Оценить:
 Рейтинг: 0

The Native Races [of the Pacific states], Volume 5, Primitive History

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 61 >>
На страницу:
3 из 61
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Between American and Egyptian sculpture, there is, at first sight, a very striking general resemblance. This, however, almost entirely disappears upon close examination and comparison. Both peoples represented the human figure in profile, the Egyptians invariably, the Americans generally; in the sculpture of both, much the same attitudes of the body predominate, and these are but awkwardly designed; there is a general resemblance between the lofty head-dresses worn by the various figures, though in detail there is little agreement.[131 - There is a plate showing an Aztec priestess in Delafield's Antiq. Amer., p. 61, which, if correctly drawn, certainly presents a head-dress strikingly Egyptian. The same might almost be said of a cut in vol. iv. of this work, p. 562 , and, indeed, of several other cuts in the same volume. Mr Stephens, Cent. Amer., vol. ii., p. 441, gives, for the sake of comparison, a plate representing two specimens of Egyptian sculpture; one from the side of the great monument at Thebes known as the Vocal Memnon, and the other from the top of the fallen obelisk at Carnac. 'I think,', he writes, 'by comparison with the engravings before presented, it will be found that there is no resemblance whatever. If there be any at all striking, it is only that the figures are in profile, and this is equally true of all good sculpture in bas-relief.' He happens, however, here, to have selected two Egyptian subjects which almost find their counterparts in America. In the preceding volume of this work, p. 333 , is given a cut of what is called the 'tablet of the cross' at Palenque. In this we see a cross, and perched upon it a bird, to which (or to the cross) two human figures in profile, apparently priests, are making an offering. In Mr Stephens' representation from the Vocal Memnon we find almost the same thing, the differences being, that instead of an ornamented Latin cross, we have here a crux commissa, or patibulata; that instead of one bird there are two, not on the cross but immediately above it; and that the figures, though in profile and holding the same general positions, are dressed in a different manner, and are apparently binding the cross with the lotus instead of making an offering to it; in Mr Stephens' representation from the obelisk of Carnac, however, a priest is evidently making an offering to a large bird perched upon an altar, and here, again, the human figures occupy the same position. The hieroglyphs, though the characters are of course different, are, it will be noticed, disposed upon the stone in much the same manner. The frontispiece of Stephens' Cent. Amer., vol. ii., described on p. 352, represents the tablet on the back wall of the altar, casa No. 3, at Palenque. Once more here are two priests clad in all the elaborate insignia of their office, standing one on either side of a table, or altar, upon which are erected two batons, crossed in such a manner as to form a crux decussata, and supporting a hideous mask. To this emblem they are each making an offering.] These are the points of analogy and they are sufficiently prominent to account for the idea of resemblance which has been so often and so strongly expressed. But while sculpture in Egypt is for the most part in intaglio, in America it is usually in relief. In the former country, the faces are expressionless, always of the same type, and, though executed in profile, the full eye is placed on the side of the head; in the New World, on the contrary, we meet with many types of countenance, some of which are by no means lacking in expression.

If there were any hope of evidence that the civilized peoples of America were descendants, or derived any of their culture from the ancient Egyptians, we might surely look for such proof in their hieroglyphics. Yet we look in vain. To the most expert decipherer of Egyptian hieroglyphics, the inscriptions at Palenque are a blank and unreadable mystery, and they will perhaps ever remain so.[132 - Delafield, it is true, discerns a distinct analogy between the hieroglyphs of Egypt and America. And the evidence he adduces is absurd enough. 'Hieroglyphic writings,' he says, 'are necessarily of three kinds, viz: phonetic, figurative, and symbolical.' He then goes on to show at great length, that both in Egypt and in America all three of these systems were used: hence, the resemblance. Antiq. Amer., pp. 42-7. 'Les monumens du Palenque présentent des inscriptions hiéroglyphiques qui ne paraissent pas différer des hiéroglyphes de l'ancienne Thèbes.' Giordan, Tehuantepec, p. 57. Jomard pronounces an inscription found at Grave Creek to be Lybian. Domenech's Deserts, vol. i., pp. 411-12. Says M'Culloh: 'The Game of the Flyers, we notice in this place, as M. Denon in the plates to his Travels in Egypt, has given the copy of some figures taken from the Egyptian hieroglyphics, which have every appearance of a similar design with this Mexican amusement or ceremony. – The similarity of device will be best seen, by comparing the plate given by Clavigero, with the (lxiii. plate) of Denon's Atlas, &c.' Researches on Amer., pp. 170-1. Priest, Amer. Antiq., p. 122, gives a comparative table of Lybian characters, and others, which he affirms to have been found at Otolum, or Palenque: the whole statement is, however, too apocryphal to be worthy of further notice. See, also, a long letter from Prof. Rafinesque to Champollion, 'on the Graphic Systems of America, and the Glyphs of Otolum, or Palenque, in Central America,' in Id., pp. 123-9. The hieroglyphics of Palenque and Tula encourage the idea that they were founded by an Egyptian colony. Juarros, Hist. Guat., p. 19.]

Resemblances have been found between the calendar systems of Egypt and America, based chiefly upon the length and division of the year, and the number of intercalary and complementary days. This, however, is too lengthy a subject to be fully discussed here. In a previous volume I have given a full account of the American systems, and must perforce leave it to the reader to compare them with the Egyptian system.[133 - In a letter by Jomard, quoted by Delafield, we read: 'I have also recognized in your memoir on the division of time among the Mexican nations, compared with those of Asia, some very striking analogies between the Toltec characters and institutions observed on the banks of the Nile. Among these analogies there is one which is worthy of attention. It is the use of the vague year of three hundred and sixty-five days, composed of equal months, and of five complementary days, equally employed at Thebes and Mexico, a distance of three thousand leagues. It is true that the Egyptians had no intercalation, while the Mexicans intercalated thirteen days every fifty-two years. Still farther: intercalation was proscribed in Egypt, to such a point that the kings swore, on their accession, never to permit it to be employed during their reign. Notwithstanding this difference, we find a very striking agreement in the length of the duration of the solar year. In reality, the intercalation of the Mexicans being thirteen days on each cycle of fifty-two years, comes to the same thing as that of the Julian calendar, which is one day in four years; and consequently supposes the duration of the year to be three hundred and sixty-five days, six hours. Now such was the length of the year among the Egyptians, since the sothic period was at once one thousand four hundred and sixty solar years, and one thousand four hundred and sixty-one vague years; which was, in some sort, the intercalation of a whole year of three hundred and seventy-five days every one thousand four hundred and sixty years. The property of the sothic period – that of bringing back the seasons and festivals to the same point of the year, after having made them pass successively through every point – is undoubtedly one of the reasons which caused the intercalation to be proscribed, no less than the repugnance of the Egyptians for foreign institutions. Now it is remarkable that the same solar year of three hundred and sixty-five days, six hours, adopted by nations so different, and perhaps still more remote in their state of civilization than in their geographical distance, relates to a real astronomical period, and belongs peculiarly to the Egyptians… The fact of the intercalation (by the Mexicans) of thirteen days every cycle, that is, the use of a year of three hundred and sixty-five days and a quarter, is a proof that it was either borrowed from the Egyptians, or that they had a common origin.' Antiq. Amer., pp. 52-3. 'On the 26th of February, the Mexican century begins, which was celebrated from the time of Nabonassor, seven hundred and forty-seven years before Christ, because the Egyptian priests conformably to their astronomical observations had fixed the beginning of their month Toth and the commencement of their year at noon on that day; this was verified by the Meridian of Alexandria, which was erected three centuries after that epoch. Hence it has been contended there could exist no doubt of the conformity of the Mexican with the Egyptian calendar, for although the latter assigned twelve months of thirty days each to the year, and added five days besides, in order that the circle of three hundred and sixty-five days should recommence from the same point; yet, notwithstanding the deviation from the Egyptian mode in the division of the months and days, they yet maintained that the Mexican method was conformable thereto, on account of the superadded five days; with this only difference, that upon these the Americans attended to no business, and therefore termed them Nemontemi or useless, whereas the Egyptians celebrated, during that epoch, the festival of the birth of their gods, as attested by Plutarch de Feide, and Osiride. Upon the other hand it is asserted, that though the Mexicans differed from the Egyptians by dividing their year into eighteen months, yet, as they called the month Mextli Moon, they must have formerly adopted the lunar month, agreeable to the Egyptian method of dividing the year into twelve months of thirty days; but to support this assertion no attempt has been made to ascertain the cause why this method was laid aside. The analogy between the Mexican and the Egyptian calendars is thus assumed to be undeniable. Besides what has been here introduced, the same is attempted to be proved in many other works which I pass over to avoid prolixity, and therefore only mention that they may be found in Boturini, in La Idea del Universo, by the abbé don Lorenza de Hervas, published in the Italian language, in Clavigero's dissertations, and in a letter addressed to him by Hervas, which he added to the end of his second volume.' Cabrera, Teatro, in Rio's Description, pp. 103-5. See also: Humboldt, Vues, tom. i., pp. 344, 348; Clavigero, Storia Ant. del Messico, tom. iv., p. 20; Malte-Brun, Précis de la Géog., tom. vi., p. 295.]

Of course a similarity of customs has to be found to support this theory, as in the case of others. Consequently our attention is drawn to embalmment, circumcision, and the division of the people into castes, which is not quite true of the Americans; some resemblance is found, moreover, between the religions of Egypt and America, for instance, certain animals were held sacred in both countries; but all such analogies are far too slender to be worth anything as evidence; there is scarcely one of them that would not apply to several other nations equally as well as to the Egyptians.

THE PHŒNICIAN THEORY

Turning now to Western Asia, we find the honor of first settling America given to the adventurous Phœnicians. The sailors of Carthage are also supposed by some writers to have first reached the New World, but as the exploits of colony and mother-country are spoken of by most writers in the same breath, it will be the simplest plan to combine the two theories here. They are based upon the fame of these people as colonizing navigators more than upon any actual resemblances that have been found to exist between them and the Americans. It is argued that their ships sailed beyond the Pillars of Hercules to the Canary Islands, and that such adventurous explorers having reached that point would be sure to seek farther. The records of their voyages and certain passages in the works of several of the writers of antiquity are supposed to show that the ancients knew of a land lying in the far west.[134 - I follow, chiefly, M. Warden's résumé of these accounts, as being the fullest and clearest. Recherches, p. 406, et seq.]

VOYAGES OF THE PHŒNICIANS

The Phœnicians were employed about a thousand years before the Christian era, by Solomon, king of the Jews, and Hiram, king of Tyre, to navigate their fleets to Ophir and Tarshish. They returned, by way of the Mediterranean, to the port of Joppa, after a three-years' voyage, laden with gold, silver, precious stones, ivory, cedar, apes, and peacocks. Several authors have believed that they had two distinct fleets, one of which went to the land since known as America, and the other to India. Huet, bishop of Avranches,[135 - Hist. du Commerce, cap. viii.] and other authors, are persuaded that Ophir was the modern Sofala, situated about 21° S. lat., and that Tarshish comprised all the western coast of Africa and Spain, but particularly the part lying about the mouth of the Bœtis or Guadalquivir. According to Arius Montanus, Genebrardus, Vatable, and other writers, Ophir is the island of Hispaniola. It is said that Christopher Columbus was induced to adopt this idea by the immense caverns which he found there, from which he supposed that Solomon must have obtained his gold. Postel and others have believed that the land of Ophir was Peru.[136 - Acosta compares the gold of Ophir with that of Hispaniola. He entertains the opinion that Tarshish and Ophir are distant imaginary places and not distinct countries, but imagines them to be somewhere in the East Indies. 'Cur autem in Orientali potius India quam in hac Occidentali Ophir fuisse existimem, illud caput est, quod ad nostrum Peru non nisi infinito circuitu tota India Orientali & Sinarum regione enauigata Salomonia clasis peruenire poterar.' De Novi Orbis, p. 36. Ophir is supposed to be in India or Africa. Robertson's Hist. Amer., vol. i., p. 7. Crowe, Cent. Amer., p. 65, considers the probability of Ophir and Tarshish being on the west coast of America. The Phœnician 'Ophir, or Ofor, which means, in their ancient language, the Western country, was Mexico and Central America, the land of gold.' Fontaine's How the World was Peopled, pp. 259-60. On p. 162, he says that the best authorities, Volney, Bochart, Michaelis, and Forster, suppose Ophir to have been situated on the Persian Gulf. The Phœnician Ophir was Hayti, for Columbus thought that he could trace the furnaces in which the gold had been refined. Carver's Trav., p. 192. Kingsborough, Mex. Antiq., vol. vi., pp. 184-5, considers the position of Ophir, but is undecided as to its position. Ens, West und Ost Indischer Lustgart, pp. 5-8, disagreeing with Vatablus and Stephanus, can find no resemblance to Ophir in Hayti or Peru, and comes to the conclusion that Ophir lay somewhere in the Old World, most likely in the East Indies. This seems to be a plagiarism of Acosta. See also Gottfriedt, Newe Welt, p. 3. Humboldt, Exam. Crit., tom. ii., pp. 40-5, discusses the position of Ophir in Veragua. Piñeda, De Rebus Salomonis, believes Ophir to have been America. Warden, Recherches, p. 196. See also Id., pp. 106-7.] Horn[137 - De Origine Gentium Americanarum, lib. ii., cap. vi., vii., viii.] claims that the Phœnicians made three remarkable voyages to America; the first, under the direction of Atlas, son of Neptune; the second, when they were driven by a tempest from the coast of Africa to the most remote parts of the Atlantic ocean, and arrived at a large island to the west of Libya; and the third, in the time of Solomon, when the Tyrians went to Ophir to seek for gold. According to those who believe that there were two distinct fleets, that of Solomon and that of Hiram, the first set out from Eziongeber, sailed down the Red Sea, doubled Cape Comorin, and went to Taproban (Ceylon), or some other part of India; this voyage occupied one year. The other fleet passed through the Mediterranean, stopping at the various ports along the coasts of Europe and Africa, and finally, passing out through the straits of Gades, continued its voyage as far as America, and returned after three years to its starting-place, laden with gold.

