfully beautiful place.(это ужасно красивая местность)

или

He is unbelievably kind.(он невероятно добрый)

А теперь вспомним степени сравнения прекрасного и не очень.

Это каждому знакомая тема. Кто-то из нас вспоминает школьную контрольную, где Ваша работа была «лучшая», а, возможно, кому-то грустно от «файла» из прошлого, где билет попался трудный и ответ на экзамене оказался «хуже» ожидаемого.


Как мы видим, в русском языке мы используем суффиксы и приставки. В английском существует похожая схема.

Мы разберем с Вами самый простой вариант этой темы.

На первом причале у нас находятся прилагательные, состоящие из одного слога, т.е. имеющие «короткое произношение» (т.к. в английском языке две гласные могут передавать один звук clean – ea (i))


1. a big ship – bigger – the biggest

(большой) (больше) (самый большой)

(еще одна маленькая заморочка, где согласная удваивается, когда перед ней располагается единственная гласная

big – bigger than (чем)) a clean deck – cleaner – the cleanest(чистая палуба) (чище) (самая чистая)

Мы сравниваем, поэтому используем сравнительную частицу «чем» – than.


2. далее выстраиваются прилагательные с «прицепом», т.е. состоящие из 2х и более слогов:

a modern ship – more modern – the most modern(современный) (более современный) (самый современный)a beautiful yacht – more beautiful – the most beautiful(красивая яхта) (красивее) (самая красивая)

3. исключение:

прилагательные, имеющие окончание —y, изменяются по схеме первого типа, только меняют окончание —y на —i

a happy captain – happier – the happiest(радостный / довольный капитан)a funny film – funnier – the funniest(веселый/смешной – более смешной – самый смешной)

4. изменять характеристику прилагательных мы можем и с помощью других «слов-усилителей», например, «более», «менее», «так же… как…»

more interesting trip/voyage(более интересная поездка/морское путешествие)less interesting trip/voyage(менее интересное путешествие)as interesting as that trip(такая же интересная как та поездка)

5. Исключения, которые необходимо запомнить, т.к. «сесть на мель» нам не хочется, поэтому, запоминаем:

good – better – the best(хороший – лучший – самый лучший)bad – worse – the worst(плохой – хуже – самый худший)little – less – the least(маленький – меньше – самый маленький)far – further – the furthest (course)(дальний – следующий – окончательный)far – farther – the farthest (way)(дальний – дальше – «дальше всех»)

6. И еще один вариант характеристики предмета, когда мы используем существительные, чтобы с его помощью описать следующее существительное.

В русском языке мы тоже используем похожий вариант, только мы используем суффикс:

Кухня (сущ.) – кухонный (прилаг.) гарнитур

В англ. языке прилагательное сохраняет неизменную форму, например:

Kitchen (кухня) – сущ.a kitchen chair (кухонный стул) (прилаг.)deck (палуба) – сущ.deck cargo (палубный груз) (прилаг.)

Вот мы и познакомились с новыми возможностями в описании характеристик.

Помните о красоте и волшебстве прилагательных. Делайте комплименты, любите и называйте себя и других «сотнями ласкательных имен» и эта чудная радость обязательно вернется к вам «прекрасными подарками», «нежными объятиями», «интересной работой», «незабываемой помощью», «яркой надеждой» и «богатой щедростью».

Дарящий себе и миру любовь, обретающий мудрость и терпение, получает необъятную помощь Вселенной!

Вперед, капитаны, дарящие миру новые познания!

Тема №4 Личные местоимения

владельцы – капитаны

Знакома ли Вам песенка из детства: «Я, ты, он, она – вместе дружная семья»? Где каждый из нас – капитан в своей семье, «личный владелец» яхты – познаний.

Давайте разберем все по порядку.

Я – личное местоимение (I).(1 лицо, един. число)

В английском языке используется с «большим уважением» к себе и поэтому всегда! пишется с заглавной буквы, где бы оно не находилось в предложении.

I live in the town. / The town where I live is nice.Я живу в городе. / Город, в котором я живу – красивый.

Если мы используем множественное число, имея ввиду себя и кого-то из членов семьи, то появляется местоимение мы (we) (1 лицо, множ. число)

We live in the city.Мы живем в городе.

