Видать, всегда нам было в доме тесно:
Неведомый манил нас в жизни край.
Дай Бог чтоб в сердце сохранилась песня,
Которую сложил для нас Тукай.
Расставания
Коль в соседнюю деревню
Уходила молода,
Отдавали замуж девку —
Расставались навсегда:
Шли века… И вот деревни
Потянулись в города.
Возвращенья – очень редки.
Так – письмишко иногда.
Нынче страны, континенты
Стали ближе меж собой:
Есть мобильник с Интернетом,
В самолёт садись любой.
Скоро дальние планеты
Обживать рванёт народ.
И страданья наши эти
Вряд ли в путь с собой возьмёт.
Лишь в минуты расставанья
Разве что взгрустнёт слегка —
Не «Прощай», не «До свиданья»,
А «До связи» и «Пока».
Родители-герои
Нас восемь у мамы детишек.
Вскормила всех и подняла.
А нам и второй – уже лишний:
Нет времени, денег, дела.
Все выжили, выросли – восемь.
Все стали по жизни людьми.
С одним задаёмся вопросом:
Как ты управлялась с детьми?
Отец мой окончил два класса.
Два вуза твой сын одолел.
Но мудрость всей жизни прекрасной
Для многих – мечтаний предел.
Давно этот мир ты оставил.
Я сам – уж старик для ребят.
Отец мой – Учитель, Наставник —
Мне так не хватает тебя!
Родной язык (перевод стихотворения Г.Тукая)
О, язык родной прекрасный,
О, родителей язык,
Сколько в жизни истин разных
С помощью твоей постиг!
Ты впитался с колыбельной,
Что над люлькой пела мать,
Чтоб ночами упоенно
Сказкам бабушки внимать.
О, язык родной, всегда ты
Понимал и выручал,
С детских лет с тобою радость
Познавал я и печаль.
Как в младенческой молитве
И сегодня я молю:
«Господи, меня помилуй,
И отца, и мать мою!»
Лейли и Меджнун
На синеве Земли
Каждую сотню лет
Песню любви к Лейли
Снова поёт поэт.
Снова на нервы струн
Пальцы его легли.
Всхлипывает Меджнун:
– О, Лейли!
Не увлекла его страсть
К золоту и вину,
Не опьянила власть,
Верил в любовь одну.
Что может быть ценней
Высших богатств Земли!
Кто может быть нежней,
Чем Лейли!
Много имён у ней —
Произносить их честь:
Джульетта, Изольда, Сольвейг, —