History of the Jews, Vol. 3 (of 6) - читать онлайн бесплатно, автор Heinrich Graetz, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияHistory of the Jews, Vol. 3 (of 6)
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать
На страницу:
16 из 47
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Saadiah, on the contrary, who had known Ben-Asher, the son, was dissatisfied with these Massoretic works, and wrote a very keen polemic against him. In addition to Saadiah, Ben-Naphtali raised objections against the results of Ben-Asher's Massoretic investigations, though mostly on insignificant points. Nevertheless, the text of the Bible according to the Massorets of Tiberias maintained its superiority. The old Eastern signs for vowels and accents to the Bible text were changed, extended and improved, by the Massoretic school of Ben-Asher.

With the decay of the Exilarchate and of the school of Sora, Asia lost the leadership of Judaism. If Pumbeditha, under Aaron Ibn-Sarjadu, flattered itself that it possessed the supremacy, it was deceived. After Ibn-Sarjadu's death, internal quarrels prepared for its destruction. Nehemiah, the son of Kohen-Zedek, who had been the rival of Ibn-Sarjadu, but had not met with success, obtained the post of head of the school through cunning (960). The college, however, led by the chief Judge Sherira ben Chananya, opposed him. There were a few members and rich laymen who supported Nehemiah, but his opponents refused to recognize him during the whole period of his office (960–968). During the time that the two parties were contending for the Gaonate of Pumbeditha, and with it for the religious authority over the Jews, the four men who had been sent from Sora to collect contributions from the various communities, and who had been taken captive, had founded new schools in Egypt, Africa (Kairuan), Spain and France, and thereby separated these communities from the Gaonate. These four men who caused the seeds of the Talmudic spirit to blossom in various places were: Shemaria ben Elchanan, who was sold by the admiral Ibn-Rumahis in Alexandria, and then being ransomed by the Jewish community, finally reached Misr (Cairo). The second was Chushiel, who was sold on the coast of Africa, and came to Kairuan. The third was probably Nathan ben Isaac Kohen, the Babylonian, who perhaps reached Narbonne. The fourth was Moses ben Chanoch, who underwent more dangers than the other three. He was the only one of the four who was married. His beautiful and pious wife and his young son had accompanied him on his journey, and were taken prisoners together with him. Ibn-Rumahis had set eyes upon the beautiful woman, and designed to violate her. The wife, however, asked her husband in Hebrew whether those that were drowned could hope for resurrection, and when he answered in the affirmative, and confirmed his answer by a verse from the Bible, she threw herself into the sea and was drowned. In deep sorrow and in the garb of the slave, Moses ben Chanoch with his little son was carried to Cordova, where he was ransomed by the Jewish community. They did not imagine that with him Spain obtained the supremacy over the Jews of all other countries. Moses did not betray his deep knowledge of the Talmud to the community into whose midst he had been cast, so that he might not derive any advantage from his knowledge of the Law. He, therefore, at first behaved like any ordinary captive. Moses soon made his way to the school of Cordova, the president of which was Nathan. He was a rabbi and also judge, and possessed but slight Talmudical knowledge, but was regarded as a shining light in Spain. Moses sat near the door in the corner like an ignorant listener. But when he perceived that Nathan, in expounding a passage in the Talmud, made a childish mistake, he modestly ventured to make some objections, in which he betrayed his scholarship. The audience in the school was astounded to find so thorough a Talmudist in the ill-clad captive who had just recovered his freedom.

