С’era una mamma e una figlia, che tenevano una locanda nobile, dove si fermavano il Re e i Principi di passaggio.[12 - di passaggio – проездом] La locandiera si chiamava la Bella Venezia, e mentre i viaggiatori sedevano a tavola attaccava discorso:[13 - attaccava discorso – заводила разговор]
– Da che paese venite?
– Da Milano.
– E ne avete vista una pi? bella di me, a Milano?
– No, bella pi? di voi[14 - Местоимение voi в прошлом использовалось вместо дружеского местоимения tu при обращении к человеку, не вызывавшему доверия. В наши дни оно вышло из употребления и сохранилось только в литературных диалогах, в драматических произведениях, сказках, а также в коммерческой корреспонденции, чтобы подчеркнуть официальный тон разговора.] non ho visto nessuna.
Poi si facevano i conti:[15 - Poi si facevano i conti. – Потом стали рассчитываться.]
– Sarebbero dieci scudi, ma voi datemene cinque[16 - ma voi datemene cinque – но вы мне дайте пять], – diceva la Bella Venezia, perchе a ognuno che le diceva di non aver mai visto una pi? bella di lei, faceva pagare la meta.
– Da dove venite?
– Da Torino.
– E ce n’e qualcuna pi? bella di me, a Torino?
– No, pi? bella di voi non ne ho mai viste.
Poi, al momento di fare i conti:
– Sarebbero sei scudi, ma voi datemene tre.
Un giorno, la locandiera stava chiedendo come al solito a un viaggiatore:
– E l’avete mai vista, una pi? bella di me? – quando per la sala pass? sua figlia. E il viaggiatore rispose:
– S? che l’ho vista.
– E chi ??
– Vostra figlia, ?.
Quella volta, la Bella Venezia, nel fare i conti:
– Sarebbero otto scudi, – disse, – ma voi datemene sedici.
La sera la padrona chiam? lo sguattero:
– Va’ in riva al mare, costruisci una capanna con solo una finestrella piccola piccola, e chiudici dentro mia figlia.
Cos? la figlia della Bella Venezia stava rinchiusa notte e giorno in quella capanna in riva al mare, sentiva il rumore delle onde ma non poteva veder nessuno, tranne lo sguattero che ogni giorno veniva a portarle pane e acqua. Ma pur rinchiusa l? dentro, la ragazza diventava ogni giorno pi? bella.
Un forestiero passando a cavallo sulla riva del mare vide quella capannina tutta chiusa e s’avvicin?. Mise l’occhio al finestrino e vide nel buio quel viso di fanciulla, il pi? bello che avesse mai visto.[17 - il pi? bello che avesse mai visto – самое прекрасное, какое когда-либо видел] Un po’ impaurito, spron? il cavallo e corse via.
Alla sera, si ferm? alla locanda della Bella Venezia.
– Da che paese venite? – gli chiese la locandiera.
– Da Roma.
– Avete visto mai una pi? bella di me?
– S? che l’ho vista, – disse il forestiero.
– E dove?
– Chiusa in una capanna in riva al mare.
– Ecco il conto: fa dieci scudi ma da voi ne voglio trenta.
La sera, la Bella Venezia chiese allo sguattero:
– Senti, mi vuoi sposare?
Allo sguattero non pareva vero di poter sposare la padrona[18 - non pareva vero di poter sposare la padrona – не верилось, что можно жениться на хозяйке].
– Se mi vuoi sposare, devi prendere mia figlia, portarla nel bosco e ammazzarla. Se mi riporti i suoi occhi e una bottiglia piena del suo sangue, io ti sposo.
Lo sguattero voleva s?[19 - Утвердительная частица s? заменяет в данном случае слова «конечно же».] sposarsi la padrona, ma d’ammazzare quella ragazza bella e buona non se la sentiva.[20 - non se la sentiva – не был готов убить] Allora port? la ragazza nel bosco e l’abbandon?, e per portare gli occhi e il sangue alla Bella Venezia, ammazz? un agnellino che ? sangue innocente. E la padrona lo spos?.
La ragazza, sola nel bosco, pianse, grid?, ma nessuno la sentiva. Verso sera vide laggi? un lumino: s’avvicin?, senti parlare molta gente, e piena di paura si nascose dietro un albero.
Era un luogo roccioso e deserto, e dodici ladroni s’erano fermati davanti a una pietra bianca.
Uno di loro disse:
– Apriti, deserto! – e la pietra bianca s’aperse come un uscio e dentro c’era illuminato come un gran palazzo. I dodici ladroni entrarono e l’ultimo disse:
– Chiuditi, deserto! – e la pietra si richiuse alle sue spalle.
La ragazza nascosta dietro l’albero stette ad aspettare. Dopo un po’ una voce di dentro disse:
– Apriti, deserto! – La porta s’aperse, e i dodici ladroni uscirono in fila, fino all’ultimo che disse:
– Chiuditi, deserto!
Quando i ladroni si furono allontanati, la ragazza and? alla pietra bianca e disse:
– Apriti, deserto! – e le si apr? la porta illuminata. Entr? e disse: – Chiuditi, deserto!
Dentro c’era una tavola apparecchiata per dodici, con dodici piatti, dodici pani e dodici bottiglie di vino. E in cucina c’era uno spiedo con dodici polli da arrostire.[21 - dodici polli da arrostire – двенадцать куриц для того, чтобы зажарить их] La ragazza fece pulizia dappertutto, rifece i dodici letti, fece arrostire i dodici polli. E siccome aveva fame mangi? un’ala ad ogni pollo, rosicchi? un cantuccio d’ogni pane, e bevve un dito di vino[22 - un dito di vino – немного вина] da ogni bottiglia.
Quando sent? che tornavano i ladroni, si nascose sotto un letto. I dodici banditi, a trovar tutto pulito, i letti rifatti, i polli arrostiti, non sapevano cosa pensare. Poi videro che a ogni pollo mancava un’ala, a ogni pane un cantuccio, a ogni bottiglia un dito di vino, e dissero:
– Qui dev’essere entrato qualcuno.