The Periplus of Hanno, a Carthaginian navigator of uncertain date, contains an account of a voyage which he made beyond the Pillars of Hercules, with a fleet of sixty ships and thirty thousand men, for the purpose of founding the Liby-Phœnician towns. He relates that setting out from Gades, he sailed southwards. The first city he founded was Thumiaterion,[138 - 'Sur le cap Mollabat, au pied duquel on bâti ensuite le vieux Tanger.' Gosselin, cited by Warden, Recherches, p. 107, note 8.] near the Pillars of Hercules, probably in the neighborhood of Marmora. He then doubled the promontory of Soloeis,[139 - 'Le cap Spartel, qui forme l'extrémité occidentale du détroit.' Id., note 9.] which Rennel considers to be the same as Cape Cantin, but other commentators to be the same as Cape Blanco, in 33° N. latitude. A little to the south of this promontory five more cities were founded. After passing the mouth of the river Lixus, supposed by Rennel to be the modern St Cyprian, he sailed for two days along a desolate coast, and on the third day entered a gulf in which was situated a small island, which he named Kerne, and colonized. After continuing his voyage for some days, and meeting with various adventures, he returned to Kerne, whence he once more directed his course southward, and sailed along the coast for twelve days. Two days more he spent in doubling a cape, and five more in sailing about a large gulf. He then continued his voyage for a few days, and was finally obliged to return from want of provisions. The authenticity of the Periplus has been doubted by many critics, but it appears probable from the testimony of several ancient authors that the voyage was actually performed. But be the account true or false, I certainly can discover in it no ground for believing that Hanno did more than coast along the western shore of Africa, sailing perhaps as far south as Sierra Leone.[140 - The Greek text of the Periplus is printed in Hudson's Geographiæ veteris Scriptores Græci Minores. It was also published by Falconer, with an English translation and many notes – 8vo., Lond. 1797. Many remarks upon Hanno's voyage are made by Compomanes, Antigüedad Marítima de la República de Cartago, Madrid 1756; Bougainville, Mémoires de l'Académie des Inscriptions, tom. xxvi., xxviii.; Gosselin, Recherches sur la Géographie des Anciens; Rennell, Geography of Herodotus, vol. ii., pp. 409-43, 8vo.; and Heeren, Researches on the Ancient Nations of Africa, vol. i., pp. 492-501.]

VOYAGES OF THE PHŒNICIANS

Diodorus Siculus relates that the Phœnicians discovered a large island in the Atlantic Ocean, beyond the Pillars of Hercules, several days' journey from the coast of Africa. This island abounded in all manner of riches. The soil was exceedingly fertile; the scenery was diversified by rivers, mountains, and forests. It was the custom of the inhabitants to retire during the summer to magnificent country houses, which stood in the midst of beautiful gardens. Fish and game were found in great abundance. The climate was delicious, and the trees bore fruit at all seasons of the year. The Phœnicians discovered this fortunate island by accident, being driven on its coast by contrary winds. On their return they gave glowing accounts of its beauty and fertility, and the Tyrians, who were also noted sailors, desired to colonize it. But the senate of Carthage opposed their plan, either through jealousy, and a wish to keep any commercial benefit that might be derived from it for themselves, or, as Diodorus relates, because they wished to use it as a place of refuge in case of necessity.

Several authors, says Warden, have believed that this island was America, among others, Huet, bishop of Avranches. "The statement of Diodorus," he writes, "that those who discovered this island were cast upon its shores by a tempest, is worthy of attention; as the east wind blows almost continually in the torrid zone, it might well happen that Carthaginian vessels, surprised by this wind, should be carried against their will to the western islands." Aristotle tells the same story. Homer, Plutarch, and other ancient writers, mention islands situated in the Atlantic, several thousand stadia from the Pillars of Hercules, but such accounts are too vague and mythical to prove that they knew of any land west of the Canary Islands. Of course they surmised that there was land beyond the farthest limits of their discovery; they saw that the sea stretched smoothly away to the horizon, uncut by their clumsy prows, no matter how far they went; they peopled the Sea of Darkness with terrors, but they hazarded all manner of guesses at the nature of the treasure which those terrors guarded. Is it not foolish to invent a meaning and a fulfillment to fit the vague surmises of these ancient minds? Are we to believe that Seneca was inspired by a spirit of prophecy because we read these lines in the second act of his Medea:

"Venient annis
Sæcula seris, quibus Oceanus
Vincula rerum laxet, et ingens
Pateat tellus, Thetysque[141 - Or Tiphysque.] novos
Detegat orbes; nec sit terris
Ultima Thule."

Or that Silenus knew of the continent of America because Ælianus makes him tell Midas, the Phrygian, that there was another continent besides Europe, Asia, and Africa? A continent whose inhabitants are larger and live longer than ordinary people, and have different laws and customs. A country where gold and silver are so plentiful that they are esteemed no more than we esteem iron. Are we to suppose that St Clement had visited America when he wrote, in his celebrated epistle to the Corinthians that there were other worlds beyond the ocean? Might we not as well argue that America was certainly not known to the ancients, or Tacitus would never have written: "Trans Sueones aliud mare, pigrum ac propè immotum ejus cingi cludique terrarum orbem hinc fides." Would the theological view of the flat structure of the earth have gained credence for a moment, had antipodes been discovered and believed in?

VOTAN'S TRAVELS

The mysterious traveler, Votan, is once more made to do service for the theorist here. In his somewhat doubtful manuscript, entitled "Proof that I am a Serpent," Votan asserts that he is a descendant of Imox, of the race of Chan, and derives his origin from Chivim. "He states that he conducted seven families from Valum Votan to this continent and assigned lands to them; that he is the third of the Votans; that, having determined to travel until he arrived at the root of heaven, in order to discover his relations the Culebras (Serpents), and make himself known to them, he made four voyages to Chivim;[142 - 'Which is expressed by repeating four times from Valum-Votan to Valum-Chivim, from Valum-Chivim to Valum-Votan.' Cabrera, Teatro, in Rio's Description, p. 34. 'Valum-Votan, ou Terre de Votan, serait suivant Ordoñez l'île de Cuba. Mais dans mon dernier voyage, en contournant les montagnes qui environnent le plateau élévé où est situé Ciudad-Real de Chiapas, j'ai visité de grandes ruines qui portent le nom de Valum-Votan, à deux lieues environ du village de Teopixca, situé à 7 l. de Cuidad-Real, et où Nuñez de la Vega dit avoir encore trouvé, en 1696, les familles du nom de Votan.' Brasseur de Bourbourg, Popol Vuh, p. lxxxviii.] that he arrived in Spain, and that he went to Rome; that he saw the great house of God building;[143 - Brasseur's account, which is, he says, taken from certain preserved fragments of Ordoñez' Hist. del Cielo, differs at this point; it reads: 'il alla à Valum-Chivim, d'où il passa à la grande ville, où il vit la maison de Dieu, que l'on était occupé à bâtir.' This 'house of God,' he remarks in a note, was, 'suivant Ordoñez et Nuñez de la Vega, le temple que Salomon était occupé à bâtir à Jérusalem.' After this, he goes on, Votan went 'à la cité antique, où il vit, de ces propres yeux, les ruines d'un grand édifice que les hommes avaient érigé par le commandement de leur aïeul commun, afin de pouvoir par là arriver au ciel.' In another note he remarks, 'Ordoñez commentant ce passage y trouve tout naturellement la tour de Babel: mais il s'indigne contre les Babyloniens, de ce qu'ils avaient eu la mauvaise foi de dire à Votan que la tour avait été bâtie par ordre de leur aïeul commun (Noé): "Il faut remarquer ici, dit-il, que les Babyloniens n'ont fait que tromper Votan, en lui assurant que la tour avait été construite par ordre de leur aïeul Noé, afin d'en faire un chemin pour arriver au ciel: jamais certainement le saint patriarche n'eut la moindre part dans la folie arrogante de Nemrod" (Mémoire MS. sur Palenqué.) Nuñez de la Vega rapporte la même tradition sur Votan et ses voyages (Constitut. Diœces, in Præamb., n. 34).' Brasseur de Bourbourg, Popol Vuh, p. lxxxviii.] that he went by the road which his brethren the Culebras had bored; that he marked it, and that he passed by the houses of the thirteen Culebras. He relates that in returning from one of his voyages, he found seven other families of the Tzequil nation, who had joined the first inhabitants, and recognized in them the same origin as his own, that is, of the Culebras. He speaks of the place where they built their first town, which, from its founders, received the name of Tzequil; he affirms the having taught them refinement of manners in the use of the table, table-cloth, dishes, basins, cups, and napkins; that, in return for these, they taught him the knowledge of God and of his worship; his first ideas of a king and obedience to him; and that he was chosen captain of all these united families."[144 - Cabrera, Teatro, in Rio's Description, p. 34. I have followed Cabrera's account because, unfortunately, Ordoñez' work is not to be had. Brasseur gives a fuller account of Votan's adventures than Cabrera, but he professes to draw his information from fragments of Ordoñez' writings, and it is impossible to tell whether his extra information is the result of his own imagination or of that of his equally enthusiastic original. The learned Abbé relates that the men with whom Votan conversed concerning the tower of Babel, assured him 'que cet édifice était le lieu où Dieu avait donné à chaque famille un langage particulier. Il affirme qu'à son retour de la ville du temple de Dieu, il retourna une première et une seconde fois à examiner tous les souterrains par où il avait déjà passé, et les signes qui s'y trouvaient. Il dit qu'on le fit passer par un chemin souterrain qui traversait la terre et se terminait à la racine du ciel. A l'égard de cette circonstance, il ajoute que ce chemin n'était autre qu'un trou de serpent où il entra parce qu'il était un serpent.' Popol Vuh, p. lxxxix. See farther, concerning Votan: Carbajal Espinosa, Hist. Mex., tom. i., p. 165; Juarros, Hist. Guat., p. 208; Clavigero, Storia Ant. del Messico, tom. i., pp. 150-1; Boturini, Idea, p. 115; Levy, Nicaragua, p. 4; Tschudi's Peruvian Antiq., pp. 11-15; Priest's Amer. Antiq., pp. 248-9; Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., pp. 43-5, 68-76; Domenech's Deserts, vol. i., pp. 10-7. This last is merely a literal copy of Tschudi, to whom, however, no credit is given.]

THE TZENDAL TRADITIONS

Cabrera supposes Chivim to be the same as Hivim or Givim, which was the name of the country from which the Hivites, descendants of Heth, son of Canaan, were expelled by the Philistines some years before the departure of the Hebrews from Egypt. Some of these settled about the base of Mount Hermon, and to them belonged Cadmus and his wife Harmonia. It is probably owing to the fable of their transformation into snakes, related by Ovid in his Metamorphoses, that the word Givim in the Phœnician language signifies a snake.[145 - 'Ordoñez tire un argument du mot chivim, qu'il écrit aussi hivim, pour rappeler le chivim du pays des Hévéens de la Palestine, d'où il fait sortir les ancêtres de Votan. Dans la langue tzendale, qui était celle du livre attribué à Votan, la racine du mot chivin pourrait être chib ou chiib, qui signifie patrie, ou ghib qui veut dire armadille.' Brasseur de Bourbourg, Popol Vuh, p. lxxxviii., note.] Tripoli of Syria, a town in the kingdom of Tyre, was anciently called Chivim. "Under this supposition, when Votan says he is Culebra, because he is Chivim, he clearly shows, that he is a Hivite originally of Tripoli in Syria, which he calls Valum Chivim, where he landed, in his voyages to the old continent. Here then, we have his assertion, I am Culebra, because I am Chivim, proved true, by a demonstration as evident, as if he had said, I am a Hivite, native of Tripoli in Syria, which is Valum Chivim, the port of my voyages to the old continent, and belonging to a nation famous for having produced such a hero as Cadmus, who, by his valour and exploits, was worthy of being changed into a Culebra (snake) and placed among the gods; whose worship, for the glory of my nation and race, I teach, to the seven families of the Tzequiles, that I found, on returning from one of my voyages, united to the seven families, inhabitants of the American continent, whom I conducted from Valum Votan, and distributed lands among them."[146 - Cabrera, Teatro, in Rio's Description, pp. 47-53. It seems that the supposed Phœnician descent of the Americans has served as an excuse for the tyranny their conquerors exercised over them. 'Cursed be Canaan!' said Noah, 'A servant of servants shall he be unto his brethren.' Montanus says that it is a mistake to term the Phœnicians descendants of Canaan, for they are a Semitic people. Nieuwe Weereld, p. 25.]

The most enthusiastic supporter of the Phœnician, or Tyrian, theory, is Mr George Jones. This gentleman has devoted the whole of a goodly volume to the subject, in which he not only sustains, but conclusively proves, to his own satisfaction, whatever proposition he pleases. It is of no use to question, he demolishes by anticipation all possible objections; he "will yield to none," he says, "in the conscientious belief in the truth of the startling propositions, and the consequent historic conclusions." The sum of these propositions and conclusions is this: that after the taking of the Tyrian capital by Alexander, B.C. 332, a remnant of the inhabitants escaped by sea to the Fortunate Islands, and thence to America. The author does not pretend that they had any positive foreknowledge of the existence of a western continent; though he believes "that from their knowledge of astronomy, they may have had the supposition that such might be the case, from the then known globular character of the earth." But they were mainly indebted for the success of their voyage to the favoring east winds which bore them, in the space of a month straight to the coast of Florida.[147 - 'The strong Galleys, with sails and oars, and always before the constant East-Wind and onward wave-current, would accomplish ten miles an hour by day, and during the night, without the Rowers, six miles an hour, and, equally dividing the twenty-four hours, would make a run of 192 miles per day. Nautical proofs will show that in the above calculation the power of the Trade-Winds [i. e. the East-Winds] are underrated. The distance from Teneriffe to Florida is about 3300 miles, which by the foregone data they would traverse in seventeen and a quarter days. The Voyage may therefore with safety be said to have been accomplished during an entire month, and that, consequently the first landing of a branch of the human family in Ancient America would be in the last month of Autumn, three hundred and thirty-two years before the Christian Æra.'] "There arrived in joyous gladness, and welcomed by all the gifts of nature, – like an heir to a sudden fortune, uncertain where to rest, – the Tyrians left the shore of Florida and coasted the gulf of Mexico, and so around the peninsula of Yucatan and into the Bay of Honduras; they thence ascended a river of shelter and safety, and above the rapids of which they selected the site of their first city, – now occupied by the ruins, altars, idols, and walls of Copan!"

The more effectually to preserve the secret of their discovery and place of refuge, they subsequently destroyed their galleys and passed a law that no others should be built. At least, this is Mr. Jones' belief – a belief which, to him, makes the cause "instantly apparent" why the new-found continent was for so many centuries unknown to Asiatics or Europeans. It is possible, however, the same ingenious author thinks, that, upon a final landing, they burned their ships as a sacrifice to Apollo, "and having made that sacrifice to Apollo, fanatical zeal may have led them to abhor the future use of means, which, as a grateful offering, had been given to their deity. Thence may be traced the gradual loss of nautical practice, on an enlarged scale; and the great continent now possessed by them, would also diminish by degrees the uses of navigation."[148 - It would be impossible to give here the entire evidence with which Mr Jones supports his theory. Suffice it to say that the analogies he adduces are far-fetched in the extreme, and that his premises are to a great extent grounded upon certain vague utterances of Isaiah the prophet. His unbounded dogmatism, were it less strongly marked, would render his work offensive and unreadable to those who disagree with his opinions; as it is, it is simply ludicrous. I cannot better express my opinion of the book than by using the words of the distinguished Américaniste Dr Müller: 'Ganz ohne Werth soll die in London 1843 erschienene Schrift eines Engländers, George Jonas, über die Urgeschichte des alten America sein.' Amerikanische Urreligionen, p. 3.]

MR JONES' REASONING

Jones ingeniously makes use of the similarities which have been thought to exist between the American and Egyptian pyramids, and architecture generally, to prove his Tyrian theory. The general character of the American architecture is undoubtedly Egyptian, he argues; but the resemblance is not close enough in detail to allow of its being actually the work of Egyptian hands; the ancient cities of America were therefore built by a people who had a knowledge of Egyptian architecture, and enjoyed constant intercourse with that nation. But some of the ruins are Greek in style; the mysterious people must also have been familiar with Greek architecture. Where shall we find such a people? The cap exactly fits the Tyrians, says Mr Jones, let them wear it. Unfortunately, however, Mr Jones manufactures the cap himself and knows the exact size of the head he wishes to place it on. He next goes on to prove "almost to demonstration that Grecian artists were authors of the sculpture, Tyrians the architects of the entire edifices, – while those of Egypt were authors of the architectural bases." The tortoise is found sculptured on some of the ruins at Uxmal; it was also stamped upon the coins of Grecian Thebes and Ægina. From this fact it is brought home at once to the Tyrians, because the Phœnician chief Cadmus, who founded Thebes, and introduced letters into Greece, without doubt selected the symbols of his native land to represent the coin of his new city. The tortoise is, therefore, a Tyrian emblem.[149 - Jones' Hist. Anc. Amer., pp. 168-72.]

The American ruins in some places bear inscriptions written in vermilion paint; the Tyrians were celebrated for a purple dye. Carved gems have been found in American tombs; the Tyrians were also acquainted with gem-carving. The door-posts and pillars of Solomon's temple were square;[150 - According to Mr Jones, Solomon's temple was built by Tyrian workmen.] square obelisks and columns may also be found at Palenque. But it is useless to multiply quotations; the absurdity of such reasoning is blazoned upon the face of it.

At Dighton, on the bay of Narraganset, is, or was, an inscription cut in the rock, which has been confidently asserted to be Phœnician. Copies of this inscription have been frequently made, but they differ so materially that no two of them would appear to be intended for the same design.[151 - Gebelin affirms enthusiastically: '"que cette inscription vient d'arriver tout exprès du nouveau monde, pour confirmer ses idées sur l'origine des peuples, et que l'on y voit, d'une manière évidente, un monument phénicien, un tableau qui, sur le devant, désigne une alliance entre les peuples américains et la nation étrangère, arrivant, par des vents du nord, d'un pays riche et industrieux."' Humboldt, however, commenting upon this, writes: 'J'ai examiné avec soin les quatre dessins de la fameuse pierre de Taunton River… Loin d'y reconnoître un arrangement symétrique de lettres simples ou de caractères syllabiques, je n'y vois qu'un dessin à peine ébauché, et analogue à ceux que l'on a trouvés sur les rochers de la Norwège.' Vues, tom. i., pp. 181-2. 'The history of this inscription is scarcely surpassed, in the interest it has excited, or the novel phases it has exhibited at successive epochs of theoretical speculation, by any Perusinian, Eugubine, or Nilotic riddle. When the taste of American antiquaries inclined towards Phœnician relics, the Dighton inscription conformed to their opinions; and with changing tastes it has proved equally compliant. In 1783 the Rev. Ezra Stiles, D.D., President of Yale College, when preaching before the Governor and State of Connecticut, appealed to the Dighton Rock, graven, as he believed, in the old Punic or Phœnician character and language: in proof that the Indians were of the accursed seed of Canaan, and were to be displaced and rooted out by the European descendants of Japhet!.. So early as 1680 Dr. Danforth executed what he characterized as "a faithful and accurate representation of the inscription" on Dighton Rock. In 1712 the celebrated Dr. Cotton Mather procured drawings of the same, and transmitted them to the Secretary of the Royal Society of London, with a description, printed in the Philosophical Transactions for 1741, referring to it as "an inscription in which are seven or eight lines, about seven or eight feet long, and about a foot wide, each of them engraven with unaccountable characters, not like any known character." In 1730, Dr. Isaac Greenwood, Hollisian Professor at Cambridge, New England, communicated to the Society of Antiquaries of London a drawing of the same inscription, accompanied with a description which proves the great care with which his copy was executed. In 1768, Mr. Stephen Sewall, Professor of Oriental Languages at Cambridge, New England, took a careful copy, the size of the original, and deposited it in the Museum of Harvard University; and a transcript of this was forwarded to the Royal Society of London, six years later, by Mr. James Winthrop, Hollisian Professor of Mathematics. In 1786 the Rev. Michael Lort, D.D., one of the Vice-Presidents of the Society of Antiquaries of London, again brought the subject, with all its accumulated illustrations, before that learned society; and Colonel Vallency undertook to prove that the inscription was neither Phœnician nor Punic, but Siberian. Subsequently, Judge Winthrops executed a drawing in 1788; and again we have others by Judge Baylies and Mr. Joseph Gooding in 1790, by Mr. Job Gardner in 1812; and finally, in 1830, by a Commission appointed by the Rhode Island Historical Society, and communicated to the Antiquaries of Copenhagen with elaborate descriptions: which duly appear in their Antiquitates Americanæ, in proof of novel and very remarkable deductions.' Wilson's Prehist. Man, pp. 403-5. See also Pidgeon's Trad., p. 20.]

INSCRIBED TABLETS

In the mountains which extend from the village of Uruana in South America to the west bank of the Caura, in 7° lat., Father Ramon Bueno found a block of granite on which were cut several groups of characters, in which Humboldt sees some resemblance to the Phœnician, though he doubts that the worthy priest whose copy he saw performed his work very carefully.[152 - 'Il est assez remarquable que, sur sept caractères, aucun ne s'y trouve répété plusieurs fois.' Vues, tom. i., pp. 183-4, with cut of part of inscription.]

The inscribed stone discovered at Grave Creek Mound has excited much comment, and has done excellent service, if we judge by the number of theories it has been held to elucidate. Of the twenty-two characters which are confessedly alphabetic, inscribed upon this stone, ten are said to correspond, with general exactness, with the Phœnician, fifteen with the Celtiberic, fourteen with the old British, Anglo Saxon or Bardic, five with the old northern, or Runic proper, four with the Etruscan, six with the ancient Gallic, four with the ancient Greek, and seven with the old Erse.[153 - See Schoolcraft, in Amer. Ethno. Soc., Transact., vol. i., pp. 386-97, for full account of this stone, with cuts. See also Wilson's Prehist. Man, pp. 408, et seq.] An inscribed monument supposed to be Phœnician was discovered by one Joaquin de Costa, on his estate in New Granada, some time since.[154 - For this statement I have only newspaper authority, however. 'Die "Amerika," ein in Bogota, Neu Granada, erschienenes Journal, kündigt eine Entdeckung an, die so seltsam ist, dass sie der Bestätigung bedarf, ehe man ihr Glauben schenken kann. Don Joaquim de Costa soll danach auf einem seiner Güter ein steinernes Monument entdeckt haben, das von einer kleinen Colonie Phönizier aus Sidonia im Jahre 9 oder 10 der Regierung Hiranus, eines Zeitgenossen Salomons, ungefähr zehn Jahrhunderte vor der christlichen Aera errichtet wurde. Der Block hat eine Inschrift von acht Linien, die in schönen Buchstaben, aber ohne Trennung der Worte oder Punctation geschrieben sind. In der Uebersetzung soll die Inschrift besagen, dass jene Männer des Landes Canarien sich im Hafen Apiongaber (Bay-Akubal) einschifften und nach zwölfmonatiger Fahrt von dem Lande Egypten (Afrika) durch Strömungen fortgeführt, in Guayaquil in Peru landeten. Der Stein soll, wie es heisst, die Namen der Reisenden tragen.' Hamburg Reform, Oct. 24, 1873. See farther, concerning inscriptions: Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., p. 29; Stratton's Mound-Builders, MS., p. 13; Priest's Amer. Antiq., p. 121.] The cross, the serpent, and the various other symbols found among the American ruins, have all been regarded by different authors as tending to confirm the Phœnician theory; chiefly because similar emblems have been found in Egypt, and the Phœnicians are known to have been familiar with Egyptian arts and ideas.[155 - See particularly Melgar, in Soc. Mex. Geog., Boletin, 2da época, tom. iii., p. 112, et seq.; and Jones' Hist. Anc. Amer., p. 154, et seq.; Baldwin's Anc. Amer., pp. 185-6.] Melgar, who thinks there can be no doubt that the Phœnicians built Palenque, supposes the so-called Palenque medal[156 - See vol. iv. of this work, p. 118 .] to represent Hercules in the Garden of the Hesperides, attacked by the dragon. Two thousand three hundred years before the worship of Hercules was known in Greece, it obtained in Phœnicia, whither it was brought from Egypt, where it had flourished for over seventeen thousand years.[157 - Melgar, in Soc. Mex. Geog., Boletin, 2da época, tom. iii., pp. 110-11.]