Moses was called upon to explain the passage in question, and also to solve other difficulties. He did this in a thorough manner, to the intense delight of all present. On that very day Nathan declared before those who were under his jurisdiction, "I can no longer be your judge and rabbi. That stranger, who is now so miserably clothed, must henceforth take my place." The rich community of Cordova immediately chose Moses for their rabbinical chief, gave him rich presents and a salary, and placed a carriage at his disposal. When the admiral Ibn-Rumahis heard that his prisoner was so precious to the community of Cordova, he wished to retract the sale in order to get a higher ransom. The Jews appealed to the just Caliph, Abdul-Rahman III, through the Jewish statesman Chasdaï, and represented to him that they would be able, through Rabbi Moses, to sever themselves from the Gaonate of the eastern Caliphate. Abdul-Rahman, who, to his intense regret, had seen considerable sums of money yearly taken out of his land for the Gaonate, i. e., to the land which was hostile to him, was glad that a place would now be founded in his own kingdom for the study of the Talmud, and signified to the admiral the wish that he desist from his demand. Thus Cordova became the seat of an important school that was independent of the Gaonate. Moses' former fellow-prisoners also were recognized by the communities of Kahira and Kairuan as eminent scholars, and founded important Talmudical schools in Egypt and in the land of the Fatimide Caliphate. These men undesignedly severed the communities of Spain and of Mahometan Andalusia from the Gaonate. The state of politics and culture eminently fitted Spain or Mahometan (Moorish) Andalusia to become the center of united Judaism, and to take the leadership which Babylon had lost. Egypt was no longer an independent kingdom, but only a province of the Fatimide Caliphate, which had conquered it through the policy of a Jewish renegade. In addition to this, Egypt did not offer a favorable field for higher civilization, but continued to be what nature had made it, the granary of the world. The empire of the Fatimides in north Africa, whose chief town was Kairuan (afterwards Mahadia), at least afforded the principal conditions for the development of Judaism, and might well have become one of its chief centers. The rich community of Kairuan took the liveliest interest in the study of the Talmud, as well as in scientific efforts. Even before Chushiel's arrival they had had schools, and a chief who bore the title of Resh-Kalla or Rosh. Just as they had befriended and honored the banished Exilarch Ukba, they now bestowed the title Rosh on Chushiel, and enabled him to give a stronger impulse to the study of the Talmud. The latter educated two pupils during his office (950–980), and they were afterwards recognized as authorities. These were his son Chananel and a native, Jacob ben Nissim Ibn-Shahin. The physician and favorite of the first two Caliphs, Isaac Israeli, had sown the seeds of Jewish science, which was developed by a pupil of his who likewise obtained court favor.

This pupil, Abusahal Dunash ben Tamim (900–960), the head of Jewish science in the Fatimide dominions, was physician to the third Fatimide Caliph, Ishmael Almansur Ibnul' Kaim, perhaps also to his father. Dunash was held in such favor by this ruler that he dedicated to him one of his works on astronomy. Dunash ben Tamim came from Irak, perfected himself in his youth under Isaac Israeli in Kairuan, learning from him medicine, languages, and metaphysics. Dunash ben Tamim was accomplished in the whole circle of sciences then known, and wrote books on medicine, astronomy and mathematics. He also classified the sciences; in his opinion, mathematics, astronomy, and music rank lowest; next come physics and medicine; highest of all is metaphysics, the knowledge of God and the soul. The Arabs thought so highly of Dunash that they said that he had became a convert to Islam, doubtless in order that they might count him amongst their own, but he certainly remained faithful to Judaism to the end of his life. He corresponded with the Jewish statesman Chasdaï, for whom he composed an astronomical work on the Jewish calendar.

Meanwhile, though Dunash was not a genius, he was able to give the community of Kairuan, and through them to a wider circle, a more scientific understanding of Judaism. The Fatimide Caliphate, however, was not calculated to become a seat of culture for the Jews. The fanatic Fatimide dynasty – raised to power through an enthusiastic missionary, who saw in the Caliph of the house of Ali a kind of embodied divinity, and founded by a deluded deceiver who considered himself the true Imam and Mahdi (priest) – could not logically tolerate Judaism. The successors of the first Fatimide Caliph used, just as the successors of the first Christian Emperor had done, the sword as the means of spreading religion. Soon there came to the throne a Fatimide who repaired what his ancestors had in their indulgence neglected, and preached the doctrines of the divine Imamate with bloody fanaticism. In such surroundings Judaism could not flourish; it required a more favorable situation.

The European Christian countries were still less fit to become the center of Judaism than were the Mahometan kingdoms of Egypt and northern Africa. At that time the greatest barbarity prevailed there, and circumstances were not at all favorable to the development of science and literature. The literary status of the Jews was very low, and the historical reports are therefore silent on the Jewish communities of Europe. Here and there in Italy appeared Talmudical scholars, as in Oria (near Otranto), but scarcely any of them rose above mediocrity. Though the Italian Jews never attained superiority, they were diligent and faithful disciples of foreign teachers. In Babylonia they laughed at "the wise men" of Rome or Italy. Even Sabbataï Donnolo, the head of Jewish science in Italy at the time of Saadiah, could scarcely be described as a moderate scholar. This man is known rather through his career than through his works. Sabbataï Donnolo (913–970) of Oria was taken prisoner when the Mahometans of the Fatimide kingdom pressed forward across the straits of Sicily, invaded Apulia and Calabria, plundered the town of Oria, and either murdered the inhabitants or took them away as captives (9th of Tammuz – 4th July, 925). Donnolo was twelve years old at this time. Ten of the chief citizens were put to death, and Donnolo's parents and relations were transported to Palermo and Africa. He himself was ransomed in Trani. Orphaned and without friends, the young Donnolo was thrown upon his own resources. He studied medicine and astrology, in both of which he made himself proficient. He now became physician to the Byzantine viceroy (Basilicus) Eupraxios, who ruled Calabria in the name of the emperor. He became rich through his medical practice, and spent his money in buying up works on astrology and in traveling. In his journeys Donnolo went as far as Bagdad. He embodied the result of his researches in a work published in 946. But little wisdom was contained in this book, if we are to judge by the fragments that still remain to us. The author, however, put so high a value upon it, that he thought that through it the name Sabbataï Donnolo of Oria would be handed down to posterity.

