Дон Иоаннис скрывается в пыли за поворотом. Дон Грегуар провожает его задумчивым взглядом.
ДОН ГРЕГУАР
На кой мне черт жена нужна была…
Коль восемь лет родить ребенка не могла.
И не предвидится наследника явленье.
Уже ль я зря кормлю мое прекрасное виденье…
Иного в жизни я не вижу смысла —
Нелепым балдахином жизнь повисла.
Вот снова я иду Гонориса просить
Немного денег мне на жизнь ссудить.
Дон Грегуар останавливается, говорит с чувством и в нарастающем темпе.
ДОН ГРЕГУАР
Все ж постоянство мира в вечной суете!
То скаковой призер, то тащишься в хвосте!
Нам вечных не постичь дилемм, противоречий.
Блажен лишь Диоген за то, что был беспечен.
Но так и не раскрыв извечности стихий,
Лишь повод дал кропать в веках стихи…
ДОН ГРЕГУАР И ДОН ИОАНИС
(Возвратившись к реальности, Дон Грегуар оглядывается по сторонам.)
Мой секретарь, Музелло, прохиндей,
Он жалкий писарь всех моих идей,
Вновь деньги ждет, как ворон крови,
Вчера в дверях сдвигал он брови.
На жалость брал и на испуг.
Мне нечем заплатить тебе, мой друг.
Нет денег у меня буквально ни на что.
Что делать мне, подскажет кто?
Плута Гонориса иду просить опять
Дублонов шесть иль семь занять.
Петь дифирамбы вновь мерзавцу,
Проклятому жиду-заимодавцу.
Издать бы книгу – денег нет,
Я так и не раскрыл финансовый секрет.
К деньгам навстречу я всю жизнь иду,
Плодя долги, и зависть, и нужду.
ДОН ГРЕГУАР (задумчиво)
Хотя дублоны пресыщенья не даруют,
Но все ж их чаще благ иных воруют.
И пусть монеты не приносят счастья,
Но помогают обойтись и без его участья.
Дон Грегуар неожиданно обнаруживает неподалеку от дома ростовщика под апельсиновым деревом местного сумасшедшего Диего. Он с отрешенным взглядом ковыряет пальцем вялый апельсин.
ДОН ГРЕГУАР
Диего вот без денег процветает,
Его свободы дух, как видим мы, питает.
ДОН ГРЕГУАР И ДИЕГО
ДИЕГО (оторвавшись от апельсина)
Моя свобода каторги не слаще.
(После некоторой паузы.)
К Гонорису идешь, поэт пропащий?