
Горная лань. Сказочные приключения с романтическим флёром
– Похвально, – отреагировала незнакомка.
Убедившись, что старушке ничего больше не угрожает, принц подытожил:
– Теперь, можно двигаться дальше. Но лучше не торопитесь, посидите, отдохните, – сказал он и мягким голосом предупредил, – впредь будьте внимательны и осторожны, пожалуйста. В лесу небезопасно.
– Ты прав, сынок, – согласилась старушка. – Вижу, ты из знатных кровей. Случайно не принц? – поинтересовалась она.
– Вы угадали, я принц Роланд. Сын короля Карла-Иоанна Гизами.
– Вот оно что. Я много слышала о твоём отце. Он прославился добрыми делами. А когда человек заслуженно получает такое признание, это услада для души, почёт для семьи и пища для ума. Ты продолжаешь дело отца – помогаешь людям. Похвально! А ведь ты ещё совсем юн, однако у тебя чистый открытый взгляд, отзывчивое сердце, ты умеешь с уважением, с почтением относиться к старым людям, и намерения твои добрые. Ты выбрал очень достойный путь. Приветствую тебя, мой добрый спаситель. Но почему ты грустен, у тебя случилось горе? – спросила старушка, между прочим.
– Бабушка, у Вас столько своих забот, хлопот, негоже молодому человеку перекладывать тяжёлую ношу на плечи беззащитного пожилого человека.
– О, ты мудр не по годам, мой мальчик, храбр и у тебя пылкая душа. Честь и хвала отцу и матери, которые воспитали такого достойного наследника.
После этих слов старушка, до сих пор, сидевшая в три погибели согнувшись, вдруг выпрямилась, подняла глаза на принца и изумила его. Блеснула искра, в одно мгновение старушка куда-то пропала, а на её месте оказалась красивая молодая женщина с немного лукавым и приветливым взглядом.
Её внешний вид говорил о том, что в ней кроется большая загадка. Аккуратно уложенные слегка волнистые волосы напоминали шёлк, что говорило о скромном характере, мягком и добром нраве. Лучистые глаза дарили надежду. Длинное платье до пола было настолько элегантным, нарядным, что делало атмосферу возвышенной и неординарной. Эта деталь свидетельствовала об отменном вкусе его обладательницы. Её наряд успокаивал глаз и душу утончёнными не броскими тонами цветовой гаммы. Нежно сиреневый тон на фоне легчайшей, почти прозрачной ткани, по которой вразброс сияли, переливаясь, блёстки, как крохотные звёздочки на небе глубокой ночью – всё это вызывало дивные эмоции. Её облик дарил спокойствие, умиротворение и полную гармонию во всём.
Роланд огляделся, но старушки и след пропал. Он в недоумении посмотрел на молодую женщину. Она в его глазах прочитала изумление. Принц оторопел, не зная, как себя вести с незнакомкой.
– Не пугайся, Роланд, – опередила события незнакомка. – Теперь я тебе представлюсь. Перед тобой хранительница этих мест – Фея Добра. В нашем королевстве много феечек, и все они волшебницы. Я знаю, ты ищешь свою невесту, которую наш общий враг Колдун превратил в горную лань. Вижу твоё удивление, поясню. Мне сорока на хвосте принесла эту весть. Я помогу тебе расколдовать принцессу, – сказала она и приветливо заулыбалась, желая снять напряжение у принца.
Роланд онемел, он был потрясён тем, что услышал, и покорён Феей Добра. Он возвращался домой, потеряв надежду, в полном отчаянии, больше не ожидая от проведения никаких чудес.
– Кудесница, – наконец вымолвил он, – об этой встрече я мечтал всё время долгих странствий. Мне о Вас рассказывали мои новые друзья. Неужели это явь, и я не сплю?! Ущипните меня, пожалуйста, – попросил растроганный принц.
