Оценить:
 Рейтинг: 0

Обещание горца

Год написания книги
1999
<< 1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 56 >>
На страницу:
29 из 56
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Спасибо. – Бетия улыбнулась и взглянула в полированное металлическое зеркало на искусно сделанную прическу из заплетенных в косы волос. Она надеялась, что выглядит не так глупо, как кажется. – Я тоже так думаю, – пробормотала она и перевела разговор на моду и прически.

Когда она была готова к выходу, Бетия отослала горничную и наполнила бокал вином. Вино помогло ей собраться с силами перед предстоящим приемом. Бетия грустно улыбнулась, поставила бокал и вышла из комнаты. Если они останутся при дворе надолго, она наверняка сопьется.

Эрик встретил ее у входа в зал и проводил к столу. К разочарованию Бетии, напротив сидела леди Катриона Макданн. Эта женщина была ей как кость в горле, с тех пор как приехала неделю назад. Она вбила себе в голову, что должна заполучить Эрика, и не делала из этого тайны. Женщина все время крутилась возле него за пределами спальни, а если бы нашла способ, мрачно подумала Бетия, то проникла бы и туда.

Когда по другую руку от Эрика села леди Элизабет Макфайф, Бетия тяжело вздохнула. Леди Элизабет также проводила время, заигрывая с Эриком. Взглянув на Катриону, Бетия заметила промелькнувшую на ее лице злобу. Очевидно, той не нравилось, что леди Элизабет флиртует с Эриком. Бетия пожелала себе довольствоваться этим. Впереди ждал долгий неприятный ужин. Если бы тошнота ее уже не мучила, то при виде еды она бы точно появилась.

Бетия напомнила себе, что Эрик проводит ночи в ее постели. Остальное время он проводил, стараясь убедить короля рассмотреть его дело против Уильяма и Битонов. Его общение с преследовавшими его дамами сводилось к простой вежливости, холодной любезности, не дававшей ложных надежд. Но это не помогало. Было тяжело сохранять спокойствие и рассудительность, когда еда просилась обратно, а беседу, которую она вела с мужем, то и дело прерывали надоедливые женщины.

Она как раз подумывала о том, чтобы встать из-за стола и уйти в спальню предаваться унынию, когда Эрик вдруг поцеловал ее в щеку. Бетия надеялась, что он сделал это не потому, что она выглядит так, будто вот-вот расплачется. Раздосадованные взгляды дам немного смягчили ее душевные муки.

– Ты доберешься до спальни одна, душа моя? – спросил Эрик. – Лорд Дуглас подзывает меня, нужно подойти и узнать, в чем дело. Может быть, он наконец решил помочь мне. Если это так, то вскоре я достигну цели, и мы сможем покинуть это проклятое место.

– Это было бы замечательно, – пробормотала Бетия, обводя пальцем контур вышивки, украшавшей ворот его камзола.

Эрик улыбнулся, тепло глядя на нее:

– Я понимаю, вращаться в свете – весьма утомительное занятие.

– Но ты должен оставаться здесь, чтобы добиться своего. Хотя я скучаю по Джеймсу.

– Я тоже. – Эрик встал и, наклонившись, коснулся губами ее лба. – Только не позволяй этим похотливым куклам расстраивать тебя.

– Я найду себе дубинку покрепче, чтобы отбиваться от них, – протянула она.

Эрик рассмеялся и заторопился к лорду Дугласу. Бетия находилась в блаженном неведении насчет того, что мужчины тоже заигрывают с ней, Некоторые хотели увести ее от мужа, чтобы наставить ему рога, но большинство было заинтриговано ее невинностью. Эрик не мог подавить в себе чувство гордости и удовлетворения, когда, входя в комнату, она искала глазами его и только его.

Он поморщился, повернувшись к столу и увидев леди Элизабет и леди Катриону, с которыми у него в свое время были небольшие интрижки. Эрик думал, все закончилось давным-давно и без обид, но обе дамы, казалось, видели в Бетии соперницу. Бетия не устраивала ему сцены ревности, но он знал, что ей тяжело выносить их поведение. Еще одна причина увезти ее отсюда как можно скорее. Меньше всего Эрику хотелось, чтобы его бывшие любовницы начали развлекать Бетию рассказами о своих похождениях или заявлять на него свои права. Это было бы слишком; доверяет ли ему Бетия, нет ли, уже не играет роли.

Бетия вздохнула, наблюдая, как Эрик растворяется в толпе. Она молилась, чтобы Эрик оказался прав, и лорд Дуглас действительно решил им помочь. Девушка хотела домой. Ее дом или дом Эрика – это не имело значения. Она была сыта по горло придворной жизнью.

Когда она поднялась, чтобы уйти, леди Элизабет и леди Катриона последовали ее примеру, объединившись, казалось, впервые за вечер. У нее появилось нехорошее предчувствие, что дамы хотят поговорить с ней наедине. Хотя Эрик ничего не рассказывал об этом, Бетия была уверена, что когда-то отношения между ними не ограничивались холодной вежливостью. Она не хотела, чтобы ее подозрения подтвердились. Одно дело знать, что в прошлом Эрик спал с женщинами, другое – выслушивать это в деталях.

– Мы проводим вас в ваши покои, леди Бетия, – проворковала леди Катриона.

– Очень любезно с вашей стороны, но в этом нет нужды.

– Ничего-ничего, – прощебетала леди Элизабет, подходя к ней с другой стороны. – Чтобы попасть в наши покои, нужно пройти мимо ваших.

– Вы должны рассказать нам историю вашего знакомства с нашим милым, милым Эриком, – пропела леди Катриона.

Настроившись на долгую и, возможно, ужасную дорогу до своей спальни, Бетия вкратце поведала им о своей встрече с Эриком. Она не покривила душой, когда сказала, что они встретились по дороге в Данби и что Эрику любезно предложили присоединиться к ее окружению, так как он путешествовал один. Она умолчала лишь о том, что ее окружение состояло из одного Джеймса. А намек, что между ними тут же вспыхнула любовь, и вовсе нельзя было считать ложью, потому что уж она-то точно влюбилась по уши.

– Как романтично, – пробормотала Катриона. – Но Эрик всегда был человеком сильных страстей.

– О да, – многозначительно согласилась Элизабет.

– Эрик очень популярен как любовник, но он такой разборчивый! – Катриона поправила искусно уложенные светлые волосы и, бросив взгляд на декольте Бетии, начала смахивать какую-то несуществующую пылинку со своего роскошного бюста.

«Не слишком тонко сыграно», – подумала Бетия, стараясь не ощущать себя ребенком, шагая рядом с высокими пышнотелыми женщинами.

– Очень разборчив, – согласилась Элизабет. – Многие мужчины ревновали Эрика к его победам, и, я полагаю, вам уже пришлось прочувствовать это на себе. Я заметила, что несколько врагов Эрика уже пытались ухаживать за вами.

Исподлобья глядя на них, Бетия сказала только, что не заметила никого, кто флиртовал бы с ней. Намек на то, что за ней пытались ухаживать, только чтобы оскорбить Эрика, она предпочла пропустить мимо ушей. Ей стало любопытно, что было бы, обрати на нее внимание один из любовников леди Макфайф. Тот факт, что она не отвечает на заигрывания, даже не замечает их, не имел бы значения для Элизабет. Бетия подозревала, что Элизабет – одна из тех женщин, которые воспринимают отсутствие повышенного интереса со стороны мужчин как вызов.

– Верно, – сказала Катриона. – Терпение некоторых мужчин было на исходе. Сэр Лесли Моретон был взбешен, когда Эрик начал ухаживать за мной. Остерегайтесь ревнивых мужчин, – сказала Катриона тоном лучшей подруги, решившей поделиться великой тайной.

– То же самое было с лордом Монро, когда Эрик обратил взор в мою сторону.

Бетия ядовито подумала, не посплетничать ли им о своих многочисленных любовниках за бутылочкой вина. Затем спросила себя, а не сослаться ли ей на внезапную головную боль и не припустить ли бегом прямо в комнату. Дамы, кажется, собрались поведать ей все подробности своих отношений с Эриком.

Она старалась оставаться спокойной, даже вежливой, когда Катриона с Элизабет поздравили ее с тем, что она так удачно заарканила великолепного любовника. Их извинения за столь личные подробности и за то, что они могли случайно обидеть ее, были насквозь фальшивы. Они рассказали ей об ухаживаниях Эрика, о многочисленных свиданиях, даже о ласковых словах, что он говорил им. Бетия была так счастлива, когда они наконец добрались до ее покоев, что чуть не закричала «Ура!». Девушка подозревала, что дамы сейчас начнут рассказывать ей, как часто Эрик делил с ними ложе, и как все происходило. Кажется, это было единственное, что они еще не успели обсудить.

– Я завидую вам, леди Бетия, – произнесла вдруг Катриона.

– И как вам удается удерживать такого великолепного мужчину?

Глядя на женщин, не видевших ничего зазорного в том, чтобы обсуждать любовника с его женой, Бетия внезапно разозлилась. Она больше не могла слышать эти оскорбительные намеки на то, что она чем-то приворожила Эрика, потому что иначе его бы с ней не было. Она не сделала ничего плохого этим женщинам. Эрик не такой человек, он не давал им ложных обещаний. Дамы хотели сделать ей больно, только и всего. И она ненавидела их за это.

– Я крепко держу его за одно место, – проворковала Бетия. – Уж две самые большие потаскушки королевского двора должны это понимать!

Она вошла в комнату, чтобы не видеть их ошеломленных лиц. Прислонившись к двери, девушка слышала, как они, бранясь, уходят, она не разбирала их слов, но чувствовала бешенство в голосе. Она дала им причину ненавидеть ее. Бетия удивлялась, почему ей не становится от этого легче.

Решив не вызывать горничную, она разделась. Быстро умывшись, Бетия ослабила прическу и легла в постель, зарывшись лицом в подушку. Она решила, что можно дать выход дурному настроению.

Она никак не могла забыть слова Элизабет и Катрионы. Они обе были пышные и светловолосые, было мучительно легко представить их в качестве любовниц Эрика. Больно было сравнивать роскошные формы дам со своим худеньким телом и чувствовать себя серой мышкой. Бетия подозревала, что их таланты в постели значительно выше.

Говоря себе, что Эрик по-прежнему принадлежит только ей, что его страсть не остыла, девушка все равно не испытывала уверенности в себе. Они ведь поженились совсем недавно. Что случится, когда чувство новизны пройдет? Что будет вскоре с ее телом, если она и в самом деле носит ребенка?

Скрип двери и звук знакомых шагов отвлекли Бетию от мрачных мыслей. Она повернула голову и посмотрела на мужа.

– Грустишь, Бетия?

– Как ты догадался? – Способность Эрика чувствовать ее настроение была не всегда кстати. Хотелось бы ей побыть хоть немного загадочной.

– Наверное, увидев, как ты лежишь, стараясь зарыться в подушку, – задумчиво сказал Эрик и стал раздеваться. – Я начинаю думать, что временами ты действительно предаешься печали.

– Думаю, я могу. Я не ждала тебя так скоро и поэтому позволила себе погрустить.

– Моя встреча с лордом Дугласом была короткой, но плодотворной. Он согласился помочь.

– Это замечательно! – Мысли о том, что скоро они могут вернуться домой, оказалось достаточно, чтобы ее голос снова повеселел.

– Бедняжка Бетия! – Эрик поцеловал ее в щеку и отправился умываться, расстегивая на ходу рубашку. – Отчего ты грустила?

– Эрик, почему ты никогда не дарил мне цветы? – спросила девушка, но тут же пожалела об этом.

– Их не будет до весны. Я мог бы найти тебе цветущий вереск, да и только. – Он пристально взглянул на нее. – Эти стервы разговаривали с тобой?

<< 1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 56 >>
На страницу:
29 из 56