Следующий интересный факт в анг. языке, где обращение к кому-то на «ты» или «вы» (уважительно), представлено местоимением you (ты, вы) (1 лицо множ. число)

Любопытно, что этот вариант «you» упрощает обращение, т.е. англичане «не заморачиваются», обращаясь к капитану и к матросу, устраняясь от каких-либо возрастных или сословных различий.

Where do you live, Ms Brown?где Вы живете?Where do you live, my friend.где ты живешь?

Далее следует группа местоимений третьего лица (3 лицо, един. число) – он, она, оно (he, she, it), либо во множ. числе – они (they)


Мы познакомимся с формулой в Present Simple, где именно для местоимения в 3 лице (он, она, оно) существует исключение (к смысловому глаголу добавляется окончание – s) He works – он работает; She writes – она пишет. (I write, they work)

Не будем «осыпать» своим недовольством исключения в англ. языке, т.к. именно в нем все проходит логично и легко сопоставляется с рус. вариантом.


В других иностранных языках встречаются такие «казусы», что «руль» просто «заносит» от непонимания. Например, во французском языке «стол» – это вариант женского рода. Вот вам «исключение».


Таким образом, в английском языке все просто и логично.

Если мы говорим о неодушевленном предмете, состоянии, мы используем местоимение «it», а описывая животное, мы можем использовать вариант «it» либо «she/he». Это зависит от нашей привязанности, т.к. очень часто наши любимцы становятся «членами семьи» (но будем следовать «золотому правилу» – «Everything in moderation» – Во всем существует мера.)

I have a cat(у меня есть кошка)It is/she is red(она рыжая)

Теперь мы переходим к следующим формам личных местоимений. Внимательно познакомимся с таблицей:



Давайте после прочтения таблицы местоимений вспомним порядок слов в предложении и употребление всех видов местоимений. Каждое из них имеет свое место и свои права.

Например, самое «важное» местоимение Я (I) и его виды:

Я – капитан.I am a captain.Я даю приказы своим помощникамI give my orders to my co-assistantОни докладывают мне каждый часThey give info to me each hourЭто мой корабль. (+сущ.)It is my shipЭто мой (без сущ.)It is mine.Эта работа выполняется мноюThis job is done by myself.

Из вышеуказанных примеров мы видим расположение всех видов местоимений в предложении. Местоимение-подлежащее всегда занимает главную позицию и находится в начале предложения. Местоимения, владеющими чем-либо, находятся прямо перед этим объектом, т.е. занимают место прилагательного, которое описывает данный объект или находится рядом с прилагательным, например:

my strict ordersмои строгие указания

Возвратное местоимение чаще всего занимает позицию в конце предложения, т.е. «замыкающее» информацию о ком-то/чем-то. Во-вторых, не следует употреблять артикли (даже если это един. число), в обрушении, например:

Доброе утро, мамочка! (един. число)Good morning, mammy!Привет, друг! (един. число)Hello, friend!

Итак, мы убедились, что этот «важный винтик» – артикль, может заставить нас «покопаться в ремонтном отсеке», если мы не знаем основных формул его употребления:

a/an → ед. число (абстракт.) → исчисляемое(a ship, an umbrella)the → ед. число (конкретный факт)the book → неисчисляемые (the sea)

Запомним, что артикль – это «необходимый винтик» к существительному, который указывает на его число.

Рассмотрим еще несколько примеров:

I give you my book.(Я даю тебе мою книгу.) (кому?)You give me your book.(Ты даешь мне свою книгу.) (кому?) свою

В этих предложениях встречаются сразу несколько вариантов местоимений.

(притяж.)He has his own ship.он имеет свой собственный корабль.(притяж.)It is his ship.(его) + (существительное-объект)(притяж.)It is his(без существительного)This is my ship(с сущ.)This is mine(без объекта)

(Вспомним пример: this is Roman’s – еще один вид притяжательной формы)

Сначала таблица может показаться нудной, но здесь совет начинающим: прикрепите эту таблицу с примерами над своим столом, либо в любом доступном для Вас месте. Читайте каждый день внимательно и со временем вся информация «умножится в файле» без особых усилий. Нужно постараться ко всему относиться «без давления», т.к. лишние усилия приводят лишь к «шторму» и тогда информация «смывается» волной на вашем берегу знаний.

На страницу:
1 из 2