Сказания о нартах. Эпос народов Северного Кавказа в пересказе Игоря Малышева - читать онлайн бесплатно, автор Игорь Александрович Малышев, ЛитПортал
bannerbanner
Сказания о нартах. Эпос народов Северного Кавказа в пересказе Игоря Малышева
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 5

Поделиться
Купить и скачать

Сказания о нартах. Эпос народов Северного Кавказа в пересказе Игоря Малышева

На страницу:
3 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Рты их распахивались широко, как ворота, и оттуда торчали клыки, наподобие кабаньих. Ими они разгрызали твёрдые кости, чтобы добраться до костного мозга. Холода они не любили и оттого с наступлением зимы, подобно медведям, прятались в тесные зловонные берлоги и спали там до весны. Проснувшись, ослабевшие от голода, начинали бродить в поисках зелёной травы, ели её, будто скот, а набравшись сил, начинали охотиться.

Характера эти эмегены были вздорного, оттого часто ссорились и дрались. Затеяв драку, лупили друг друга камнями, деревьями, швырялись всем, что попадалось под руку, вопили громогласно, будто олени. Ума у них особого не было, оттого говорили они медленно и с трудом, а ремёслами почти не владели. Хоть и любили они больше всех яств человечину, но держали козьи стада, которые жили вместе с ними в пещерах.

Единственным лекарством, которым лечились они от всех болезней, были человечья кровь и части человеческого тела. Если заболевало у эмегена сердце, искал он человека, чтобы выпотрошить его грудь; если болела голова, ел человеческий мозг; если печень, то – печень. Гадкий этот род заселил всю землю, ел камни и деревья[5] и назывался харра.

Происхождение нартского народа


Свысоких небес смотрел Тейри-Хан на землю.

– Семь небес сотворил я из своего дыхания, – сказал Он. – Неисчислимые горсти сияющих звёзд рассыпал по небосводу. Сотворил океан, вечно дышащий и вечно подвижный. Указал я стремительным рекам путь через земли, начертал их русла. Саму землю создал я из кусочка собственной кожи, а скалы сделал из кости. Травы и деревья – это мои волосы. Прекрасен мир, сотворённый из моей плоти и крови, населяют его самые разные звери и птицы. Солнце и Луна шествуют по небу, зима и лето сменяют друг друга. Однако без моего ведома сотворились из желчи моей эмегены. Расплодились они и заселили земли, истребляя красоту и верное устройство. Но не бывать тому, чтобы мерзкие их стада погубили труд мой.

И вот, для того чтобы уничтожить эмегенов, ради спасения красоты мира, сотворил Тейри-Хан из кусочка своего сердца Золотого Дебета. Вложил в его душу все нужные знания, научил кузнечному делу, одарил знанием наречия воронов. И поклонились мастеру Дебету звёзды на небе, земля и камни.

На берегу Долай-реки расселил Тейри могучее племя и нарёк его нартами. Чистой была их кровь, красивы лица, справедливы обычаи. Не случалось меж ними брани и ссор, царили всеобщее уважение и приветливость. В теле нартов не было печени, ибо не существовало в ней нужды[6]. На них не нападал мор и прочие хвори, от которых безлюдели целые селения в иных краях.

Дебет стал отцом и главой этого племени. Он поведал им правду Тейри-Хана и направил на путь истины.