THE CARTHAGINIAN THEORY

García quotes a number of analogies, giving, after his fashion, the objections to each by the Spaniards. The builders of the Central American cities, he says, are reported by tradition to have been of fair complexion and bearded. The Carthaginians, in common with the Indians, practiced human sacrifices to a great extent; they worshiped fire and water, adopted the names of the animals whose skins they wore, drank to excess, telegraphed by means of fires, decked themselves in all their finery on going to war, poisoned their arrows, offered peace before beginning battle, used drums, shouted in battle, were similar in stratagems and exercised great cruelty to the vanquished. The objections are that the language of the Indians is not corrupt Carthaginian; that they have many languages, and could not have sprung from any one nation; Satan prompted the Indians to learn various languages in order to prevent the extension of the true faith. But why are the Indians beardless if they descended from the Carthaginians? Their beards have been lost by the action of the climate as the Africans were changed in color. Then why do they not lose their hair as well, and why do not the Spaniards lose their beard? They may in time. And so he goes on through page after page.[158 - See farther, concerning Phœnician and Carthaginian theories: Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., pp. 28-9, 255; Hill's Antiq. Amer.; Melgar, in Soc. Mex. Geog., Boletin, 2da época, tom. iii., p. 111; Lescarbot, Hist. Nouv. France; Dally, Races Indig., pp. 5, 8; Religious Cer. and Cust., vol. iii., pp. 3-4; Domenech's Deserts, vol. i., pp. 9-21; Vigne's Travels, vol. ii., pp. 41-56; Sheldon, in Am. Antiq. Soc., Transact., vol. i., pp. 366-8; Lizana, Devocionario, in Landa, Relacion, p. 354; Levy, Nicaragua, pp. 10, 208; Kennedy's Probable Origin; Baldwin's Anc. Amer., pp. 171-4, 200, 207; Du Pratz, Hist. Louisiane, tom. iii., pp. 75-86; Chateaubriand, Lettre aux Auteurs, p. 87; Stratton's Mound-Builders, M.S.; Carver's Trav., pp. 188, 191-2; Montanus, Nieuwe Weereld, pp. 16-22, 27-8; De Costa, Pre-Columbian Disc. Amer., p. xiv.; Ritos Antiguos, in Kingsborough's Mex. Antiq., vol. ix., p. 10; Revue Amér., tom. i., p. 3; Farcy, Discours, in Antiq. Mex., tom. i., div. i., pp. 43-4: West und Ost Indischer Lustgart, p. 4; Drake's Aborig. Races, pp. 20-2; García, Orígen de los Ind., pp. 41-77, 192-239; Priest's Amer. Antiq., pp. 250-1, 333-4; Adair's Amer. Ind., p. 16; Kingsborough's Mex. Antiq., vol. viii., p. 84; Fontaine's How the World was Peopled, pp. 254-61.]

The theory that the Americans are of Jewish descent has been discussed more minutely and at greater length than any other. Its advocates, or at least those of them who have made original researches, are comparatively few; but the extent of their investigations and the multitude of parallelisms they adduce in support of their hypothesis, exceed by far anything we have yet encountered.

Of the earlier writers on this subject, García is the most voluminous. Of modern theorists Lord Kingsborough stands preëminently first, as far as bulky volumes are concerned, though Adair, who devotes half of a thick quarto to the subject, is by no means second to him in enthusiasm – or rather fanaticism – and wild speculation. Mrs Simon's volume, though pretentious enough to be original, is neither more nor less than a re-hash of Kingsborough's labors.

García,[159 - Orígen de los Ind., pp. 79-128.] who affirms that he devoted more attention to this subject than to all the rest of his work,[160 - 'Yo hice grande diligencia en averiguar esta verdad, y puedo afirmar, que he trabajado mas en ello, que en lo que escrivo en toda la Obra; i asi de lo que acerca de esta he hallado, pondre tales fundamentos al edificio, i maquina de esta sentencia, i opinion, que puedan mui bien sufrir su peso.' Id., p. 79.] deals with the Hebrew theory by the same systematic arrangement of 'opinions,' 'solutions,' 'objections,' 'replies,' etc., that is found all through his book. A condensed résumé of his argument will be necessary.

TEN LOST TRIBES OF ISRAEL

The opinion that the Americans are descended from the ten lost tribes of Israel, he says, is commonly received by the unlettered multitude, but not by the learned; there are, however, some exceptions to this rule. The main support of the opinion is found in the fourth book of Esdras, according to which these tribes, having been carried into captivity by Salmanassar, separated from the other tribes and went into a new region, where man had never yet lived, through which they journeyed for a year and a half, until they came to a land which they called Arsareth, where they settled and have dwelt ever since.

The most difficult question is: how did they get to America? to which the most reasonable answer seems to be, that they gradually crossed northern Asia until they came to the straits of Anian,[161 - Anian was the name given to the strait which was supposed to lie between Asia and America, and which, after its actual discovery, was named Bering Strait. The unknown northern regions of America were also called Anian.] over which they passed into the land of Anian, whence they journeyed southward by land through New Mexico into Mexico and Peru.[162 - The worthy Father's geographical knowledge was somewhat vague; thus in the next section he writes: 'Tambien pudieron ir las diez Tribus desde la Tierra, que dice Esdras, à la China… De la China pudieron ir por Mar à la Tierra de Nueva-España, para donde no es mui larga la navegacion, viniendo por el Estrecho, ò Canal, que està, entre la China, i el Reino de Annian, i de Quivira.' Origen de los Ind., p. 81.] That they were able to make such a long journey is amply attested by parallel undertakings, of which we have historical proof. It is argued that they would not travel so far and through so many inhabited countries without finding a resting-place; but we read in the Scriptures that when they left the country of the Medes, whither they had been carried by Salmanassar, they determined to journey beyond all the gentile nations until they came to an uninhabited land. It is true some learned men assert that they are still to be found in the cities of the Medes, but a statement that disagrees with the book of Esdras is unworthy of belief; though of course some of them may have remained; besides, must not Mexico be included in the direct declaration of God that he would scatter the Jews over all the earth? The opinion that the Americans are of Hebrew origin is further supported by similarities in character, dress, religion, physical peculiarities, condition, and customs. The Americans are at heart cowardly, and so are the Jews; the history of both nations proves this.[163 - Among several instances given by García to show the cowardice of the Jews, is this: 'dice la Sagrada Escritura, por grande incarecimiento, que no les quiso llevar Moises por la Tierra de Philistim, conociendo su pusilanimidad, i cobardia, porque no temiesen, viendo los Enemigos, que venian en su seguimiento, i de cobardes se bolviesen à Egipto.' With regard to the cowardice of the Americans, he writes: 'Cuenta la Historia, que entrò Cortès, en la Conquista de Nueva-España con 550 Españoles, i de estos eran los 50 Marineros: i en Mexico tuvo, quando lo ganò, 900 Españoles, 200,000 Indios, 8 °Caballos: murieron de los Nuestros 50, i de los Caballos 6. Entrò Piçarro en el Perù con pocos mas de 200 Españoles, con los quales, i con 6 °Caballos tuvo Victoria contra el Rei Atanualpa.' Not only at the time of the Conquest, he adds, did the Americans scatter and run on the discharge of a musket, but even at the present day, when they are familiar with firearms, they do the same. Orígen de los Ind., pp. 85-6.] The Jews did not believe in the miracles of Christ, and for their unbelief were scattered over the face of the earth, and despised of all men; in like manner the people of the New World did not readily receive the true faith as preached by Christ's catholic disciples, and are therefore persecuted and being rapidly exterminated. Another analogy presents itself in the ingratitude of the Jews for the many blessings and special favors bestowed on them by God, and the ingratitude shown by the Americans in return for the great kindness of the Spaniards. Both Jews and Americans are noted for their want of charity and kindness to the poor, sick, and unfortunate; both are naturally given to idolatry; many customs are common to both, such as raising the hands to heaven when making a solemn affirmation, calling all near relatives brothers, showing great respect and humility before superiors, burying their dead on hills and high places without the city, tearing their clothing on the reception of bad tidings, giving a kiss on the cheek as a token of peace, celebrating a victory with songs and dances, casting out of the place of worship women who are barren, drowning dogs in a well, practicing crucifixion. Both were liars, despicable, cruel, boastful, idle, sorcerers, dirty,[164 - Immediately afterwards he says that the Jews and Americans were alike, because they both bathed frequently.] swindlers, turbulent, incorrigible, and vicious. The dress of the Hebrews was in many points like that of the Americans. Both are fit only for the lowest kind of labor. The Jews preferred the flesh-pots of Egypt and a life of bondage to heavenly manna and the promised land; the Americans liked a life of freedom and a diet of roots and herbs, better than the service of the Spaniards with good food.[165 - This scarcely seems to be a parallelism, and certainly would not be, had the worthy Father written, as he well might: 'freedom and the hardships of the desert,' instead of 'manna and the promised land'.] The Jews were famous for fine work in stone, as is shown by the buildings of Jerusalem, and a similar excellence in this art is seen in the American ruins. The Mexicans have a tradition of a journey undertaken at the command of a god, and continued for a long time under the direction of certain high-priests, who miraculously obtained supplies for their support; this bears a striking resemblance to the Hebrew story of the wandering in the desert.

THE JEWS IN AMERICA

JEWISH ANALOGIES

It has been argued, in opposition to the Hebrew theory, that the Jews were physically and intellectually the finest race in the world, while the Americans are probably the lowest. But in answer to this it may be stated that the finest among the Jews belonged to the tribes of Judah and Benjamin, which were not among the so-called lost tribes; though, even if we admit that the ten tribes were physically and intellectually equal to these two, may we not fairly suppose that their temperament and physique would be changed by dwelling for a length of time in the different environment of America. True, Dr San Juan attempts to prove that the good effect of the manna on which the Israelites lived for forty years, was such that it would take four thousand years to obliterate it; but though this might hold true in the case of those Jews who went to Spain and other temperate climes, it would probably be different with those who came to America; it is, besides, likely that the change in the race was a special act of God.[166 - To show García's style and logic, which are, indeed, but little different from the style and reasoning of all these ancient writers, I translate literally, and without embellishment of any kind, his attempts to prove that whatever differences exist at the present day between the Jew and the American, are due to the special act of God. 'It was divinely ordained that men should be scattered throughout all countries, and be so different from one another in disposition and temperament, in order that by their variety men should become possessed of a different and distinct genius; of a difference in the color of the face and in the form of the body; just as animals are various, and various the things produced by the earth, various the trees, various the plants and grasses, various the birds; and finally, various the fish of the sea and of rivers: in order that men should see in this how great is the wisdom of Him that created them. And although the variety and specific difference existing in these irrational and senseless beings causes in them a specific distinction, and that in men is only individual, or accidental and common; the Most High desired that this variety and common difference should exist in the human species, as there could be none specific and essential, so that there should be a resemblance in this between man and the other created beings: of which the Creator himself wished that the natural cause should be the arrangement of the earth, the region of the air, influence of the sky, waters, and edibles. By which the reader will not fail to be convinced that it was possible for the Indians to obtain and acquire a difference of mental faculties, and of color of face and of features, such as the Jews had not.' Orígen de los Ind., p. 105.] In answer to the assertion that the Americans are an inferior race, it may be said that there are many exceptions to this rule; for instance, the people of Mexico and Michoacan were very ingenious, and excelled in painting, feather-work, and other arts.

Again, it is objected that while the Jews were skilled in letters, and indeed are said by some to have discovered the art of writing, the Americans had no such knowledge of letters as they would have possessed had they been of Hebrew origin. But the same objection would apply to their descent from any race of Europe, Asia, or Africa. It is urged that the Americans, if of Jewish descent, would have preserved the Hebrew ceremonies and laws. It is, however, well known that the ten tribes from whom they are supposed to be descended were naturally prone to unbelief and backsliding; it is not strange, therefore, that when freed from all restraint, they should cease to abide by their peculiarly strict code. Moreover, many traces of their old laws and ceremonies are to be found among them at the present day. For instance, both Jews and Americans gave their temples into the charge of priests, burned incense, anointed the body, practiced circumcision,[167 - 'Y finalmente, si nos dixeren, que solos aquellos siete generos de Gentes, que he nombrado, que son Colcos, Egypcios, Etiopes, Fenices, Syros de Palestina, i Syros de los Rios Termodon, i Pantenio, i sus vecinos los Macrones fueron los que vsaron en el Mundo la circuncision… A Herodoto, i à los que alegaren lo referido, se responde, que sin duda los Hebreos fueron los primeros que la vsaron, por mandado de Dios.' Orígen de los Ind., p. 110.] kept perpetual fires on their altars, forbade women to enter the temples immediately after giving birth, and husbands to sleep with their wives for seven days during the period of menstruation, prohibited marriage or sexual intercourse between relatives within the second degree, made fornication with a slave punishable, slew the adulterer, made it unlawful for a man to dress like a woman, or a woman like a man, put away their brides if they proved to have lost their virginity, and kept the ten commandments.

Another objection is, that the Americans do not speak Hebrew. But the reason for this is that the language has gradually changed, as has been the case with all tongues. Witness the Hebrew spoken by the Jews at the present time, which is much corrupted, and very different from what it originally was. There do actually exist, besides, many Hebraic traces in the American languages.[168 - See Orígen de los Ind., pp. 119-23, for examples of linguistic resemblances.] And even if this were not so, may we not suppose that the Devil prompted the Americans to learn new and various languages, that they might be prevented in after years from hearing the Catholic faith? though fortunately the missionaries learned all these strange tongues, and thus cheated the Evil One.

Acosta questions the authority of Esdras, but, answers García, although the book of Esdras is certainly apocryphal, it is nevertheless regarded by the Church as a higher authority than the Doctors. Acosta urges, moreover, that Esdras, even if reliable, states distinctly that the ten tribes fled from the Gentiles for the express purpose of keeping their law and religion, while Americans are given to idolatry; which is all very true, but might not the Jews have set out with these good resolutions, and have afterwards changed their minds?

Such is the manner of García's argument; and turning now to Lord Kingsborough's magnificent folios, do we find anything more satisfactory? Scarcely. The Spanish father's impartiality and profound research does not appear in Kingsborough; and moreover, we find that the work of the former is much more satisfactorily arranged than that of the latter. García does not pretend to give his own opinions, but merely aims to present fairly, with all their pros and cons, the theories of others. Kingsborough has a theory to prove, and to accomplish his object he drafts every shadow of an analogy into his service. But though his theory is as wild as the wildest, and his proofs are as vague as the vaguest, yet Lord Kingsborough cannot be classed with such writers as Jones, Ranking, Cabrera, Adair, and the host of other dogmatists who have fought tooth and nail, each for his particular hobby. Kingsborough was an enthusiast – a fanatic, if you choose – but his enthusiasm is never offensive. There is a scholarly dignity about his work which has never been attained by those who have jeered and railed at him; and though we may smile at his credulity, and regret that such strong zeal was so strangely misplaced, yet we should speak and think with respect of one who spent his lifetime and his fortune, if not his reason, in an honest endeavor to cast light upon one of the most obscure spots in the history of man.

KINGSBOROUGH'S ARGUMENTS

The more prominent of the analogies adduced by Lord Kingsborough may be briefly enumerated as follows:

HEBREW AND AMERICAN ANALOGIES

The religion of the Mexicans strongly resembled that of the Jews, in many minor details, as will be presently seen, and the two were practically alike, to a certain extent, in their very foundation; for, as the Jews acknowledged a multitude of angels, archangels, principalities, thrones, dominions, and powers, as the subordinate personages of their hierarchy, so did the Mexicans acknowledge the unity of the Deity in the person of Tezcatlipoca, and at the same time worship a great number of other imaginary beings. Both believed in a plurality of devils subordinate to one head, who was called by the Mexicans Mictlantecutli, and by the Jews Satan. Indeed, it seems that the Jews actually worshiped and made offerings to Satan as the Mexicans did to their 'god of hell.' It is probable that the Toltecs were acquainted with the sin of the first man, committed at the suggestion of the woman, herself deceived by the serpent, who tempted her with the fruit of the forbidden tree, who was the origin of all our calamities, and by whom death came into the world.[169 - Kingsborough's Mex. Antiq., vol. viii., pp. 19-20, vol. vi., p. 536.] We have seen in this chapter that Kingsborough supposes the Messiah and his story to have been familiar to the Mexicans. There is reason to believe that the Mexicans, like the Jews, offered meat and drink offerings to stones.[170 - Id., vol. viii., p. 21.] There are striking similarities between the Babel, flood, and creation myths of the Hebrews and the Americans.[171 - Id., pp. 25-7, 30-1.] Both Jews and Mexicans were fond of appealing in their adjurations to the heaven and the earth.[172 - Id., p. 39.] Both were extremely superstitious, and firm believers in prodigies.[173 - Id., p. 58.] The character and history of Christ and Huitzilopochtli present certain analogies.[174 - Id., pp. 67, 218-19, 240.] It is very probable that the Sabbath of the seventh day was known in some parts of America.[175 - Id., p. 135.] The Mexicans applied the blood of sacrifices to the same uses as the Jews; they poured it upon the earth, they sprinkled it, they marked persons with it, and they smeared it upon walls and other inanimate things.[176 - Id., p. 154.] No one but the Jewish high-priest might enter the Holy of Holies. A similar custom obtained in Peru.[177 - 'Y el Ynga Yupangue entraba solo, y él mismo por su mano sacrificaba las ovejas y corderos.' Betanzos, Historia de los Ingas, lib. i., cap. xi., quoted in Kingsborough's Mex. Antiq., vol. viii., p. 156.] Both Mexicans and Jews regarded certain animals as unclean and unfit for food.[178 - Id., pp. 157, 236, 389, vol. vi., pp. 273-5.] Some of the Americans believed with some of the Talmudists in a plurality of souls.[179 - Id., vol. viii., p. 160.] That man was created in the image of God was a part of the Mexican belief.[180 - Id., p. 174.] It was customary among the Mexicans to eat the flesh of sacrifices of atonement.[181 - Id., p. 176.] There are many points of resemblance between Tezcatlipoca and Jehovah.[182 - Id., pp. 174-82. He presents a most elaborate discussion of this point. See also vol. vi., pp. 512, 523.] Ablutions formed an essential part of the ceremonial law of the Jews and Mexicans.[183 - Id., vol. viii., p. 238.] The opinions of the Mexicans with regard to the resurrection of the body, accorded with those of the Jews.[184 - Id., p. 248.] The Mexican temple, like the Jewish, faced the east.[185 - Id., p. 257.] "As amongst the Jews the ark was a sort of portable temple in which the Deity was supposed to be continually present, and which was accordingly borne on the shoulders of the priests as a sure refuge and defence from their enemies, so amongst the Mexicans and the Indians of Michoacan and Honduras an ark was held in the highest veneration, and was considered an object too sacred to be touched by any but the priests. The same religious reverence for the ark is stated by Adair to have existed among the Cherokee and other Indian tribes inhabiting the banks of the Mississippi, and his testimony is corroborated by the accounts of Spanish authors of the greatest veracity. The nature and use of the ark having been explained, it is needless to observe that its form might have been various, although Scripture declares that the Hebrew ark was of the simplest construction." And again: "it would appear from many passages of the Old Testament, that the Jews believed in the real presence of God in the ark, as the Roman Catholics believe in the real presence of Christ in the sacrament, from whom it is probable the Mexicans borrowed the notion that He, whom the heaven of heavens cannot contain, and whose glory fills all space, could be confined within the precincts of a narrow ark and be borne by a set of weak and frail priests. If the belief of the Mexicans had not been analogous to that of the ancient Jews, the early Spanish missionaries would certainly have expressed their indignation of the absurd credulity of those who believed that their omnipresent god Huitzilopochtli was carried in an ark on priests' shoulders; but of the ark of the Mexicans they say but little, fearing, as it would appear, to tread too boldly on the burning ashes of Mount Sinai."[186 - Id., p. 258, vol. vi., p. 236.]

The Yucatec conception of a Trinity resembles the Hebrew.[187 - Id., pp. 164-6.] It is probable that Quetzalcoatl, whose proper name signifies 'feathered serpent,' was so called after the brazen serpent which Moses lifted up in the wilderness, the feathers perhaps alluding to the rabbinical tradition that the fiery serpents which god sent against the Israelites were of a winged species.[188 - Id., p. 208. 'Representations of the lifting up of serpents frequently occur in Mexican paintings: and the plagues which Moses called down upon the Egyptians by lifting up his rod, which became a serpent, are evidently referred to in the eleventh and twelfth pages of the Borgian Manuscript. An allusion to the passage of the Red Sea … seems also to be contained in the seventy-first page of the Lesser Vatican MS.; and the destruction of Pharaoh and his host, and the thanksgiving of Moses, may perhaps be signified by the figure on the left, in the same page, of a man falling into a pit or gulf, and by the hand on the right stretched out to receive an offering.']

<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 61 >>
На страницу:
3 из 61

Другие электронные книги автора Hubert Bancroft