Оценить:
 Рейтинг: 0

Песни Сирены

Год написания книги
2018
<< 1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 216 >>
На страницу:
72 из 216
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

01.04.2015 г.

Шумит ночная речка камышами…

Шумит ночная речка камышами,

И мокрым зельем пахнет… И плывёт,

Плывёт, не тонет, серебристый камень -

Огромный месяц… А вдали зовёт,

Кого-то безнадёжно кличет птица…

Он не идёт, а то бишь – не летит.

Не слышит, иль ему так крепко спится,

А может и назло – за что-то мстит.

В июне ночь сгорает, словно свечка.

Едва потух закат – рассвет в огне.

Спит под туманом и не плещет речка,

А я зову тебя: «Приди ко мне!»

Зов отзовётся памятью хмельною,

Дохнёт дурманным запахом аир.

Вернись ко мне… Хоть эхом… Хоть зарёю…

Но не придёшь, к зениту как надир.

Тропой в иное лунная дорожка.

Волна её колеблет и рябит.

Я зачерпнула серебра в ладошки,

Но превратилось серебро в гранит…

На землю пали лишние одежды,

Вода холодная плеснула у груди…

Когда уходят грёзы и надежды,

Быть может, стоит им вослед уйти?

29.06.2015 г.

Що бачиш ти в моiх очах?

Бачу я,

коли пильно дивлюсь тобi в очi,

смутку тiнь,

наче вкрили хмарки небокрай.

Промiнь дня

i срiблястую зiроньку ночi,

а на днi

слiз невиплаканих водограй.

Доля нас

поеднала знiчев`я у пару,

крила дав,

щоб злетiли, як вiльнi птахи,

на землi

залишивши огидну примару

сiрих днiв

i своi незлiченнi грiхи…

19.08.2015 г.

Перевод:

Что видишь ты в моих глазах?

Вижу я,

заглянув в твои милые очи,

грусти тень,
<< 1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 216 >>
На страницу:
72 из 216

Другие электронные книги автора Ирена Р. Сытник