– Роланд, ты не спишь, это действительно Фея Добра, о которой и я тебе рассказывал ещё на судне, когда мы тонули, помнишь? – пропищал мышонок, который покинул свою новую подружку и ринулся за принцем.
– И ты здесь, мой дорогой. Как хорошо, что ты вернулся к нам, – приветствовала своего друга Фея Добра.
– Я выполняю свой человеческий долг. Разве я мог бросить своего лучшего друга в беде?!
– Какой молодец, маленький принц, – похвалила мышонка Фея Добра.
Роланд перевёл взгляд на мышонка и продолжал настойчиво думать. Трудно было представить, что чудо рядом, оно пришло, оно здесь и сейчас…
– Зови всех, пусть порадуются вместе с нами, – попросил он мышонка.
– Сию минуту, – пропищал мышонок и нырнул в кусты.
– Миро, друг мой, слышишь меня, прилетай, – произнёс принц, подняв голову к небесам, быстрым движением руки достал перо и отпустил его. – Прилетай разделить со мной величайшую радость. Мы добрались до Феи Добра, – громко проговорил Роланд, гладя вверх.
После стольких скитаний, испытаний, дальних долгих дорог на его пути встретилась настоящая добрая волшебница. Он не мог поверить своему счастью.
– Вы подарили мне надежду, сделали бесценный подарок, дорогая Фея Добра. О, как я благодарен Вам. Теперь моя мечта сбудется, – взволнованно произнёс он. – Я Ваш должник по гроб.
– Успокойся принц, ты заслужил помощи и, безусловно, заслужил быть счастливым, – произнесла волшебница.
Фея Добра, не теряя времени, вынула маленькую дудочку, похожую на свирель, и заиграла на ней. Россыпью разлились по лесу прекрасные звуки чарующей мелодии. Со всех сторон появились феечки, одна краше другой. Они и по возрасту тоже отличались друг от друга.
– Знакомьтесь, это принц Роланд. Он пришёл, чтобы спасти принцессу-лань. Он преодолел все испытания, все препятствия. Его поступок продиктован прекрасными чувствами и благими намерениями. Мы поможем ему в его нелёгком деле. – За работу, подруги мои, – заявила хранительница Планеты волшебниц. – Фея Целительница, – обратилась она к своей подруге, – настало твоё время творить чудеса, принеси нам золотую пыльцу.
– Всё будет исполнено, – с готовностью ответила Фея Целительница и принесла маленький переливающийся блёсками мешочек.
– Здесь, – начала феечка, – золотая пыльца, она оживляет мучеников Колдуна и снимает заклятье с его жертв. Дорогой принц, Вам надо приблизиться к принцессе и оросить её пыльцой, – подсказывала и разъясняла Фея Целительница.
– Дорогая Фея Целительница, а как же я к ней приближусь, если не знаю, где она?
Перехватила инициативу Фея Добра:
– Принцесса-лань на рассвете прибегает к ручью. Дождись её. Я оставлю тебе свою дудочку. Поиграй на ней, если понадобится помощь, мы услышим и придём все вместе. И не забудь о маленьком принце-мышонке и принцессе Диане. Поставь их рядом с принцессой, чтобы снять и с них заклятье Колдуна.
– Обязательно выполню все Ваши рекомендации, обещаю, – вдохновенно заверил добрую волшебницу Роланд.
– Я полагаюсь на тебя, принц. Наступил решающий момент в твоей судьбе. Знаю, ты справишься, – вселяла уверенность Фея Добра.
Роланд приложил руку на грудь и склонил голову в знак согласия.
Фея Добра повернулась и обратилась к другой Фее.
– А ты, Фея Справедливости, принеси каменную пыльцу, – попросила хранительница.
Вскоре Роланд держал в руках ещё один мешочек. Он сильно отличался от первого. Весь чёрный и издавал неприятный, резкий, удушливый запах, напоминающий мертвечину. Принц прикрыл платком нос, запах был настолько сильным, что становилось тяжело дышать.
Фея Добра продолжала инструктировать принца:
– Этой пыльцой надо обсыпать всю территорию, прилегающую к замку Колдуна. Не бойся, тебе ничего не угрожает. Мы всё сделаем, чтобы ты был в безопасности. Но сделать это нужно тщательно и быстро, каждый сантиметр территории обработать порошком. У Колдуна не должно остаться лазейки для спасения. Принц Роланд, ты всё понял? – строго спросила Фея Добра.
– Да. Благодарю Вас и всех фей за честь, которую вы мне оказали. Отдельно хочу поблагодарить за бесценную помощь.
– Мы с тобой. Ни о чём не беспокойся, не волнуйся, следуй всем указаниям и тогда ты выполнишь свою задачу, именно тебе предписанную миссию и победишь, – вдохновляла Фея Добра.
Роланд стоял и слушал её, как зачарованный. После этих слов феи удалились. Роланд подал знак старшему охраннику и тот принёс девочку.
– Спасибо. Леон, охрана и няня побудьте, пожалуйста, в кустах. Если понадобится помощь, я позову, – сказал он. Охранник кивнул и удалился. Вся стража и няня, не приближаясь, спрятались в кустах, держа ружья наготове. Няня тихонько молилась. Приближался час спасения для детей и время расплаты для Колдуна.
Принц Роланд с мышонком и девочкой засел в кустах поблизости от ручья. От усталости его клонило ко сну.
– Не спи, не спи, – поминутно тормошил его мышонок.
Опасаясь нападения диких зверей, принц не выпускал из рук натянутый лук. Ночь прошла тревожно. Роланд то и дело прислушивался и огладывался по сторонам, затем опять прятался в кустах, но не выпускал из рук натянутый лук.
Забрезжил рассвет.
– Как только появится принцесса-лань, толкай Диану к ней и сам прыгай туда. Нельзя упустить момент, – инструктировал принц мышонка.
– Хорошо, хорошо, Роланд, не волнуйся, я постараюсь, – ответил мышонок.
От воды потянуло прохладой, усилился ветер. Принц почувствовал, как мурашки побежали по коже, он стал замерзать. Роланд весь сжался в комок, притаился, но обострённый слух не давал уснуть.
И вдруг он услышал:
– Не убивай меня, я судьба твоя.
Роланд выглянул из-за кустов и увидел лань. Он сразу вспомнил наказ Феи Добра.
– Быстро туда, – скомандовал он.
Принц подтолкнул из-за кустов девчушку, мышонок прыгнул за ней. Таким образом, они сравнялись с принцессой-ланью. Недолго думая, Роланд оросил лань, мышонка и Диану золотой пыльцой. В воздухе, переливаясь в бесконечном круговороте, закружились разноцветные блёстки, как снежинки. Полон грации и изящества был их танец. Затем они опускались на принцессу, на мышонка и принцессу Диану и медленно спадали на землю. А вместе с ними шкура лани сползла и перед ним предстала прежняя Луиза. Мышонок превратился в мальчика-принца, а девчушка в очаровательную крошечку-принцессу. Диана обрела слух и возможность разговаривать.
– Молодец, принц. Всё сделал правильно, поздравляю тебя с победой, – услышал он эхо голоса Феи Добра.
– Ура! Ура! Ура! – запрыгали и закричали дети. – Мы победили.
Как они ликовали…
Принц бросился к Луизе, заключил в объятия и с придыханием произнёс:
– Ты – моё счастье. Я полюбил тебя в ту минуту, как только увидел. Жизни без тебя нет. Прошу тебя, будь со мной всегда. Король Луи-Филипп и мой отец с нетерпением ожидают нашего возвращения, чтобы благословить нас и соединить навеки.
Речь принца была страстной, жаркой, вдохновенной, красноречивой и на большом подъёме. В свои слова он вкладывал глубокий смысл и искренние, идущие от души, от самого сердца чувства и, безусловно, все те тяготы, горести, лишения, которые выпали на его долю, на пути к победе над злом.
Принцесса огляделась по сторонам.
– Моя дорогая помощница, Фея Добра, низкий поклон тебе. Только потому, что ты была рядом со мной, ничего плохого не случилось, – произнесла Луиза, подняв голову вверх, будто Фея Добра действительно находилась где-то поблизости, только оставалась невидимой.
Затем Луиза посмотрела на принца. Его лицо пылало, а взгляд был переполнен нежностью и любовью.
– Благодарю, мой принц, за спасение. Я ждала тебя и верила, что ты придёшь за мной. Ты просишь моего согласия. Вот тебе мой ответ – я разделю с тобой дорогу длиною в жизнь и буду тебе верною спутницей в радости и в горе.
Принц прильнул к ней и подарил принцессе поцелуй истинной любви. Они стояли, как два голубка, смотрели в глаза друг друга и не могли наглядеться.
– Скажи мне, кто эти прекрасные дети? – спросила Луиза.
– Это дети – твои и мои брат и сестра: принц Вильям и принцесса Диана. В дальних странствиях я повстречался с ними, они сироты, Колдун лишил их всего. Судьба крепко связала нас навсегда. Надеюсь, вы подружитесь.
– Безусловно. Я очень рада, – сказала Луиза и расцеловалась с новоиспечёнными братом и сестрой.
Перед уходом принц положил на пенёк волшебную дудочку, которую Фея Добра оставила ему. Низко поклонился до земли и произнёс:
– Дорогая Фея Добра! Я обращаюсь к Вам и Вашим подругам.
Вы спасли принцессу, Вы спасли Вильяма и Диану – детей королевских семей, тем самым, даровали нашим семьям избавление от душевных страданий и большого горя. Вы спасли нашу любовь. Мы никогда не забудем этого. Я через всю жизнь пронесу в своём сердце чувство безграничной благодарности по отношению к вам.
– И я, – присоединилась к нему принцесса Луиза.
– Ждём с нетерпением всех вас в качестве долгожданных гостей на нашем празднике, – произнёс принц с чувством глубокого удовлетворения.
Тотчас запели птицы победный марш, а на деревьях задрожали листья, аккомпанируя им. Юные влюблённые поняли, что им дан сигнал одобрения. Принц и принцесса улыбнулись друг другу. Роланд взял Луизу за руку, и счастливые влюблённые вместе с братцем и сестрицей в сопровождении стражи и няни отправились домой.
На подходе к территории замка Колдуна принц тщательно обследовал местность, затем спрятал принцессу, няню и ребят в глубине большой скалы, прикрыв еловыми ветками вход. А сам с охраной тщательнейшим образом обсыпал площадь по периметру замка каменной пыльцой.
Задание Феи Добра было выполнено, и все с облегчением быстро покинули это страшное убогое место.
Счастливое возвращение домой
Принц Роланд и принцесса Луиза, не договариваясь, направились в королевство Луи-Филиппа. На подходе к королевству Луиза замедлила шаг:
– Как-то непривычно тихо у нас. Где все?
– Не волнуйся, дорогая. Не печалься. Мы вернулись домой. Сейчас жизнь в наших семьях войдёт в свой прежний ритм, и всё наладится. Вот увидишь. Всё будет хорошо, обещаю тебе, – уговаривал принц принцессу, а у самого сердечко билось так быстро, как у загнанной в угол птицы.
Они прошли на территорию королевства, миновали сад. Луиза с горечью и сожалением констатировала:
– Бедный, бедный наш сад, он всегда дарил мне незабываемые чувства, так радовал меня, после соприкосновения с ним у меня улучшалось настроение. Теперь его и не узнать, пришёл в полное запустение.
–Ничего, дорогая, потерпи немного, дай ему время, и он снова примет тебя в свои объятия, – сопереживал и поддерживал принц.
Отец принцессы Луизы, король Луи-Филипп очень любил природу, много времени, внимания уделял своим угодьям и посадкам, как многолетним, которые ему достались по наследству, так и новым. После исчезновения принцессы, он потерял желание заниматься земледелием, ухаживать за территорией королевства. Всё для него утратило смысл. Он больше ничем не интересовался. У него, конечно, были помощники, но без его распоряжений они старались держаться в стороне, чтобы не напоминать королю о его давних привязанностях и заботах.
Принц Роланд с принцессой Луизой, с детьми и няней прошли в королевские покои. Охрана осталась снаружи. В просторном зале на первом этаже не было ни души.
– Как странно. Где все? – не понимала Луиза.
– Вы посидите здесь, – попросил няню Роланд.
Принц с принцессой поднялись на второй этаж. Принцесса обратила внимание, что из спальни королевы вышла служанка. Увидев Луизу, она понеслась стрелой навстречу к ней.
– Вы вернулись и слава Богу. Ваша матушка, её Величество королева… – служанка запнулась и заплакала.
– Что с матушкой? Что с ней? – испуганно спросила принцесса.
– Она… она умирает, – с трудом вымолвила служанка.
– Не может быть… – произнесла Луиза и ринулась к матери. Ком подступил к горлу, она сделала над собой усилие, чтобы не заплакать. У Луизы в голове пронеслась мысль: «Матушку нельзя волновать». Королева не должна её увидеть расстроенной.
В покоях королевы было темно и тихо. Шторы опущены до пола. Возле ложа королевы стоял маленький столик, на котором стройно выстроились в ряд пузырьки микстур и порошков. Рядом стоял графин с водой, и одинокий пустой стакан бессловесно наблюдал за происходящим.
Королева отказывалась от приёма пищи и почти не пила.
– Боже мой! Здесь всегда было так уютно, так красиво. Сейчас мрак… – сокрушалась принцесса.
Луиза подошла ближе и посмотрела на мать. Королева лежала неподвижно. Её лицо покрылось сероватым оттенком, черты лица стали расплывчатыми. Кожа сморщилась, приобрела мешковатость. Губы обросли корками, их окутал тёмно-фиолетовый ободок. Глаза запали. Вместо представительной, некогда красивой ухоженной женщины – высокопоставленной особы, лежала высохшая старушка. В облике королевы ничего не напоминало о прежней жизни.
– Матушка, голубушка, что с Вами? Это я, Луиза, Ваша дочь. Я вернулась. Со мной принц Роланд, он спас меня. Прошу Вас, отзовитесь, – умоляла принцесса.
В покои королевы вошёл придворный лекарь.
Он от удивления распахнул руки так, будто собирается обхватить весь мир и воскликнул:
– Неужели это Вы, дорогая принцесса? Мне не снится?
–Нет, дорогой лекарь. Это я. Вернулась домой. Принц Роланд спас меня.
– Даже не верится. Чудеса да и только.
Переведя взгляд на королеву, он театрально сложил руки крест-накрест на большом выступающем животе и произнёс:
– Ваша матушка захворала. Я хочу ей помочь, но она отказалась от пищи. Лекарства принимает только из рук короля Луи-Филиппа и то далеко не всегда. Очень грустная история… завершил лекарь свой доклад и замолчал.
– И что… Это приговор? Вы не можете вылечить матушку?! – в отчаянии спросила Луиза.
– Я пытаюсь, – переминаясь в одной ноги на другую лекарь, промямлил лекарь, – каждый день приношу ей новые лекарства. Пока улучшения не наступили. Будем уповать на Бога. Возможно, Ваше возвращение поможет ей вернуться к жизни, – предположил хитрый лекарь.
В этот момент, буквально, влетел король. Невооружённым глазом было заметно, как изменился его Величество. Виски, центральную и затылочную часть головы сплошным покровом запорошила седина. Лицо сильно осунулось. Под глазами пролегли глубокие чёрные круги. Во взгляде короля поселилась непроглядная печаль.
