На некоторое время он отвлекся, обслуживая многочисленную семью арабов, которая заказала сэндвичи. К этому времени я уже допила свой чай и поднялась, чтобы продолжить свой путь. Но продавец уже снова обратил свое внимание на меня, неся в руке очередной стаканчик чая.
– Я не заказывала чай, – я пыталась вспомнить, есть ли у меня мелкие деньги, чтобы заплатить за уже выпитый бодрящий напиток.
– Это подарок лично от меня, – он улыбнулся широкой улыбкой, не ответить на которую было совершенно невозможно, как и отказаться еще от одной порции чая.
– Tesekk?r ederim, – мне был приятен этот маленький знак гостеприимности. Я снова опустилась на стул, уложив свой рюкзачок на соседний стул.
– Я Ахмед. А как тебя зовут?
– Мое имя – Гюзель.
На несколько секунд он «завис», словно ослышался, потом переспросил:
– Как твое имя?
– Гюзель, – повторила я и улыбнулась. У меня частенько переспрашивают мое имя. Дело в том, что по-турецки «g?zel» означает «красивая». Неудивительно, что туркам кажется, что они ослышались и, чтобы не опростоволоситься, они предпочитают еще раз уточнить его.
– Твое имя, как и ты – очень красивое.
Взаимный обмен вежливостями прервался очередным клиентом, который требовал немедленного внимания. Мой столик был расположен рядом с прилавком, поэтому Ахмед имел возможность спокойно разговаривать, попутно занимаясь своими делами: надо долить воду в самовар, убрать стаканчики и использованные салфетки со стойки, доложить в корзинку сахар. Мы достаточно интенсивно общались, его словарный запас английского был очень неплох. Как только он выяснил, что я путешествую одна, его интерес еще сильней разгорелся, и разговор свернул в более интимное русло.
– Что ты делаешь сегодня вечером? – он снова задал этот вопрос. Уж не знаю, что он хотел услышать в ответ, но услышал мое неизменное:
– Просто гуляю.
– Я хочу пригласить тебя в ночной клуб, – его предложение было достаточно неожиданным для меня. – Там весело, там можно курить, там есть водка.
– Я не пью водку, – мой ответ был не менее неожиданным для Ахмеда.
– Но ты же из России! – он все еще пытался меня уговорить. Видимо, его познания о России и девушках, приезжающих из России, укладывались в стандарты так называемых Наташ – девушек, которые приезжали в курортную Турцию в поисках секса и не отказывались от веселых походов в клубы, где спиртное лилось рекой.
– Я мусульманка, – всего одним словом я дала ему исчерпывающий ответ. – Да, я живу в России, но я не русская, я татарка.
Ахмед все же пытался меня уговорить, заманивая дискотекой, дорогими напитками, типа виски и джина, а также кальяном на молоке, но, увы, все это меня совершенно не привлекало. Скорей наоборот, я была очень далека от всего этого. Ибо мой визит носил абсолютно другой характер. Я не искала любви, я приехала напитаться энергетикой любимого города.
Допив свой чай, я поднялась, взяла свой рюкзак, закинула его на плечо и, улыбнувшись, сказала Ахмеду:
– Nice to meet you, Ahmed. (Приятно познакомиться, Ахмед).
Разочарованию его не было предела. Наверное, в мыслях он мечтал весело провести со мной время на дискотеке, а потом, напоив русскую девушку, уединиться с ней в одном из номеров многочисленных отелей, чтобы получить порцию жаркого и страстного секса. Увы, мечтам его не суждено было сбыться. Уверена, что я сломала его стереотипы о русских девушках. Вернее не так, о девушках из России, ибо в России живут не только русские, а еще много других национальностей. Короче говоря, знай наших!
Как добраться: на трамвае линии Т1 до остановки «Султанахмет».
Кёфте, или как быстро и сытно покушать
Я уверена, что каждому путешественнику знакомо это чувство легкой усталости и голода, когда покушать хочется быстро и сытно, чтобы не надо было долго ждать, пока приготовят изысканное блюдо.
Вот и меня не обошло это состояние. Но обо всем по порядку.
Гуляя по площади Султанахмет, я неоднократно знакомилась с разными людьми. Кто-то подсаживался ко мне на скамейку и пытался завязать разговор, который плавно перетекал в продолжительную беседу. Кто-то просил сфотографировать, и потом мы перекидывались парой слов. Кто-то пытался меня откровенно «клеить», намекая на ночные клубы, кальян и неограниченное количество выпивки, а потом удивлялся моему отказу. Мы все разные, и этим интересны. Мне везет на хороших людей. Плохие тоже встречаются, но их меньше, и на фоне хороших они теряются и быстро исчезают из памяти.
Как-то раз солнечным утром я сидела на скамейке напротив Голубой мечети и читала книгу в планшете. Ко мне подсел благообразный мужчина с седой бородкой, элегантной шляпой и тросточкой в руке. Он не хромал, вероятно, трость была частью его образа, надо сказать, достаточно органичного.
Сначала я не обращала на него внимания, так как была всецело поглощена чтением. Я наслаждалась. Некоторое время он просто сидел, положив обе руки на трость. Потом начал что-то напевать себе под нос. Я услышала мелодию и подняла голову, улыбнулась. Он поймал мой взгляд и поздоровался:
– Merhaba (Здравствуйте).
– Merhaba, – было бы невежливым ответить ему, хотя разговаривать я была совершенно не настроена.
– O, sen t?rk?e biliyorsun (О, ты знаешь по-турецки)! – услышав родную речь, он очень обрадовался.
– Biraz biliyorum (Совсем немного знаю), – я поняла, что разговора все же не избежать. Если тебе что-то не нравится, и ты не в силах этого изменить, надо расслабиться и попытаться наслаждаться, чем я и занялась.
Далее разговор потек в привычном для меня русле. Как меня зовут, откуда приехала, семья, дети, работа. Мы говорили на смеси турецкого и английского, причем я больше говорила на английском, а он – на турецком. Но я легко его понимала, потому что турецкий очень похож на мой родной татарский язык, поэтому большинство слов для меня были знакомы.
Мой новый знакомый (к своему стыду сейчас я уже не помню, как его зовут) спросил меня:
– A? misin? (Ты голодна?)
– Evet, – я и вправду почувствовала легкий голод, тем более что время уже близилось к обеду. Из отеля я выскочила рано утром, наспех позавтракав йогуртом, бутербродом и чаем. Странно, что все пытаются меня накормить. Может, я схуднула?
– Я хочу угостить тебя очень вкусным турецким блюдом, – отказать ему было совершенно невозможно. Мужчина был очень вежлив и уважителен. Страха я не чувствовала, поэтому легко согласилась на его предложение, тем более, что оно было очень даже кстати.
Мы прошли несколько метров вдоль трамвайной линии и остановились недалеко от остановки «Султанахмет» напротив незамысловатого трехэтажного желтого здания. Подняв глаза, я прочитала вывеску «Sultanahmet K?fte?isi Selim Usta». Мой новый знакомый шагнул к двери, приглашая меня за собой.
Звякнул колокольчик, дверь открыл служащий кафе. Мы прошли внутрь.
Обстановка в кафе очень простая. Все стены увешаны вырезками из газет, в которых упоминается кафе, очень много выписок из книги отзывов, где посетители выражают свое восхищение вкусом подаваемых блюд. На стенах также много фотографий в рамках, где встречаются изображения многих турецких знаменитостей с дарственными надписями.
Кафе было основано в 1920 году Мехметом Деде Эфенди Сераджетин. Сегодня уже его внуки продолжают дело своего предка.
Это локанта – турецкая столовая быстрого питания. Однако здесь не подают блюда, которые разогреты в микроволновых печах. Здесь готовят прямо у вас на глазах. Меню локанты небольшое и умещается на двух сторонах листа формата A4, цены вполне умеренные, несмотря на то, что кафе находится в центре самого посещаемого туристического места. Здесь подаются фирменные блюда заведения: izgara k?fte (тонкие котлетки, обычно подаваемые с маринованным зеленым перцем, который придает остроту блюду) и sis kebap (мягкий фарш, искусно обжаренный на гриле). При желании к этим блюдам официант добавит фирменный томатный соус, который готовят из помидоров, томатной пасты, оливкового масла, тмина, красного перца и уксуса. Также здесь можно заказать салат, чечевичный суп, из напитков айран и газированную воду. Кстати говоря, чай здесь не подают, и спиртного тоже нет.
Мой знакомый спросил у меня, что я хочу покушать. Я покрутила в руках меню, и ткнула пальцем в картинку, ибо названия блюд ни о чем мне не говорили. Он сделал заказ, и мы принялись ждать.
В кафе три этажа, мы сидели на втором, заняв столик у окна. Отсюда открывался шикарный вид на мечеть и Ипподром. На стене снаружи был прикреплен флаг Турции, который гордо развевался на легком ветру и напоминал о том, что каждый турок гордится своей страной и не устает подтверждать это.
Наш заказ принесли довольно быстро. Я с интересом взглянула на официанта, который расставив тарелки на столе, вернулся еще с одной, в которой была какая-то красная паста. Он что-то спросил, я покачала головой. Официант понятливо кивнул головой и, положив ложку томатного соуса на тарелку моему знакомому, удалился.
Котлетки выглядели очень аппетитно, и вкус у них был отменный. Горяченькие, сочащиеся соком, необыкновенно вкусные, они так и просились в рот. Порции небольшие, но мясо всегда дает сытость, а острый соус придает пикантность блюду. Айран заказал мой знакомый, и этот напиток сразу стал моим самым любимым напитком, вторым после чая. Кисловатый холодный айран прекрасно оттеняет вкус горячих котлет.
Владелец этой локанты оказался хорошим другом моего нового знакомого, и в этот день он оказался здесь. Они поздоровались, я тоже представилась, хозяин кафе присел за наш столик и заказал для нас irmik helva (манная халва), еще одно фирменное блюдо этого заведения. Это было очень приятно, бонусом получить еще одно интересное знакомство, а заодно и попробовать сладость, которую я еще не пробовала.
В разговоре с владельцем кафе я спросила:
– Сколько кафе у Вас в Стамбуле, кроме этого?
– Только это кафе, – ответил он. – Расширяя сеть, я боюсь потерять в качестве, которое остается неизменным уже почти сто лет. Я не буду успевать контролировать все точки, поэтому предпочитаю работать только здесь и не потерять доверие моих постоянных клиентов, среди которых не только туристы, но и многочисленные жители Стамбула.