Но быть мне здесь еще долго и может быть обнаружу что-то «новенькое».
А пока на излете 3152 недели жизни, проживая на острове Пхукет, начала говорить не «у них здесь», а» у нас здесь»…
Среда моей адаптации приросла еще одним регионом.
Вслед за этим личная господствующая идеология под названием «адаптивный скептицизм» расцвела дополнительной сложностью:)
Пытаюсь удерживать себя в умиротворенном любопытстве и позволить себе иметь любимое в Тае.
Например, любимое дерево.
Инстинкт сосно-люба вывел меня на встречу с единственных хвойным деревом «здесь-у-нас».
Есть что-то родственное в длинно-иглистости кроны, в стоянии особняком и совершенно свободном нижнем ярусе, усыпанном опавшими ароматными иглами.
Никакого сопровождения… чистая личная мелодия.
Отжим (неделя 3153 по личному календарю)
«… чем больше ты думаешь, тем более примитивные и известные истины открываешь».
В. Бибихин «Узнай себя».
Слова имеют губчатую особенность – многое впитывают, не изменяя своей видимой формы.
Думая, производишь некий экзистенциальный отжим.
Снимаешь описательные слои мета-объяснений, нащупываешь механизм… опаньки – а там ничего, кроме грубо зашитой прорехи.
Тафтология рядится в гармонический объединитель.
Переоткрытый примитивизм, как это не удивительно, добавляет новое измерение, увеличивая степень свободы.
Q/q (неделя 3154 по личному календарю*)
Некогда слабый, прозябший росток, устремившись к солнцу преобразился в могучую вертикаль, несущую винтообразную разумно уложенную крону.
Поэтически здесь можно усмотреть метафору любви, пусть даже и не разделенной – какое дело солнцу до малой былинки, которая всеми силами стремилась к нему.
Результат же стремления вот он, явен и явлен…
Давненько дружна я с этим образом – РезультатомНепрестанногоУстремления.
Мыслью тянуться к любому проявлению Реальности – создавать тончайшую и оттого могучую вертикаль, несущую отраженную Проявленность.
Имя ей Личность…
Ключ к LOST IN TRANSLATION (неделя 3155 по личному календарю)
Редчайшее эстетическое ощущение после просмотра фильма*.
На фоне современного Токийского ландшафта, где отношения Ян-Инь уже седая-история, некая метафизическая сказка, возникает тончайщая вибрация именно Ян-Иньских отношений.
Угадывается нечто от отношений отца и дочери, но без угрозы инцеста, ведь родство не кровное.
Родство присутствует в доверчивости молодого женского к многоопытному мужскому.
Возможность вынести за скобки «то самое», сугубо тяжкое мужское бремя «кормления-последствий-отношений».
В молодом женском здесь суть подлинной женской философии – жест тонкого вложения-доверия себя в мужскую длань лишь на мгновенье… долгое-долгое любование резонансом.
Вне физиологии слизи тончайшее искусство вза-имности.
================
*«Трудности перевода» – американский художественный фильм, мелодрама режиссёра Софии Копполы, премьера которой состоялась 29 августа 2003 на Международном кинофестивале в Теллуриде.
Эвристический принцип – неделя 3156 по личному календарю
В тайском уединении дочитала «Эстетическую политику» Ф. Анкерсмита*.
Его эвристический принцип, согласно которому «каждую политическую систему следует понимать с учетом прежде всего той политической проблемы, для решения которой она была создана. А сущность этой проблемы определяет рефлексы и функции этой политической системы», привел к изменению личной вкусовой доминанты моей Родины.
Вкус нелепой досады круто замешаный на несоответствии представлениям о красоте или уместности, на недоумении «как же так, все опять назад», сменился терпкой горечью ПравдыЖизни.
Вдали от России примирилась с ее ПравдойЖизни.
Если политическая проблема из столетия в столетие одна и та же – отсутствие «политического», то система воспроизводится соответственно этому отсутствию, как консенсус корысти.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: