Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Персиковое дерево - читать онлайн бесплатно, автор Гу Щу, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Тут шторки открылись.

– Что там? – спросил Фэй Ю. – Какое средство применили к моему другу?

– Определить довольно сложно…

Только мужчина это произнес, как он вдруг почувствовал, что его тело поднимается вверх.

Очевидно, это была магия Фэй Ю.

– Не надо, не надо! – замахал руками мужчина. – Поставьте меня на землю, поставьте… это анестетик… древний анестезирующий порошок из Италии.

Едва он договорил, ноги мужчины уже коснулись пола.

– Что за порошок?

– Не торопитесь. – Доктор Фэй поправил волосы и отряхнул несуществующую пыль с халата. – В «Путешествии Марко Поло»[21] горный старец сначала отправлял юношей в райский сад, а после брал на обучение как ассасинов[22]. Для того чтобы одурманить юношей, он использовал тот же порошок, который получил аббат от принца в «Декамероне»[23]. Кстати, вы наверняка читали «Ромео и Джульетту». Джульетта инсценировала свою смерть при помощи как раз этого порошка.

Фэй Ю недоверчиво посмотрел на доктора Фэя, чувствуя, что тот явно говорит ерунду, и неизвестно, была ли в его словах хоть доля правды.

Не в силах выдержать пристальный взгляд Фэй Ю, лицо доктора кривилось все сильнее. Когда он уже думал сбежать, Сяо Бай вдруг сел на койке и потянулся.

– Эй, доктор Фэй Ю, когда это я успел заснуть? – улыбнулся юноша, а потом перевел взгляд на доктора Фэя. – Я никогда его раньше не видел. Это твой друг?

– Ах, да-да. Меня зовут Фэй Вэньли. Я всемирно известный врач! – Доктор Фэй с облегчением вздохнул, кивая головой.

– Ого… – Услышав, что мужчина тоже врач, Сяо Бай не смог сдержать восхищенного вздоха.

Фэй Ю промолчал.

– Ты был без сознания, и твой друг беспокоился о тебе, – продолжал рассказывать доктор Фэй. – Не хочу хвастаться, но я смог проанализировать тип анестетика в твоей крови и подобрать лечение. Посмотри на себя, живой и здоровый!

– Скажите мне, что вам нужно? – Фэй Ю больше не мог слушать.

– Что мне нужно? – Доктор Фэй посмотрел на кольцо с драгоценным камнем на пальце. – Мы же друзья, и я не возьму с вас денег, однако реагенты для исследования действительно дорогие, это редкие растения и…

– Хорошо, – прервал его Фэй Ю и протянул ему визитную карточку. – Зайдите по этому адресу, и вам все оплатят.

– Ох, не стоит… – Мужчина, отказываясь от предложения юноши, все же продолжал попытки забрать визитку из рук Фэй Ю. После нескольких попыток карточка все еще оставалась в руке Фэй Ю.

– Кем бы вы ни были, не пытайтесь последовать за мной и Сяо Баем. Мы скоро уедем отсюда, и я надеюсь, что мы с вами никогда не встретимся. – После этих слов Фэй Ю резко отпустил визитку, и доктор Фэй едва не упал на пол.

– Спасибо, доктор Фэй, вы талантливый врач! – Сяо Бай дружелюбно помахал ему рукой и последовал за Фэй Ю к выходу из заповедника.

По пути обратно Фэй Ю задавался вопросом: связано ли пробуждение Сяо Бая с лечением доктора Фэя? На это он так и не получил ответа. Но Фэй Ю был полон решимости покинуть юг как можно скорее.

* * *

К разочарованию Фэй Ю, Сяо Бай отверг его предложение.

Они сидели в павильоне на полпути к горе, где могли наслаждаться видом на небольшой город.

– Я не хочу уезжать, доктор Фэй Ю, – откровенно сказал Сяо Бай. – Мне здесь нравится. Я могу гулять по пляжу и заботиться о слонах в заповеднике.

– Но мы больше не пойдем в заповедник, – сказал Фэй Ю.

– Да не в слонах дело. Тогда это была моя вина. Кто-то попросил меня перейти на другой берег реки искупать слоненка, и я пошел, ничего никому не сказав. – Сяо Бай покачал головой.

– Нет, это я недосмотрел, ты увлекся слонами и… – Фэй Ю не хотел, чтобы Сяо Бай винил себя. – Кстати, как выглядел тот человек?

– Помню только, что он был одет в форму заповедника, совершенно обычную. – Мальчик смутился. – Он протянул мне стакан воды. На улице было жарко, поэтому я выпил ее.

– Было ли в нем что-то отличное от остальных сотрудников?

– На мужчине была шляпа с полями и надписью «MASK» спереди, – вспомнил Сяо Бай.

– Я уточню в заповеднике потом. – Фэй Ю чувствовал, что опасность уже совсем рядом. – Нам лучше уехать как можно скорее.

– Доверюсь тебе, доктор Фэй Ю, – спустя некоторое время согласился Сяо Бай, – но прежде чем мы уедем, можно ли еще раз сходить на пляж и поиграть на песке?

– Ну, пляж как раз по пути. Думаю, можно выделить часок.

* * *

Той же ночью Фэй Ю собрал вещи Сяо Бая. Жизнь мальчика была не слишком активной, вещей было немного, да и те для него покупал Фэй Ю. Что касалось материального, то Сяо Бай всегда довольствовался малым, как ученики из древних книг.

После того как все дела были улажены, наступила глубокая ночь.

Сяо Бай уже давно был в мире грез, а Фэй Ю все не спалось. Он вышел в сад и сел под тусклым светом фонаря. Он не мог не вспомнить, как однажды снежным днем много лет назад он посетил покои во дворце, которые были до аскетичного просты.

Он никогда не испытывал тоски по делам минувших дней, но даже и представить не мог, что никогда не сможет вернуться в тот морозный снежный день, в те ничем не примечательные покои.

Утром следующего дня Сяо Бай был в приподнятом настроении. Юноши сели в машину и вскоре добрались до пляжа. Заприметив синеву вдали, Сяо Бай тут же открыл окно, глубоко вдохнул и, улыбаясь, повернулся к Фэй Ю.

– Доктор Фэй Ю, давай со мной!

Тот не смог возразить и также высунулся из окна, но затем нахмурился. День был тихий, и людей на пляже было куда больше, чем он ожидал.

Сяо Бай, не почувствовав никакой опасности, выскочил из машины и побежал на пляж. Возможно, в этом было его призвание – любить людей и стремиться к ним. У Фэй Ю не было другого выбора, кроме как оставить инструкции водителю и поспешить за мальчиком.

К счастью, Сяо Бай не умел плавать, поэтому он тихо сидел на песке и строил замок. Фэй Ю смог выдохнуть и сесть в кресло, но на этот раз он не спускал с мальчика глаз. Сяо Бай поднял голову и не смог сдержать смеха, увидев, каким напряженным выглядит Фэй Ю.

– Все будет хорошо, – сказал он и указал на замок. – Разве это не потрясающе?

Фэй Ю обратил внимание, что построенное Сяо Баем было не обычным замком, а небольшим горным храмом.

– Что это за место? – с нажимом спросил Фэй Ю.

– Я не знаю, – легко ответил Сяо Бай. – Но я дал ему красивое имя.

С этими словами он написал на песке четыре больших иероглифа один за другим. Присмотревшись, Фэй Ю увидел, что они означали «Цаочунь Шаньфан»[24].

– Ты… был в этом месте?

– Не знаю, может, в моей прошлой жизни. – Сяо Бай покачал головой. – Доктор Фэй Ю, ты всегда задаешь такие вопросы, на которые у меня нет ответа.

– А здесь что? – Фэй Ю указал на угол песчаного храма, где была навалена куча вещей.

– Книги, много книг. Знаешь, я ведь люблю читать еще с тех пор, когда был ребенком и жил в больнице, – сказал Сяо Бай, хватая еще одну горсть песка и насыпая ее туда.

– А это? – Фэй Ю указал на какие-то отметки на колонне храма.

– Тоже без понятия, нарисовал неосознанно. – Сяо Бай почесал затылок. – В древности ходили легенды о бессмертных и духах лис. Возможно, это язык небожителей. Проклятие лисы.

– Что, проклятие лисы? – Фэй Ю был растерян.

– В любом случае у меня неплохо получилось, правда?


Ради безопасности Фэй Ю заранее подготовил еду и воду, а также надел на Сяо Бая браслет с геолокацией.

Неподалеку кто-то разжег печь, и по пляжу потянулся запах попкорна.

– Доктор Фэй Ю, можно мне попкорна? – Сяо Бай отряхнул руки от песка и с тоской посмотрел туда, где жарились зерна кукурузы.

– Может, я приготовлю его для тебя, когда мы доберемся до нового места? – Фэй Ю посмотрел на свои тонкие часы из белого золота.

– Ну… ладно.

– Что такое?

– Когда я был в больнице, меня угощали кукурузой, но это были отварные кукурузные зерна в стальной миске для риса. Вкуса у нее не было абсолютно. – Сяо Бай опустил голову. – Конечно, на пляже острова Айрис тоже было красиво, но людей там было мало и было не так весело.

Фэй Ю засомневался.

– Пойдем вместе, – сказал наконец он. – Оставаться здесь одному слишком опасно.

– Никаких хулиганов не вижу, – весело сказал Сяо Бай, оглядевшись. – Но пошли вместе.

У печи, где жарился попкорн, скопились люди, и Фэй Ю ничего не оставалось, как, потащив Сяо Бая за собой, протиснуться между ними. Через некоторое время толпа их разлучила. Фэй Ю обернулся и увидел, что Сяо Бай стоит недалеко и улыбается. Он жестом показал, чтобы мальчик оставался на месте.

Покупка попкорна занимает от силы минуту, может две, так что катастрофы не случится. Однако, когда Фэй Ю, подняв над собой пакетик с воздушной кукурузой, обернулся, Сяо Бая уже и след простыл.

Море, которое до этого было ровным, словно зеркало, сейчас покрылось волнами. Морской бриз, смешанный с солью, до боли обдувал лицо. Люди на пляже обрадовались: кому-то не терпелось прокатиться на доске.

Фэй Ю держал в руках попкорн и не знал, кому его передать. Оставшийся неподалеку песчаный горный храм, построенный Сяо Баем, стоял нетронутый ни ветром, ни пробегающими детьми.

В этот момент его мозг начал усиленно работать, как самый сложный процессор.

Он вернулся к машине. Автомобиль был оснащен мощной системой геолокации, которая способна засечь браслет Сяо Бая и определить его местоположение, даже если его увезут за тысячу ли[25].

Глаза Фэй Ю были прикованы к маленькому световому пятну на устройстве, следя за его движением. Он вздохнул с облегчением. К счастью, Сяо Бай все еще был на пляже, поэтому Фэй Ю всего лишь нужно при помощи портативного гаджета отследить направление, в котором находится пятно на экране.

Он поднял руку и слегка нажал на часы, и крышка часов открылась. Точка была тут и не двигалась. Фэй Ю осторожно пошел в указанном направлении. Это было самое оживленное место на пляже. Люди пили напитки под зонтиками, мазались солнцезащитными кремами, дурачились и смеялись.

В своем белом льняном костюме Фэй Ю выглядел несколько инородно. Он оттолкнул парня, что размахивал бокалом с пивом, увернулся от мяча, брошенного двумя озорниками, и побежал прямо к указанной точке.

«Сяо Бай же здесь?»

Место было верное, но на этом огромном пляже Фэй Ю не видел знакомой фигуры. Точно так же, как и много лет назад: казалось, он снова потерял самое важное в его жизни – своего единственного друга.

Когда-то Фэй Ю при помощи магии приручал свирепых зверей, призывал духов растений, птиц и зверей, но те или боялись его, или использовали его, поэтому их нельзя было назвать друзьями. Единственным, кто относился к нему как к равному и как к другу, был Сяо Бай. Тот частенько просил его о помощи, но не ради себя, а ради спасения больных.

После случая с потерей сознания в заповеднике Фэй Ю серьезно подготовился. Как он мог проявить такую неосторожность и снова потерять Сяо Бая?

Несмотря на все, действия самого Сяо Бая часто были непредсказуемы. Он не был похож на зверей и духов, которые, однажды связанные магией, будут всегда подчиняться приказам Фэй Ю. Он также не напоминал тех, чей разум был ослеплен богатством и славой и кто с легкостью попадал в ловушки шамана.

Сяо Бай был свободен и беззаботен, как Учитель, но более невинный и искренний. Именно в Сяо Бае Фэй Ю, который всегда презирал людей, увидел надежду.

Фэй Ю вдруг поднял голову и наконец отыскал искомую точку, спрятавшуюся под зонтик от солнца.

Глава 1. Повозка

Теплый летний ветерок трепал рукава Сяо Бая. Он словно оказался в совсем незнакомом месте.

Сейчас он, Лю И и Хуан Няо стояли перед городскими воротами родного города Сяо Бая и, подняв головы, смотрели на изображенный наверху золотой глаз.

Шаман не объявился, но казалось, что именно эта висящая маска возвестила миру о новом хозяине этого города, его опасности и силе.

Сяо Бай, снова взглянув на маску, пошел вперед. Хуан Няо затянула фартук и последовала за мальчиком с высоко поднятой головой. Лю И, поначалу испугавшись, тряхнул головой и поспешил за ними.

У городских ворот было темно.

Сяо Бай сжал рукоять кинжала, и Хуан Няо тоже насторожилась, опасаясь, что шаман внезапно нападет на них. Ноги Лю И вдруг потяжелели, ему хотелось сбежать, но он не осмелился бросить Сяо Бая и Хуан Няо.

– Кто идет? – раздался голос позади.

Лю И от испуга схватился за фартук Хуан Няо и зажмурился. Девочка, присмотревшись, заметила человека, сидящего у ворот. Он был облачен в доспехи и держал в руках бронзовую цзи[26]. Его лицо выглядело уставшим, а глаза – опухшими.

– Кто ты такой? – крикнула она.

Мужчина не ответил, а лишь с трудом пошевелил цзи.

Заметив это, Хуан Няо была готова схватиться за оружие, но Сяо Бай жестом остановил ее.

– Извините, мы не хотели вас тревожить, – поприветствовал мужчину Сяо Бай. – Могу ли я спросить, почему вы здесь один?

– Ох, я стражник, охраняющий этот город, – ответил мужчина, отложив цзи. – Я не спал всю ночь и вот только-только задремал.

– Мы можем войти? – спросила Хуан Няо.

– Нельзя. – Он качнул оружием. – Если вы не жители этой страны, то вам вход воспрещен.

– Я из правящей семьи этой страны и только что вернулся из-за границы. Эти двое – мои друзья. – Сяо Бай указал на золотой ярлык, который он всегда носил при себе с тех пор, как стал пленником. – Прошу вас, пропустите нас как можно скорее.

Стражник, узнав ярлык правящей семьи, некоторое время смотрел на него, а потом кивнул.

– Погоди-ка, – перевела взгляд Хуан Няо, – если ты всю ночь не спал у ворот, может быть, заметил что-то странное?

– Кажется, было кое-что… – пробормотал стражник, – но я не уверен, не было ли это наваждением.

– Все в порядке, расскажите, пожалуйста. – Сяо Бай жестом пригласил Хуан Няо и Лю И сесть.

– Прошлой ночью было мое дежурство. У другого стражника были неприятности дома, поэтому я остался один. – Мужчина прислонил цзи к стене и сел. – До полуночи никто не входил и не выходил. Это была третья стража[27], и я собирался вздремнуть, как вдруг перед воротами показался мальчишка в белом…

– В белом? – Лю И любил слушать истории, поэтому даже позабыл о своем страхе.

– Да, мальчик был похож не то на духа, не то на небожителя. Я не смог ничего сказать и не стал его останавливать, – продолжал рассказ стражник, – как вдруг он остановился передо мной и спросил, стражник ли я, охраняющий город, здоровы ли люди в городе и видал ли я незнакомца в маске, входящего в город.

– Вы видели?

– Нет. Я так и сказал ему, что с людьми в городе все в порядке. Как кто-то мог войти внутрь? Малец кивнул и снова спросил, сколько стражников охраняют дворец. Услышав вопрос об охране дворца, я испугался, что он не тот, за кого себя выдает, и решил припугнуть его. – Мужчина, приняв угрожающий вид, указал на цзи. – Но едва я поднялся, как мальчик вытянул руку, слегка щелкнул пальцами, и мое оружие тут же упало на землю. Тогда-то я и понял, что он не простой смертный.

– Говорите же, что было дальше? – сгорала от нетерпения Хуан Няо.

– Я медленно опустился на колени… и поклонился ему, несколько раз поклонился, причитая, что у меня остались родители, семья и дети, и молил его не причинять вреда, – подгоняемый Хуан Няо, рассказывал мужчина.

Он вспомнил события того дня, и все его тело затряслось…


– Хоть я и не человек, я не желаю вам зла. Не бойтесь. – Мальчик мягко улыбнулся. – Я прошу вас сделать лишь одну вещь.

– Что? Ты не человек?.. – Стражник испугался еще сильнее, но, как бы сильно он ни хотел убежать, мужчина не мог сдвинуться с места.

– Если вам удастся сделать это, вы сможете предотвратить разрушение этого города, что спасет его жителей. – Мальчик, казалось, видел стражника насквозь. – Кроме того, это и ваш долг.

Стражник, выслушав мальчика, вынужденно согласился.

– Скоро прибудет повозка. Пожалуйста, задержите ее за городскими воротами. Ни в коем случае не пропускайте ее в город. – Бледное лицо мальчика выглядело сосредоточенным, а темные глаза казались бездонными.

– Я же здесь один… как мне задержать повозку? – взмолился стражник, а про себя подумал: «Если этот мальчик смог одним движением руки обезоружить его, то неизвестно, что за могущественный человек скрывается в повозке».

– Ваши города в итоге всегда нуждаются в людях для их защиты. Если бы это можно было сделать при помощи магии, зачем мне тогда просить вас о помощи? Вам не о чем беспокоиться. – Мальчик с почтением продолжил: – Я вам помогу, но, если и это не сработает, тогда придется пропустить повозку.

– А я…

– С вами все будет хорошо, – мальчик поднял голову и посмотрел на луну, – повозка вот-вот прибудет, приготовьтесь.

Ноги стражника охватило дрожью. Он с трудом поднялся на них, перехватил цзи, чтобы преградить путь повозке.

Подул сильный ночной ветер, темные облака поднимались вверх, словно тяньгоу[28], пожирающие белую луну.

Стражник увидел на дороге темную повозку, медленно направляющуюся в сторону городских ворот. Он с силой протер глаза, но так и не смог разглядеть, откуда она появилась. Эта повозка была куда больше тех, что он видел во время королевского шествия: высотой в несколько чжан. Запряжена она была четырьмя черногривыми лошадьми, сбруи отливали золотом. Выглядело очень необычно.

Но что больше поразило стражника, так это то, что повозка была не только велика, но и богато украшена вырезными рисунками и разноцветным лаком, а также кусочками слюды, которые причудливо меняли цвет при движении повозки.

На крыше стоял открытый сундук, с краев которого свисали нефритовые бусы, что излучали зеленый свет в эту темную ночь.

Стражник был до того напуган, что неосознанно отступил назад, едва удерживая в руках цзи, но в одно мгновение ока повозка оказалась уже у ворот.

– Кто там? – Вспомнив об указании мальчика, стражник, стиснув зубы, преградил путь повозке.


В этот момент у Сяо Бая, Хуан Няо и Лю И закружилась голова. Их вновь охватило чувство, которое они испытали в доме у старика в деревне. Когда они пришли в себя, уже наступила ночь.

Перед ними стояла та самая роскошная темная повозка. После вопроса стражника в ней стало тихо.

– Кто там? – еще раз спросил мужчина, прочистив пересохшее горло.

Занавеска на окне повозки зашелестела, но никто так и не ответил.

Стражник хотел подойти ближе, однако так и не осмелился сделать шаг. Тогда он взял цзи, намереваясь поднять занавеску и заглянуть внутрь. Вдруг какая-то неведомая сила дернула оружие, стражника резко подкинуло вверх, а затем мужчина так же резко упал на землю, почти потеряв сознание. Рядом с ним приземлилось его оружие.

Сяо Бай хотел выйти вперед и помочь стражнику, но не мог пошевелиться. Он взглянул на Хуан Няо и Лю И и увидел, что те тоже застыли на месте, словно обездвиженные.

В это мгновение они увидели, что тканевая занавеска повозки приподнялась, открывая золотые глаза. Те безжизненно смотрели в пустоту, как будто перед ними была группа муравьев, едва ли заслуживающих внимания. Хоть Сяо Бай и не мог пошевельнуться, он все равно старался поднять голову и посмотреть на повозку. Время шло, а они все так и стояли.

Глава 2. Воин

Неизвестно, сколько времени это заняло, быть может, один миг, но занавеска снова опустилась на окно. Стражник встал, а повозка продолжила ход.

Тогда Сяо Бай понял, что по какой-то причине люди в повозке не видели ни его, ни Хуан Няо с Лю И. Он хотел поспешить за повозкой, но стражник, подхватив цзи, догнал экипаж.

– Эй, юноша в белом сказал, что в город нельзя! – крикнул он вслед карете.

– Юноша в белом? – карета остановилась, и изнутри послышался хриплый голос. – Он уже приехал?

В этот момент ночное небо пронзила стрела и полетела в сторону повозки.

Стражник от испуга выронил из рук оружие и присел на землю, закрыв голову руками. Сяо Бай поднял голову и увидел ряд маленьких воинов, стоявших на башне городской стены. Все они были вооружены луками и стрелами, а у некоторых были даже сторожевые псы. Однако мальчика в белом среди воинов не было.

Выпустившим первую стрелу оказался юный воин. Он со спокойствием достал стрелу и натянул тетиву. Хотя воин был ростом всего в несколько дуней и его едва можно было разглядеть среди людей на башне, каждое его движение было отточенным, как у меткого стрелка.

– Ух ты, этот маленький воин прямо как Ян Юцзи[29]

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Чжоу Ю – последний император династии Западная Чжоу (795–771 до н. э.).

2

Из сочинения Чжуан-цзы «Чжуан-цзы», глава 17 «Осенние воды».

3

Из сборника стихотворений Цюй Юаня «Девять напевов», «Горному духу…» («В далеких горах Востока живет прекрасная дева…»), пер. А. И. Гитовича.

4

Из «Книги песен», «В поле за городом травы ползучие есть…» (I «Нравы царств», VII «Песни царства Чжэн», 20), пер. А. А. Штукина.

5

Гуцинь – щипковый инструмент, в древности пятиструнный, впоследствии семиструнный.

6

Бо Я (кит. 伯牙) – знаменитый музыкант эпохи Вёсен и Осеней, игравший на гуцине.

7

«Верность Вэй Шэна» означает «сдержать данное обещание, несмотря ни на что». В сочинении «Чжуан-цзы» говорится, что молодой человек по имени Вэй Шэнь условился встретиться с девушкой под мостом. Придя в назначенный час, он стал ждать, но девушка все не приходила. Вдруг начался прилив, и юноша, обхватив сваю моста, стоял до тех пор, пока вода полностью не накрыла его.

8

Синсин (кит. 狌狌) – мифическое существо, похожее на орангутанга (часто изображается с человеческим лицом), которому ведомо прошлое. Описано в «Книге гор и морей».

9

«Классифицированная по разделам искусная словесность» (кит. 艺文类聚) – сочинение, составленное писателем и каллиграфом династии Тан Оуян Сюнем и др.

10

Персик и персиковое дерево в китайской культуре являются символом долголетия и любви.

11

Из «Шицзин», цикл «Нравы царств», «Песни царства Чжоу и стран, лежащих к югу от него», «Песнь о невесте» («Персик прекрасен и нежен весной…»), в пер. А. А. Штукина.

12

Эссе, созданное Вэй Сюэи, писательницей эпохи династии Мин (1368–1644 гг.).

13

Духи-хранители дома.

14

Зизифус, или китайский финик.

15

Эпоха Пяти династий (907–960 гг.) – Поздняя Лян (907–923 гг.), Поздняя Тан (923–936 гг.), Поздняя Цзинь (936–947 гг.), Поздняя Хань (947–950 гг.), Поздняя Чжоу (951–960 гг.).

16

Таофу (кит. 桃符) – дощечки из персикового дерева, висящие на дверях, с изображением или именами добрых духов, отгоняющих нечистую силу.

17

Из романа У Чэнъэнь «Путешествие на Запад», глава 5, в пер. А. Рогачева.

18

Другое название «Нолина», или «бутылочное дерево».

19

Шорея мощная (лат. Shorea robusla).

20

Известный врач эпохи Восточная Хань (25–220 гг. н. э.).

21

Также известна под другим названием – «Книга чудес света», написанная в конце XIII в.

22

«Путешествие Марко Поло», книга первая, главы 41–42.

23

«Декамерон» – собрание ста новелл итальянского писателя Джованни Боккаччо, написанное примерно в 1352–1354 гг.

24

Горная хижина среди трав и жуков.

25

Ли (кит. 里) – около 500 метров.

26

Цзи (кит. 戟), или алебарда, – древнее оружие, соединявшее в себе клевец и пику: длинное древко с топоровидным лезвием, заканчивавшееся заостренным наконечником.

27

Время с одиннадцати вечера до часу ночи.

28

Тяньгоу (кит. 天狗) – «небесная собака»: в «Книге гор и морей» описывается как существо, напоминающее черную собаку с белой головой, которая поедает луну (во время затмения).

29

Легендарный талантливый лучник из царства Чу (эпоха Сражающихся царств 475–221 гг. до н. э.).

На страницу:
2 из 3