Луиза бросилась на шею к отцу и стала плакать навзрыд. Отец трепетно обнял её. Так они стояли несколько минут молча.
– Дети мои! – произнёс король вдохновенно, промокая платком накатившиеся слёзы, – служанка забежала в мой кабинет с диким воплем. Первым делом подумалось, что случилось несчастье. Вы знаете, я в последнее время стал пессимистом и сентиментальным человеком, – поделился король и о чём-то задумался. Немного погодя, он продолжил:
– А, когда она, наконец, внятно объяснила, что вы вернулись, я не поверил, бросился сюда. Боже мой, какое счастье, дети мои, что мы снова вместе. Я уже и не чаял. Он посмотрел на Роланда:
– Мы с твоим отцом держались до последнего, старались не терять надежды на ваше возвращение.
– Батюшка, что с матушкой? – перебила его Луиза. – Чем мы можем ей помочь? Я не хочу, чтобы матушка покинула нас, – горько плакала принцесса.
– Дорогое моё дитя, успокойся. Нынче великий день, настоящий праздник. Королева узнает, что ты вернулась в целости и сохранности, окрепнет духом, и силы начнут возвращаться к ней. Она выздоровеет, я уверен, – убеждал король. – Да, ей понадобится время, но теперь я точно знаю, мы поднимем её.
Луи-Филипп подошёл к ложу королевы. Обнимая одной рукой Луизу, второй он прикоснулся к королеве.
– Родная моя! Вы слышите меня? Сегодня величайший день в нашей жизни. Принц Роланд вернул нам наше сокровище. Теперь Вы обязательно выздоровеете. Прошу Вас, посмотрите на нас и тотчас силы наполнят Ваше тело и покой воцарится в душе, – произнёс король, нагнулся и поцеловал королеве руку. Он изо всех сил старался сохранять спокойствие, но невооружённым глазом было заметно, что король с трудом сдерживает слёзы.
Королева медленно и напряжённо, прилагая немалые усилия, поднимала отяжелевшие веки. Она сквозь мутную завесу остановила взгляд на короле. Он улыбнулся ей, держа её руку в своей руке. После перевела взгляд на принца, затем на принцессу. И вдруг, она, шумно выдыхая, процедила:
– Господь услышал меня.
– Не сомневайтесь, Он здесь, с нами. И помог принцу Роланду вернуть нам наше дитя.
– Даааа – протянула королева.
– Матушка, дорогая моя, я здесь, и Вы обязательно выздоровеете. Нам с Вами и батюшкой предстоит пережить замечательное событие. Принц Роланд предложил мне стать его половинкой и соединить наши судьбы. И я согласилась. Мы всё сделаем, чтобы здоровье вернулось к Вам. Только помогите нам, пожалуйста.
– Дети мои, я так счастлив, что не смогу выразить словами, – растрогался король.
А Луиза продолжала взывать к матери:
– Я сейчас принесу горячего бульона и сама покормлю Вас. Вы ведь любите бульон. Правда?
Королева молчала.
– Из моих рук Вы примете пищу? – спросила Луиза. – Вам необходимо пополнить силы. Все с нетерпением ждут Вашего выздоровления. Без Вас свадьба не состоится. Соглашайтесь, прошу Вас.
Королева с трудом подала дочери знак согласия.
Тем временем, принц жестом отозвал короля Луи-Филиппа в сторону.
– Ваше Величество, с Вашего позволения я немного отвлекусь.
– Слушаю тебя, – немедленно отреагировал король.
– Думаю, надо сообщить отцу и матери, что мы здесь, – немного смущаясь, попросил принц.
– Не надо беспокоиться, сынок. Как только служанка прибежала в кабинет с радостной вестью, я немедля послал человека с запиской к королю Карлу-Иоанну, чтобы он с супругой поспешил к нам по случаю вашего возвращения. День-то какой знаменательный, – восторженно заключил Луи-Филипп.
– Благодарю сердечно. Не терпится увидеть родных, – поделился Роланд.
– Не тревожься, сынок. С минуты на минуту твой отец с матерью прибудут.
– С Вашего позволения я выйду их встречать.
– Да, да, конечно. Поступай, как находишь нужным. Я задержусь здесь. Истосковался по Луизе.
– Как только отец с матерью прибудут, я попрошу служанку Вам доложить.
– Спасибо, сынок. Я тут же спущусь к вам.
Луиза присела на краешек королевского ложа, поцеловала королеву и обратилась к отцу:
– Батюшка, я схожу на кухню. А Вы займите матушку. Вы знаете, что я думаю, – неожиданно предложила сообразительная Луиза. – Когда вернётся служанка, скажите ей, чтобы принесла из моей комнаты клетку с канарейкой. Птичка будет развлекать матушку своими песнями, и у королевы станет легко и хорошо на душе.
– Замечательно придумала, моя драгоценная. Всё сделаю, моя умница.
Луиза вышла из покоев королевы. К ней навстречу шла служанка.
– Приехали соседи: король с королевой. Я их усадила в кабинете его Величества. Принц Роланд уже знает, он направился к ним.
– Очень хорошо. Я сию минуту доложу отцу. А ты быстренько сбегай на кухню и принеси свежего горячего бульона. Скажи повару, что это для её Величества. Ты поняла меня? – серьёзно спросила Луиза.
– Королева согласилась откушать?! – выпучила глаза служанка.
– Да, я сама покормлю матушку. Поспеши. – После того, как матушка закончит трапезничать, принеси сюда из моей комнаты клетку с канарейкой.
Служанка от удивления открыла рот.
– Надо же, как придумали, я не догадалась.
–Ты всё запомнила? – переспросила принцесса. – Только ничего не перепутай, сделай одолжение, – отдала распоряжения Луиза.
– Уже бегу. Сейчас принесу бульон. Повар совсем недавно приготовил к обеду, я видела. Не извольте беспокоиться, Ваше Высочество, я быстро, – доложила служанка и галопом поскакала на кухню.
Луиза вернулась в королевские покои.
– Батюшка, приехали его Величество король Карл-Иоанн с её Величеством.
– Так быстро? Сегодня день чудес. Бегу к ним, – обрадовался король.
– Прекрасно. Займите гостей. Наконец Роланд встретится с родными. Он так скучал в разлуке. И они будут счастливы заключить его в свои объятия. Я покормлю матушку и спущусь.
– Хорошо, родная. Я буду ждать тебя в кабинете.
Король Луи-Филипп быстрым шагом направился поприветствовать друга и соседа короля Карла-Иоанна и его супругу.
Он застал в своём кабинете трогательную сцену. Его сосед, король Карл-Иоанн, военный муж, дипломат, всегда сдержанный, далёкий от каких-либо эмоций, крепко-накрепко держал в объятиях Роланда и не проронил ни слова. Его супруга, глядя на них, промокала слёзы. Луи-Филипп тихо вошёл, приостановился молча, чтобы не нарушать идиллию.
Королева заметив его, протянула ему руку.
– Я так счастлива, мой добрый друг, – сказала она.
Луи-Филипп подошёл к ней и поцеловал ей руку.
– Очень, очень рад видеть Вас в полном здравии, – поприветствовал он гостью. – Да, сегодня особенный день, – добавил он.
Карл-Иоанн перевёл взгляд на соседа.
– Луи, неужели этот потрясающий день наступил?!
– Да, мой друг. С огромной неиссякаемой радостью констатирую, что мы дождались и победили вместе с нашими детьми.
– Отец, – вступил в разговор принц, – я попросил принцессу Луизу обвенчаться со мной. Она дала своё согласие. Надеюсь, вы с его Величеством королём Луи-Филиппом благословите нас?
– Непременно и немедленно, – заверил его Карл-Иоанн и расцвёл в улыбке. – А где же наша ненаглядная? – спросил он.