Оценить:
 Рейтинг: 0

Песни Сирены

Год написания книги
2018
<< 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 216 >>
На страницу:
55 из 216
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В твердь земли – небесный антипод,

Опрокинув темноты бокал.

Солнце нехотя ушло за горизонт,

Место уступив сестре Луне.

Как блестящий царственный архонт,

Воцарилась Чандра на Земле.

Ночь-владычица, вступив в свои права,

Звуков снизила диапазон.

Не приемля света мотовства,

Осветила скупо небосклон.

От заката до рассвета мост создав,

Ночь приводит в мир волшебный сон.

Но саму, безжалостно, стремглав,

Пожирает времени дракон.

Нитью золота прошив небесный свод,

Первый луч рассвета заиграл…

Каждый день, веками, круглый год,

Продолжает Никта карнавал.

10.07.2012 г.

Архонт – высшее должностное лицо в городах-государствах Древней Греции.

Чандра – буквально «сверкающий», на санскрите «луна».

Никта (N u x) – олицетворение ночи, потивопостовляемой Гемере (Дню).

Отпускаю тебя

Отпускаю тебя на волю,

Крылья ветра дарю – лети!

Можешь мчаться мустангом в поле.

Отпускаю тебя…

Иди.

Отпускаю тебя в полесье,

В даль морскую – корабль, плыви!

К новой жизни душой воскресни.

Отпускаю тебя…

Живи.

Отпускаю тебя с любовью,

Будет лёгким пускай твой путь.

Отпускаю тебя на волю

И не злюсь на тебя…

Ничуть.

Отпускаю тебя из сердца.

Мы с тобою как ян и инь.

Провела и замкнула дверцу.

Отпускаю тебя…

Аминь.

29.06.2015 г.

Перед бурей

Склонился день на огненный закат,

Упало солнце на багрянца ложе.

Весь запад, как пиритовый гранат,*

Взор манит, душу доведя до дрожи.

Жизнь замерла по норам и углам,
<< 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 216 >>
На страницу:
55 из 216

Другие электронные книги автора Ирена Р. Сытник