– Человек подобен яйцу, – говорил Дебет нартам. – Желток – дух его, белок – душа, а хрупкая скорлупа – тело. Истину человек увидит, если будет слушать дух свой. Если же забудете о своей природе, посмотрите на небо. Ваш дух – Солнце, горящее в небе, а тело – Земля. Душа же ваша подобна Луне, что ходит меж Землёй и Солнцем. Словно Луна, в иные дни душа становится полной и сияет. В дни другие тает она, и впадаете вы в уныние. Непостоянна душа человеческая. Сегодня поведёт вас в одну сторону, завтра – в другую. Если будете метаться за влечениями души, потратите впустую драгоценное время жизни вашей, и никто не вернёт вам потерянного. Бывает, увлекаясь чем-то и не обретая желаемого, загорается и пылает душа и сжигает тело в этом огне. Так не позволяйте же душе увлечь вас пустой и сиюминутной страстью, слушайте дух свой, только он укажет верный путь и убережёт от обмана. Только он покажет пустоту и суетность мимолётных метаний и придаст полноту жизни. Для великого дела отправил меня сюда Тейри-Хан. Должен я сделать вас народом сильным и счастливым. Ведомы мне все тайны мира, знаю я прошлое и грядущее, известны мне все ваши радости и горести. Время – сила и душа мира, так же как вода – чистая кровь земли. Время меняет видимое и невидимое местами, открывает и прячет любую вещь. Я открою вам судьбу нартов, чтобы уже сегодня начать исполнение своего долга. Милость Тейри-Хана не оставит вас, если будете верными рабами Его воли. Мир, данный вам, не всегда будет широким и прекрасным. Придут страдания, начнётся череда испытаний и трудностей. Скоро начнутся кровопролитные войны, и люди, подобно диким зверям, станут рвать друг друга на части. Многие дома превратятся в руины, многие селения разлетятся пеплом. И произойдёт это из-за трёх вещей, которыми прельстит людей Аламан. Первая роковая вещь – богатство. Действует оно, как сладкое вино на человека, кружит голову, заставляет забывать обо всём на свете. Многие соблазнятся этим коварным даром, многие сердца оборотятся из-за него в серый камень. Золото и серебро поражают человека так же верно, как стрела или кинжал, но власть их невидима, и оттого опаснее они и стрелы, и кинжала. Вторая роковая вещь – власть. Велик соблазн стать выше других людей, и на любые преступления может пойти человек ради власти. Кто почувствовал её жало, никогда не станет прежним. Третья же роковая вещь – жажда славы. Попавший в её сети будет жить, не зная вкуса жизни и сладости плодов своего труда. Соблазнившиеся этими тремя дарами Аламана погубят себя и навлекут великий гнев Тейри-Хана. Они разрушат порядки, переврут законы и принесут великие бедствия себе и своим народам. Они станут распространять ложь – мать всех грехов, грех станет убивать души людей, а люди станут убивать друг друга. Тейри-Хан желает, чтобы вы, нарты, стали Его войском и с оружием в руках вели войну со всеми, кто вредит роду людскому: бесами, драконами, эмегенами и людоедами. Кто услышал меня, пусть знает, что услышал довольно. Помните мои слова, повторяйте их и берегите себя от греха.

Запомнили нарты слова Дебета, и сердца их наполнились светом и отвагой.

Ночи ассуат


Вте древние времена ночи были тёмными, и немногие звёзды, что светили на небе, не могли рассеять мрак. В этом мраке нарты бились с эмегенами и лесными людьми, чьи глаза любили тьму. Много крови нартов пролилось тогда, многих сожрали эмегены, драконы, волки и львы. Не было ночи, в которую не случилось бы несчастья. И прозвали люди эти времена – «ночи ассуат».

Золотой Дебет был человеком глубочайшей мудрости и, чтобы помочь нартам, отправился в Кармурские горы.

Стал он ходить там и пробовать руками разные камни. Попросил он Кайнара, бога солнца, сделать их податливыми, как тесто, и внял бог его просьбе. Сжал Дебет один блестящий камень и увидел, как начали падать с него тяжёлые железные капли. Понял Дебет, перед ним железо – испражнения Кайнара, взял несколько камней и пришёл с ними к нартам. Выкопали нарты яму, а Дебет стал сдавливать камни. Железные капли, собираясь в яме, вскоре наполнили её. Тогда Дебет принялся разминать получившееся железо и сотворил молот и наковальню. Увидев, как боролись неподалёку в пыли две змеи, сделал он большие железные клещи. После этого отправил Дебет молодых нартов на охоту, и те вскоре вернулись со шкурами зубров. Из шкур сшил он кузнечные мехи и, раздувая их, показал нартам, что железные самородки можно плавить в огне, будто лёд. Очистив железо, принялся он ковать его и сделал тяжёлый меч, острые наконечники для стрел и могучий боевой топор. Затем отправились нарты к холодным источникам и закалили оружие в их водах.

Когда работал Дебет в кузнице, множество искр взлетало в небо из-под его молота. Оседая на небесах, обернулись они звёздами. После этого ночи ассуат стали светлее, и нарты смогли лучше видеть во тьме своих врагов. Получив железные мечи, топоры и стрелы с острыми наконечниками, стали побеждать нарты эмегенов-харра и во многих местах истребили их полностью.


Осетинские сказания о нартах

Уархаг и его сыновья


Рождение Ахсара и Ахсартага


Долгую жизнь прожил нарт Уархаг, но не нажил детей. А под старость родились вдруг у него сыновья-близнецы. Обрадовались Уархаг и его жена Сайнагон. И, чтобы жизнь детей была счастливой, устроили широкий пир, на который пригласили родичей и друзей из дальних и ближних селений. Кормили же на том пиру, как и полагается у нартов, дичью, убитой на охоте.

Много гостей собралось на пир. Был здесь и небесный кузнец Курдалагон, и повелитель морских глубин Донбеттыр, и тесть Уархага Сайнаг-алдар, а также почтенные нарты во главе с Борой и Алыбегом. Понравились Курдалагону сыновья, и дал он им имена. Старшего назвал Ахсаром, что значит «отважный», а младшего Ахсартагом – «отважнейшим».

Из небесной стали фатыг сковал Курдалагон в своей кузнице чудесную свирель и подарил её Уархагу в честь наречения новорождённых. Положили нарты свирель на стол, и сама по себе запела она звонким голосом:

Возьми чашу ронга!Подыми чашу ронга!И выпей еёНа здоровье!

Долго пировали гости, семь дней и семь ночей. Но даже самым затяжным пирам однажды приходит конец. И вот Донбеттыр превратился в перламутровую рыбу и скрылся в морской пучине, Курдалагон вскочил на огненный край бури и исчез в небесных высях, а Сайнаг-алдар возвратился в горы, в свою неприступную крепость.

Мальчишки Ахсар и Ахсартаг стали расти быстро, будто тесто на дрожжах. Что ни день, то вершок прибавляют, что ни ночь, то пядь. А уж какими удальцами сделались! Смастерили себе луки, и с тех пор ни птица не могла мимо них пролететь, ни заяц пробежать – тут же без промаха били их братья. И вскоре пошла по всей земле нартов слава об Ахсаре и Ахсартаге, отважном и отважнейшем.

Меч Ахсара


Вошли в силу молодые витязи, настало им время отправиться в поход. Долго ли, коротко ли шли, добрались до перекрёстка трёх дорог. Задумались, как быть? Порешили так: «Пойдём по крайним дорогам, а перекрёсток будет местом нашей встречи. Положим под придорожный камень по стреле, а когда один брат вернётся сюда, то заглянет под камень и поймёт, что происходит с другим».

Отправились они каждый по своей дороге. Минул год, вернулся Ахсартаг на перекрёсток. Посмотрел под камень и видит: стрела брата покрылась тёмной плесенью. Понял он: попал Ахсартаг в беду – и отправился по его дороге. Долго шёл, а когда заночевал в Чёрном ущелье, приснился ему сон, что брат его попал в плен.

Проснулся он и снова отправился в путь. Шёл целый день, встал на ночлег в Белом ущелье. И опять приснился ему тревожный сон о пленённом брате. Вскочил Ахсартаг на ноги и продолжил путь. Шёл до самого позднего вечера, пока не добрался до Красного ущелья. Сильно проголодался он, решил поохотиться. Обошёл всё ущелье, дичи не нашёл, но наткнулся на шатёр, стоящий на берегу озера. Смотрит, мерцает в шатре странный свет.

Подошёл Ахсартаг ближе, видит – железная дверь перед ним, и дверь эта то откроется, то закроется. И когда она открывается, виден свет внутри шатра. Любопытно стало Ахсартагу, и, когда дверь снова открылась, пустил он внутрь стрелу. Раздался страшный крик, от которого стали крошиться камни, закипело озеро, а звери, устроившиеся на ночлег, кинулись бежать, не разбирая дороги.

На рассвете вышла из шатра старуха. Один глаз у неё был слеп, а из второго торчала стрела. Стонет старуха от боли и несёт в руках полотенце Ахсара.

Подошёл к ней Ахсартаг, спросил:

– Кто ты и откуда у тебя полотенце моего брата?

– Раз ты брат Ахсара, значит, и меня можешь звать сестрой. Я ведь тоже из рода нартов. Ахсар был здесь недавно. Отправлялся он к быценагам и оставил мне своё полотенце. «Смотри на него, сестра, – сказал он. – Если выступит на ткани кровь, знай, я в беде. Если же ткань чиста, за меня можно не опасаться». Недавно глянула я на полотенце, вижу, каплет с него кровь. Значит, плохи дела Ахсара, попал он в плен к быценагам. Будь я зрячей, могла бы помочь брату, но от слепой меня мало толку.

– Скажи, есть ли лекарство, чтобы ты снова могла видеть? – спросил Ахсартаг ослеплённую старуху.

– Есть одно средство. Надо собрать капли утренней росы, смешать их с молоком оленухи и капнуть в мою рану. Тогда я снова прозрею.

Будто ветер помчался Ахсартаг, нашёл в лесу оленуху, подоил её. Смешал молоко с утренней росой и уронил несколько капель в рану, оставленную стрелой. В то же мгновение затянулась рана, и старуха снова смогла видеть.

– Расскажи, как Ахсар попал в плен к быценагам? – спросил старуху нарт.

– Однажды, когда быценаги охотились, с неба упал кусок небесной руды и попал в голову одному из них. Быценаги живут под водой, они отнесли этот кусок к себе домой, на дно моря. Отважный Ахсар решил отнять ту руду у быценагов, но одолели его враги, связали, и теперь он у них в плену. Хотела я отправиться вызволять его, но злополучная стрела помешала мне.

– Ты говоришь, что принадлежишь к роду нартов. А кому из них ты приходишься роднёй? – спросил Ахсартаг.

– Я сестра нарта Уархага, но уже много лет живу здесь со своим мужем.

– Ответь ещё на один вопрос: что за мерцающий свет видел я в твоём шатре?

– Муж мой был другом солнца, и однажды оно даровало ему бусину белого камня, которая теперь освещает мне путь в темноте. Тот свет, что ты видел, излучала эта бусина.

– Где же теперь твой муж?

Старуха указала на дверь в шатре:

– Эта дверь ведёт в глубокую пещеру. Один раз в неделю, вечером в субботу, она открывается. Оттуда выходят быценаги и похищают человека, живущего на поверхности земли. А если не найдут никого, один из их племени умрёт. Вот так однажды они и похитили моего мужа.

Дождался Ахсартаг субботнего вечера, дверь открылась. Схватил он дверь своими сильными руками и сорвал с железных петель. Начали они со старухой спускаться в пещеру. Идут и видят: лежит человек, растянутый верёвками за руки и за ноги. А из бороды и усов его сплетена длинная волосяная лестница, идущая вверх до самой поверхности земли.

Обрадовалась старуха.

– Это муж мой, хозяин моей жизни! – сказала она.

Вытащил Ахсартаг меч, обрезал верёвки, что связывали мужчину, обрил ему усы и бороду. Пошли они дальше уже втроём. Вскоре увидели они Ахсара, который был распят на каменной стене. Рядом с ним стояли быценаги, стреляли в него из луков, рубили мечами. Вихрем налетел на них Ахсартаг и принялся убивать безо всякой пощады. Кинулись те врассыпную, но догоняли их старуха и её муж и истребляли, словно злых псов.

Освободил Ахсартаг брата. Старухе и мужу приказал возвращаться домой, а сам вместе с братом отправился на поиски небесного железа. Вскоре отыскали они руду и отнесли её Курдалагону, в небесную кузню. Бог-кузнец сковал Ахсару меч, да такой, что может рубить даже самые крепкие камни, будто воск, и при этом не затупится ни на волос.

Но едва вернулись Ахсар и Ахсартаг обратно на землю, как набросился на них Карамаг – предводитель быценагов. Стали биться с ним братья. Карамаг был сильным воином, сумел он изловчиться и ударить мечом Ахсартага, так что тот упал замертво. Но тут повелитель морских глубин Донбеттыр, незримо присутствовавший рядом, сказал на ухо Ахсару, чтобы смазал он свой клинок волшебной мазью, и тогда удесятерится его мощь. Сделал воин, как велел ему Донбеттыр, и одним ударом разбил меч своего врага на сотню частей. Принялся Ахсар разить мечом быценагов и вскоре перебил их всех до единого.

А Донбеттыр тем временем отнёс бездыханного Ахсартага к молочному озеру, омыл тело в его волнах, и ожил витязь.

Широко разнеслась молва о мече Ахсара по земле нартов. И с тех пор, как собиралась где рать против рати, шёл Ахсар впереди со своим мечом. Клинок его так и прозвали – ахсаргард, что значит «меч Ахсара».

Через много лет, когда Ахсар состарился и умер, ахсаргард получил в наследство его старший сын. Так и повелось в нартском народе, что старший сын наследует меч нарта, а коня – младший сын.

Яблоко нартов


Был у нартов сад, и росла там яблоня невиданной красы. Каждый день распускалось на ней множество цветов, лазурных, будто небо, а к вечеру вызревало одно необыкновенное яблоко. Словно сделанное из чистого золота, сияло оно. А кроме того, обладало яблоко великой исцеляющей силой и могло лечить все болезни и все раны. От одной лишь смерти спасти не могло.

И вот случилось так, что стали пропадать яблоки. Ещё вечером висит оно на ветке, сияет, излучает свет, а к утру ветка уж пуста, и нечем нартам лечить болезни и врачевать раны.

Решили нарты по очереди сторожить драгоценную яблоню. Выпал черёд идти мужчинам из семьи Уархага. Позвал Уархаг Ахсара и Ахсартага и говорит:

– Отправляйтесь, сыновья мои. Стерегите на совесть, потому что, если не убережёте яблоко, горе падёт на наши плечи. Придут сюда три человека от трёх нартских родов и отрубят одному из вас голову, а другому – руку, а потом насадят их на колья забора, что ограждает сад, и буду я, безутешный отец, смотреть на них день и ночь.

– Не бойся, – заверили его сыновья. – Не видать вору золотого яблока, а мы сохраним и головы, и руки.

Высок забор вокруг сада, ни одна птица не могла перелететь его, а сделан он был из крепких оленьих рогов.

Вот пришли братья, расположились под чудесным деревом.

– Давай порешим так, – сказал младший Ахсартаг старшему Ахсару. – Будем стеречь плод по очереди. Я буду стеречь до полуночи, а ты с полуночи и до утра.

Уснул Ахсар. А Ахсартаг не смыкает глаз, всё глядит на золотое яблоко и держит в руках лук со стрелою на тетиве.

Внезапно осветился сад, прилетела голубка. Села на ветку, сорвала яблоко. Уже хотела взлететь, как пустил в неё Ахсартаг острую стрелу и отстрелил птице половину крыла. Закричала голубка, уронила яблоко и полетела прочь. Низко летела, припадала то на одну, то на другую сторону, роняла в густую траву кровавые капли.

Разбудил Ахсартаг брата.

– Видишь кровавый след на траве? – сказал Ахсартаг. – Прилетала сюда голубка, хотела унести яблоко, но отстрелил я ей половину крыла, и улетела она ни с чем. Пойду я по этим каплям и найду её. А не найду, так пусть лучше погибну.

– Не могу я отпустить тебя одного, – сказал Ахсар. – Пойду с тобой.

Завернул Ахсартаг половинку крыла в шёлковый платок, спрятал на груди, и отправились братья по следам крови на траве.

Привёл их след к берегу моря.

– Если голубка скрылась на дне морском, то и мне туда дорога, – сказал Ахсартаг. – А ты, брат, оставайся здесь и смотри на пену, что выносят волны на берег. Жди меня ровно год. Если пена будет белой, значит, жив я. А если кровавой станет, значит, нет меня больше среди живых и следует тебе возвращаться домой.

Красавица Дзерасса


Спустился Ахсартаг на дно моря и увидел дом. Стены его были из перламутра, пол – из хрусталя, а с потолка светила утренняя звезда. Отворил дверь Ахсартаг, вошёл. Видит – сидят семь братьев-витязей и две красавицы сестры.

Пригласили его братья в дом, усадили меж собой. Трое – те, что были старше нарта, – сели по одну сторону, четверо помладше – по другую.

Раздался тут стон из соседней комнаты, от которого захолодела душа Ахсартага.

– Кто так стонет, что сердце моё покрывается льдом, будто земля в день зимнего солнцестояния? – спросил он.

– То наша сестра Дзерасса, – отвечают дети Донбеттыра. – С недавних пор полюбила она обращаться в голубку и летать в сад нартов. Вызревало там каждую ночь по золотому яблоку, и наша сестра похищала его. «Сестра, не летай в нартовский сад, – упрашивали мы Дзерассу. – Юноши нартов – грозные воины. Руки их тверды, а стрелы бьют без промаха. Остерегись». Но не слушала нас сестрица, каждую ночь летала за волшебным плодом и вот теперь лежит раненая на кровати и стонет. Нам же остаётся только призывать беды на головы Ахсара и Ахсартага. Это они недавно стерегли сад и отстрелили нашей голубке половину крыла.

– Есть ли средство, которое поможет вашей сестре? – спросил Ахсартаг, тронутый жалобными стонами девушки.

– Есть, – сказали братья. – Нужно приложить отстреленную половинку крылышка к ране и дать отведать Дзерассе волшебного яблока из сада нартов. И тогда снова станет она здоровой. Но если не сделать этого, погибнет наша красавица сестра.

– Какую же награду получит тот, кто сможет её вылечить?

– Тот, кто вылечит Дзерассу, станет её мужем, – пообещали дети Донбеттыра.

Решил Ахсартаг открыться подводным жителям.

– Знайте, я сын нарта Уархага. Имя моё Ахсартаг. Это я ранил вашу сестру, но я же сумею и вылечить её. Есть у меня половинка крылышка голубки и есть волшебное яблоко. Приведите ко мне вашу сестру.

– Тяжко страдает сестра, не сможет выйти. Просим тебя, войди в её покои и помоги ей.

Сделал Ахсартаг, как было велено. Вошёл в комнату Дзерассы и остановился, поражённый. На постели лежала красавица из красавиц. Золотые волосы её стекали на пол тяжёлыми волнами, солнце играло на её лице, а на груди блестели полные луны. Посмотрела она на вошедшего юношу, и тот едва не воспламенился от счастья. Достал половинку крыла, приложил к раненой руке девушки. Вынул яблоко, дал отведать страдалице. В тот же миг исцелилась она и стала ещё всемеро прекраснее, чем была.

Обрадовались братья и сёстры Дзерассы, затеяли шумную свадьбу. Семь дней и ночей веселились обитатели подводного мира. Словно солнце и луна, сияли Дзерасса и Ахсартаг.

Счастливо жили молодожёны в царстве Донбеттыра. Но время шло, и загрустил Ахсартаг о своём брате. Да и обычаи не одобряют, если муж остаётся жить в доме жены[7].

– Дзерасса, – обратился Ахсартаг к супруге, – собирайся в путь. Должен я найти своего брата и вместе с ним вернуться домой.

Обрадовалась Дзерасса:

– Если есть у тебя свой дом, то давай немедленно отправимся туда.

Носила тогда Дзерасса под сердцем ребёнка и хотела, чтобы родился он в доме мужа, среди его родичей.

Выдернула дочь Донбеттыра из косы золотой волос, обвила им себя и мужа. Оборотились они в блещущих перламутровой чешуёй рыб и поплыли к берегу.

* * *

В ожидании брата построил Ахсар себе на морском берегу шатёр из звериных шкур и часто глядел на бескрайние водные просторы, ожидая вестей от Ахсартага. И вот видит – выносят волны пену, белую, как снега на горных вершинах. Обрадовался нарт.

– Видно, скоро вернётся брат мой. Надо подготовиться к его возвращению.

И пошёл на охоту, чтобы приготовить угощение для Ахсартага.

* * *

Сильно горевал старый Уархаг, оставшись на старости лет без наследников. Горе согнуло его спину, силы покинули могучие руки.

А юноши нартов только радовались, что покинули их селение Ахсар и Ахсартаг, неизменно побеждавшие на всех праздниках и во всех состязаниях. Стали они глумиться над сединами Уархага и отправили его пасти скот. Осердился старик. Привёл он скот нартов к обрыву, сбросил вниз и с тех пор больше не показывался в селении. Жил в лесу, питался плодами и кореньями и всё горевал о пропавших сыновьях.

* * *

Вышли из морских волн Ахсартаг и Дзерасса, видят шатёр из шкур. Зашли внутрь, там никого – Ахсар ушёл на охоту. Понравился прекрасной Дзерассе шатёр, огляделась она, присела на расстеленные шкуры.

– Ты оставайся здесь, – сказал ей Ахсартаг, – а я пойду искать брата. Не мог он уйти, не дождавшись меня.

Отправился он на поиски. А тем временем брат его Ахсар вернулся к шатру.

Смерть Ахсара и Ахсартага


Вошёл Ахсар внутрь, увидел красавицу Дзерассу. Сразу догадался он, что перед ним жена его брата, но не сказал ни слова.

Дзерасса же подумала, что перед ней её муж. Ахсар и Ахсартаг были так похожи, что и родная мать с трудом могла отличить их друг от друга – оба широкоплечие, высокие, белокурые.

– Расскажи, где ты был? – спросила Дзерасса. – Что видел?

Ничего не ответил ей Ахсар.

– Что с тобой? Почему не хочешь ты отвечать мне? – удивилась красавица. – Поговори со мной, ведь уже год, как мы муж и жена.

Удостоверился Ахсар, что верна была его догадка – перед ним жена Ахсартага.

Дзерасса, продолжая принимать шурина за своего мужа, стала льнуть к нему, чтобы приласкал он её. Ахсар же отворачивался и продолжал хранить молчание. Удивило и расстроило красавицу такое поведение.

Вскоре стемнело. Ахсар с Дзерассой принялись устраиваться на ночлег. Улеглись они на бурку Ахсара, укрылись буркой Ахсартага. А чтобы не случилось у Ахсара близости с женой брата, положил он между собой и Дзерассой острый меч.

На страницу:
3 из 4

Другие электронные книги автора Игорь Александрович Малышев

Другие аудиокниги автора Игорь Александрович Малышев