Я оглядела свою комнату. Она располагалась на втором этаже, с восточной стороны, и окнами выходила на озеро. Комната была одной из гостевых, и в ней меньше года назад был сделан ремонт. Вся мебель была новой и очень удобной. Обои с цветочным принтом пастельных тонов, идеально подходили к сельской местности, и не только не утяжеляли комнату, но наоборот, придавали ей некую свежесть. Небольшая деревянная кровать была покрыта нежно-кремовым шелковым покрывалом. Тумбочка, платяной шкаф, два кресла и небольшой секретер – вот и вся обстановка. Тем не менее, мне здесь все понравилось.
Проделанный путь был очень утомительным. Почувствовав усталость, я стала готовиться ко сну.
* * *
Одним из главных минусов многовекового заключения в портрете было то, что он не мог спать. Застыв с открытыми глазами, он вынужден был всё время смотреть перед собой.
Часы наверху пробили половину второго, была глубокая ночь. Весь дом, погруженный во мрак, уже давно спал.
Внезапно раздавшийся истошный крик, разорвал тишину, зависнув на самой высокой ноте. Миг тишины, и кто-то, с грохотом отворив дверь одной из дальних комнат, молниеносно пронёсся по коридору. Хлопнула дверь, и всё снова стихло.
Дуэйн тревожно прислушивался к тишине, пытаясь уловить хотя бы малейший звук. Он узнал этот голос.
Кричала та девушка.
Глава 5
Этот уик-энд не был похож не все остальные. После оживленных серых улиц большого города, задымленных выхлопами тысячами автомобилей, здесь на девственно чистой природе, дышалось так легко, что я не удержалась и спустилась во двор.
Великолепно вышколенная прислуга, предки большинства из которой, служили здесь веками, старалась не часто попадаться на глаза. Тем не менее, я была уверена, что все получили чёткие инструкции от Стивена, не спускать с меня глаз.
Побродив среди розовых кустов, я присела отдохнуть на одной и маленьких скамеечек, когда услышала странный разговор между нашей экономкой и совершенно незнакомой женщиной. Не видя меня, они остановились возле небольшой пристройки, в которой садовник хранил свои инструменты: газонокосилки, лопаты, грабли, поливочные шланги, секаторы.
Я не хотела подслушивать, просто вторая дама была несколько шумноватой, вследствие чего каждая её фраза долетала до меня. А затем, я услышала такое, отчего мгновенно превратившись в слух, уже сама старалась не упустить ни слова.
– Ну, как вам новые хозяева? Очередные выскочки, не обладающие ни тактом, ни воспитанием?
– Ну, что вы, Шарлотта. Они очень любезные молодые люди. Поверьте, очень спокойные и совершенно без капризов.
– Спокойные? Ха, поглядим на их выдержку, когда им придётся нос к носу столкнуться с дьяволом из проклятого портрета.
"О чём это они? О каком, именно, портрете говорят?" Чего-чего, а в замке их была целая галерея.
– Да ну вас, Шарлотта. Вечно вы выдумываете какие-то небылицы. У нас, Слава Богу, уже давно не происходило ничего странного. Будем надеяться, что и на этот раз обойдётся.
– Ну, не знаю, Юджиния, не знаю. А что, молодая хозяйка? Какая она?
– Да, как вам сказать? Она, очень воспитанная молодая девушка, но, уж больно странная. Всё время молчит, а в глазах такой страх, будто бы боится всего на свете. Думается мне, она не здорова, так как молодой хозяин лично попросил приглядывать за ней, и ни в коем случае не оставлять одну. А, ещё эти крики…
– Какие крики? – голос сплетницы зазвенел от любопытства, в ожидании скандальных подробностей.
– Мы и сами толком ничего не смогли понять. Да, только посреди ночи она так закричала… Я думала, сердце у бедняжки разорвётся.
– Вот видите, Юджиния. Я же вам говорила! – торжествующе предрекла Шарлотта. – Наверняка, ночью к ней наведался тот дьявольский граф! – Она уже предвкушала, как вечером расскажет всем эту потрясающую новость. Ох, вот же обзавидуется эта несносная Дебби Коллинз, когда она станет всем рассказывать шокирующие подробности.
Впервые за долгое время, мне захотелось улыбнуться от той чудовищной чуши, что несли эти женщины. Бедный портрет, чем он им не угодил?
Я встала со скамьи, чем тут же привлекла их внимание. Невысокого роста, пухленькая женщина неопределённого возраста в странной шляпке, украшенной желтой искусственной хризантемой, не дав экономке и рта раскрыть, на всех парусах понеслась в мою сторону.
Я уже собиралась скрыться, но не успела.
– Ах, моя дорогая миссис… простите, не знаю вашего имени, так как не была официально представлена вам. Я – Шарлотта Донелли, живу по соседству, и просто мечтала поскорее с вами познакомиться.
Она была странной, но не пугала меня потому, что была невероятно похожа на "миссис Потс" из детского мультика.
– Я – мисс Грейс Харт.
– Мисс? – лицо женщины застыло как у гончей, почуявшей дичь. Я знала таких, как она. В каждом маленьком городке, есть своя такая "миссис Донелли", весь смысл жизни которой был заключён в сплетнях, что она собирала по крупицам, а затем, раздув из них целый шар, с удовольствием делилась с каждым, кто был готов её слушать.
– Да, мы помолвлены с мистером Бенедиктом, но пока не женаты, – просто ответила я, собираясь уходить.
Но тут она задала вопрос, который меня обескуражил:
– Скажите, вы уже видели призрака?
– Кого? – она смеётся надо мной? Не может же она всерьёз верить в подобную чушь.
– Призрака проклятого графа. Он не навещал вас?
Мне отчего-то стало жаль бедный портрет. На дворе двадцать первый век, а умы людей заняты средневековыми суевериями. Поражаясь непонятно откуда появившемуся желанию защитить несчастного, я ответила:
– Я не боюсь призраков, миссис Донелли. Меня больше пугают живые люди.
– Но, вы кричали мисс… – посчитала своим долгом влезть в разговор миссис Паркер.
– Что ж, это правда, я действительно закричала, когда услышала, как под полом заскреблась мышь. Я, видите ли, очень боюсь мышей, и была бы вам крайне признательна, миссис Паркер, если бы вы получше осмотрели углы в моей комнате.
Посчитав разговор оконченным, я кивнула обеим женщинам, и поспешила в дом. Войдя в холл, первым, что бросилось мне в глаза, был портрет. Внимательные глаза смотрели прямо в мои. Не отрывая взгляда, я поднялась по лестнице и встала перед ним.
– Что же ты такого сделал, если даже спустя двести лет, люди говорят о тебе со страхом?
* * *
Миссис Донелли вытянув шею, проводила взглядом девушку, скрывшуюся за дверью. Покачав головой, она повернулась к товарке: