На его часах есть датчик, который указывает на местоположение Листера.
– Забрать у него часы, – приказал Ги Осмонд.
Смагард сделал шаг вперед…
Действовать пришлось очень быстро.
Раз – Сотис потянулся вверх, протаскивая свое запястье через цепи.
Два – ловким движением пальцев он снимает с себя часы и сжимает в кулаке.
Три – он с силой сдавливает их, превращая в груду осколков.
– Тебе никогда не узнать, куда они ушли. Ты их не найдешь.
Сотис разжал кулак, высыпав кусочки сломанных часов на пол.
– Ты опять проиграл.
Сотис видел ярость в глазах Ги Осмонда.
Тот явно не ожидал, что он способен на такой нехитрый трюк. Эти часы специально сделаны из хрупкого материала. У них есть особая кнопка, позволяющая их легко и быстро снять с руки.
Все предусмотрено для того, чтобы быстро уничтожить все улики, если ситуация этого потребует.
И сейчас наступил как раз тот самый случай.
Сотису оставалось лишь надеяться, что Ги Осмонд не додумается его обыскать и найти мобильный телефон, на котором также есть вся информация и геоданные Листера.
Уничтожив часы, Сотис рассчитывал на глупость Ги Осмонда и его самоуверенность.
– Тебе их не найти, – Сотис потешался над Ги Осмондом еще больше.
– Что нам теперь делать? Как мы их найдем? Камеры наблюдения не засекли их активность, – озадачился Смагард.
«Листер – большой молодец, если ушел из-под слежки камер видеонаблюдения. Значит, он не отправился назад в Штаб. Интересно, что они задумали?» – размышлял Сотис.
Ему самому не терпелось узнать, куда отправился Листер вместе с Пандорой. Но сейчас у него есть другие дела.
– Пускай он уничтожил единственное, что могло помочь нам найти их, сам Сотис является источником информации. Ты наверняка знаешь, куда они могли пойти, не так ли?
– Откуда? Подумай сам! Я в глаза не видел показатели датчика геолокации! Я не знаю, где они.
Ги Осмонд заметно напрягся.
– В таком случае, ты наверняка знаешь, где спрятано то, что мне нужно. О, да, Сотис. Ты точно знаешь. И мы оба с тобой понимаем, о чем идет речь. Мне нужна она, Сотис. Я хочу получить ее. Поможешь? Подскажи, куда она могла пропасть?
– Пропасть?
– Мои глуповатые союзники… не стоило мне доверять такое важное дело энергетическим вампирам. Барбатос утверждает, что она была у них, но каким-то образом исчезла из кейса. Я уверен, что ты замешан в этом, Сотис. Ты точно должен знать, где она спрятана.
Сотис ничего не ответил.
– Смагард, – Ги Осмонд обратился к нему, – развяжи нашему пленнику язык. Пусть он станет разговорчивее. Выбей из него всю информацию, какую сможешь. Мне важны любые подробности.
– Я сделаю все в лучших традициях.
– Не сомневаюсь, Смагард. Только не подведи меня, а то я причиню тебе больше боли, чем ты ему.
Потом Ги Осмонд наклонился ближе к Сотису и сказал ему прощальные слова:
– Прощай, Сотис. Я был рад повидаться с тобой. Наслаждайся. Надеюсь, тебе будет приятно в нашей компании.
И Ги Осмонд развернулся и направился к выходу в сопровождении своей вооруженной свиты.
– Ах, да, Смагард, чуть не забыл! Он должен остаться жив. Не переусердствуй.
– Будет сделано.
Ги Осмонд, сунув руки в карманы брюк, покинул подземелье. Металлическая дверь за ним с грохотом закрылась.
Сотис остался один на один со Смагардом.
Тот сцепил пальцы, и раздался хруст.
– Приготовься, Сотис. Сейчас я отыграюсь на тебе так, как захочу.
– Давай, Смагард. Покажи мне все, что ты можешь. Только поспешу тебя разочаровать! Мне ты не особо интересен, так что я буду молчаливым собеседником.
Вокруг Смагарда появилось десять призрачных рук, сжавших ладони в кулаки.
– Это мы еще посмотрим.
И все десять рук обрушили свои удары на Сотиса мощным градом.
Жестокие игры Смагарда начались.
Глава 11. Новая угроза
Юно очнулся на улице совсем один.
Не обнаружив рядом с собой тела Сотиса, он сразу сообразил, что его друга могли похитить.
Ему оставалось лишь быть благодарным судьбе за то, что его не убили, когда у врагов был шанс.
– Черт!
Оглянувшись, Юно увидел ворох горящих автомобилей. Вся дорога перекрыта и раздроблена. Уже съехались пожарные машины. Люди суетились, осматривая место битвы.