– Ого! – неподдельно восхитился Нисрок, – Вы чародей?
– Ну что вы…, – смутился официант и слегка покраснел, – я просто люблю свою работу…
– Похвально, юноша, – Нисрок вынул из кармана смятую купюру и протянул её официанту, – Профессионализм требует вознаграждения. Особенно в вашем возрасте. Пусть эти чаевые останутся в тайне от всех остальных. Это исключительно ваша заслуга. Договорились?
– Благодарю вас, господин, – официант зарделся ещё сильней, – Чем ещё могу быть полезен?
– Больше ничем. Спасибо, любезный! Герр Пихлер обо всём проинформирован.
Официант понимающе кивнул и с достоинством удалился.
– Держи! – Нисрок протянул один карандаш Вестнику.
– Это ещё зачем? – скривился тот.
– Это, друг мой, – Нисрок достал из подставки бумажную салфетку и, положил перед собой на столе, – для нотации[15 - – Нотация шахматная – система записи течения партии или определенной позиции.]. Ходы чтобы записывать, – уточнил он, заметив, как вопросительно выгнулась бровь Вестника. – Впрочем, можешь полагаться на свою память. Дело твоё.
Вестник, нахмурившись, неторопливо повторил манипуляции с салфеткой.
– Ну что же, – едва слышно прошептал Нисрок, – Похоже, все на своих местах. Начнём?
Вестник молча кивнул.
Глава 2
Дебют[16 - – первая стадия шахматной партии, во время которой противники стремятся развить фигуры и создать предпосылки для последующих операций.]
Фрей, слегка поразмыслив, двигает пешку на два поля вперёд. Ход не относится к разряду экстраординарных и Адольф без раздумий отвечает зеркально – чёрная и белая пешки теперь стоят, что называется «лоб в лоб».
Пирри, затушил в пепельнице сигарный окурок, неторопливо вынул из кармана жилетки часы на длинной серебряной цепочке и, взглянув мельком на циферблат, убрал их обратно. Заказчик, мягко говоря, запаздывал. Раньше всё было бы с точностью до наоборот: ждал бы он, но то было раньше, теперь же…, теперь времена тяжелые, и за каждого клиента приходилось буквально сражаться. Контракт доставалась тому, кто был более сговорчивым и предлагал более выгодные условия.
Так что, затянувшееся ожидание вне всяких сомнений могло считаться меньшим из зол, а потому, никто из четырёх членов конструкторского совета «Харланд энд Вулф» не роптал (ну, или попросту не показывал вида).
«Ну, опаздывает, так опаздывает – что ж поделать, с кем не бывает? Особенно если учесть, что заказчиком была сама «WSL»[17 - – «White Star Line» – крупнейшая британская судоходная компания конца 19-го – начала 20-го веков]! Главное – заполучить контракт. Во что бы то ни стало… Любой ценой… Какие там ещё есть выражения?»
Потому что, если его не случится, то в скором времени придётся пополнить ряды банкротов (коих только с начала года насчитывалось уже больше двадцати), а этого, конечно, совсем не хотелось.
Дверь без стука распахнулась и в комнату вошёл немолодой, лет сорока пяти, среднего роста мужчина, в коричневом твидовом костюме, обладатель смеющихся чёрных глаз и шикарных усов, со слегка подвитыми кверху кончиками, отчего на лице, будто прилепленная, всегда блуждала улыбка.
«Ну, наконец-то – выдохнул про себя Пирри, – а то я уж… переживать начал!»
– Доброе утро, господа! – мужчина энергичной походкой обошёл стол и с размаху плюхнулся в кресло, – Фууух! Ну и жарища! – он промокнул лицо белоснежным накрахмаленным платком, Прошу прощения за опоздание, но так сложились обстоятельства!
– Ничего страшного, мистер Исмей, – с натянутой улыбкой ответил Пирри, – в конце концов, вы здесь, остальное – неважно.
Белый конь вырывается из своего стойла и выпрыгивает вперед. Он гарцует перед строем, словно показывая врагу, что ни капли его не боится. Чёрный скакун, не желая ни в чём уступать своему противнику, в свою очередь делает скачок, в один миг тоже оказываясь перед строем.
– И то верно! – Исмей хлопнул в ладоши и энергично потёр ими одна о другую, – Тогда, господа, к нашим делам! Я ознакомился с проектной документацией и могу с уверенностью заявить, – он вскочил из-за стола и, воздев руки к потолку, выкрикнул, – Это потрясающе! Как вам это удалось, господа? Ведь именно об этом я и думал последние полгода! Это как раз то, что нужно! Мы заткнём рот этим хвастунам из «Кунард Лайн» с их «Мавританиями» и «Луизитаниями», и укажем им, наконец, на их место! – Он поднял палец и торжественным голосом подытожил, – А оно, как известно – позади! – он помахал рукой куда-то себе за спину.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: