«Веди себя естественно, идиотка. Он тебе за это платит».
– Орла, это Филип Карстейрс, глава юридического отдела моей компании, – сказал Карим. – Филип привез бумаги тебе на подпись.
– Мисс Калхун. – Импозантный мужчина лет пятидесяти с небольшим тепло улыбнулся Орле и протянул ей руку. – Рад с вами познакомиться. Карим рассказал мне о вашем головокружительном романе. Это просто удивительно.
Орла пожала его руку.
– Я тоже рада с вами познакомиться, мистер Карстейрс, – ответил она, гадая про себя, какую историю сочинил про них Карим. – Все произошло слишком быстро, – добавила она, бросив восхищенный взгляд на своего фиктивного жениха.
Карим посмотрел на нее:
– Дорогая, ты хочешь, чтобы Филип разъяснил тебе содержание договора купли-продажи?
Его тон был искренним, но она чувствовала его нетерпение.
– В нем прописано все, о чем мы договорились? – спросила она.
– Конечно.
Она кивнула, и Карстейрс достал из портфеля бумаги и положил на стол.
– В таком случае я с радостью подпишу его прямо сейчас.
Она доверяла Кариму. Он относился к ней, как к одному из своих сотрудников, которым он платил за выполнение определенной работы. Деньги для него не проблема, поэтому он не стал бы ее обманывать. Такие люди, как он, дорожат своей репутацией.
Ей тоже следует относиться ко всей этой ситуации, только как к работе. Выполнив ее, она сможет начать новую жизнь.
– Отлично, – ответил Карим, перестав хмуриться.
– Мы отправим с курьером этот договор вашей сестре в Килдэр, чтобы она тоже его подписала. Я так понял, она уже согласилась на все условия, – произнес Карстейрс, протянув Орле золотую ручку.
– Да, вы все правильно поняли, – ответила она, вспомнив, как обрадовалась Дервла, когда узнала, что они смогут остаться в своем доме и им не придется выплачивать отцовские долги.
Орла поставила подпись над чертой, с радостью отметив про себя, что ее пальцы перестали дрожать. Затем Карстейрс положил перед ней документы на арабском и на английском.
– Это традиционный в Зафаре добрачный договор и его перевод на английский, – пояснил он ей. – По закону родной страны мистера Хана, при помолвке наследного принца подписывается договор, чтобы гарантировать соблюдение культурных традиций и защиту экономических интересов Зафара.
Кивнув, Орла небрежно пролистала страницы документа. Ей не было необходимости читать документ, потому что они с Каримом не поженятся.
– Ясно, – произнесла она.
Положив руку ей на поясницу, Карим подписал оригинал документа, после чего передал ей ручку. Его пальцы обжигали ее кожу сквозь одежду, и она, желая поскорее разорвать этот пугающий контакт, быстро поставила подпись внизу страницы.
«Все. С формальностями покончено», – с облегчением подумала Орла, но в следующий момент услышала смех мистера Карстейрса.
– Теперь вам, Карим, наверное, следует поцеловать вашу невесту.
– Да, – раздался низкий голос рядом с ней.
Не успела Орла опомниться, как Карим развернул ее к себе лицом и положил руки ей на бедра. В его золотисто-карих глазах читалось любопытство.
Чувствует ли он, как на нее действует его близость? Догадывается ли, как она неопытна? Она очень надеялась, что нет, так как боялась, что он может аннулировать их соглашение.
Не отводя глаз, он положил руку ей сзади на шею и провел большим пальцем по ее ключице, затем наклонил голову и легонько коснулся губами губ Орлы. Она напряглась, и он еле слышно прошептал:
– Не бойтесь, Орла. Расслабьтесь.
Затем он притянул ее к себе и снова поцеловал. На этот раз его поцелуй был крепким и настойчивым. Ее сердце бешено заколотилось, в глубине ее женского естества вспыхнуло пламя желания, и она забыла обо всем, кроме вкуса его жарких губ, силы рук и твердости его мускулистой груди. Когда его язык ворвался вглубь ее рта и скользнул по ее языку, из ее горла вырвался стон и ее тело стало мягким и податливым, словно тряпичная кукла.
Она не знала, сколько времени прошло, прежде чем Карим оторвался от ее губ. Взяв в ладони ее лицо, он приподнял его, и она прочитала в его потемневших глазах удивление. Орла знала, что оно не может сравниться с потрясением, которое испытала она. Ее дыхание было учащенным, словно она пробежала кросс.
Громкое покашливание заставило их обоих обернуться.
– Поздравляю вас, – произнес Филип Карстейрс с дружелюбной улыбкой.
Щеки Орлы вспыхнули от смущения.
– Спасибо, Фил, – сказал Карим, наконец отстранившись от нее. – Можешь быть свободен. Я хочу побыть наедине с моей невестой.
Собрав бумаги, которые подписала Орла, Карстейрс вздохнул и шутливо поклонился.
– Наслаждайтесь вашей помолвкой, Карим. Я отправлю добрачный договор правящему совету Зафара, и ваш отец скоро получит хорошие новости.
Орла заметила, что Карим напрягся.
– Мне тоже следует уйти, – пробормотала она после того, как Карстейрс попрощался с ними и покинул кабинет.
Она по-прежнему испытывала замешательство, но Карим этого не замечал. Его мысли витали где-то далеко, выражение лица было недовольным. Орла не знала, что его разозлило, и решила, что сейчас подходящий момент для того, чтобы тихонько улизнуть. Но когда она сделала шаг в сторону двери, Карим схватил ее за руку.
– Не так быстро, – сказал он. – Этот поцелуй был неожиданностью.
– Я… я просто пыталась быть убедительной, – солгала она.
Карим сдвинул брови.
– Вы проделали отличную работу.
Судя по его насмешливому тону, он понял, что ее реакция на поцелуй была искренней. Она попыталась отвернуться, чтобы скрыть свое смущение, но Карим положил пальцы ей на подбородок и заставил ее снова встретиться с ним взглядом.
– Скажите мне одну вещь. Вы девственница?
Ее глаза расширились. Как он догадался?
– Если вы девственница, нам придется прекратить этот спектакль.
Она не может этого допустить. Не может лишить их с Дервлой дома и шанса освободиться от долгов.
– Нет, я не девственница, – солгала она, мотая головой. – У меня было несколько мужчин. Пять лет назад я даже была помолвлена.