Meanwhile, unimportant though Donnolo was compared with his contemporaries Saadiah and others, he appears to have been far superior to the head of the Catholics at this time. This was his countryman, Nilus the Younger, whom the Church has canonized. The relations of the two Italians – the Jewish physician and the abbot of Rossana and Grotto Ferrata – serve as a standard by which we can estimate the condition of Judaism and Christianity in Italy in the middle of the tenth century.

Donnolo had known Nilus from his youth; perhaps they had suffered together when southern Italy was plundered. The Jewish physician once noticed that the Christian ascetic was very ill, owing to excessive mortification. He generously offered him a remedy. The holy Nilus, however, declined his offer, remarking that he would not take the medicine of a Jew, lest it be said that a Jew had cured him – the holy one, the worker of miracles – for that would lead the simple-minded Christians to place more confidence in the Jews.

Judaism ever strove towards the light, whilst monastic Christianity remained in the darkness. Thus in the tenth century there was only one country that offered suitable soil for the development of Judaism, where it could blossom and flourish – it was Mahometan Spain, which comprised the greater part of the peninsula of the Pyrenees.

Whilst Christian Europe sank into a state of barbarism, from which the Carlovingians endeavored to free it, and the Eastern Caliphate was in the final stage of its decay, the Spanish Caliphate, under the sons of Ommiyya, was in so flourishing a condition, that it almost makes us forget the Middle Ages. Under Abdul-Rahman III (An-Nasir), who was the first to enjoy the full title of the Caliphs, "Prince of the Faithful" (Emir-Al-Mumenin), Spain was the exclusive seat of science and art, which were everywhere else proscribed or neglected. With him began the classical period of Moslem culture, a period of prosperity and vigor, which could be attained only under the rule of noble princes free from prejudice against the votaries of other religions.

Specially honored in Spain were the favorites of the Muses – the poets. A successful poem was celebrated more than a victorious battle, which itself became the subject of poetry. Every nobleman, from the Caliph down to the lowest provincial Emir, was anxious and proud to number learned men and poets among his friends, for whom he furnished the means of a livelihood. Scientific men and poets were appointed to high offices, and entrusted with the most important state affairs.

This spiritual atmosphere could not fail to have its effect upon the Jews, with their naturally emotional and responsive natures. Enthusiasm for science and poetry seized them, and Jewish Spain became "the home of civilization and of spiritual activity – a fragrant garden of joyous, gay poetry, as well as the seat of earnest research and clear thought." Like the Mozarabs, the Christians who lived amongst the Mahometans, the Jews made themselves acquainted with the language and literature of the people of the land, and often surpassed them in knowledge. But whilst the Mozarabs gave up their own individuality, forgot their own language – Gothic Latin – could not even read the creeds, and were ashamed of Christianity, the Jews of Spain, through this contact with Arabs, only increased their love and enthusiasm for their mother-tongue, their holy law, and their religion. Through favorable circumstances Jewish Spain was in a position at first to rival Babylonia, then to supersede it, and finally to maintain its superiority for nearly five hundred years. Three men were the founders of the Judæo-Spanish culture: (i) Moses ben Chanoch, the Talmudical scholar, who had been carried captive to Cordova; (2) The first Andalusian grammarian, Menachem ben Saruk; (3) and the creator of the artistic form of Jewish poetry, Dunash Ibn-Labrat. This culture, however, unfolded through one man, who by means of his high endowments, his pure character and prominent position, was enabled to give it the proper impulse. This man was Abu-Yussuf Chasdaï ben Isaac Ibn-Shaprut (915–970), a member of the noble family of Ibn-Ezra. He was the first of a long succession of high-minded persons who made the protection and furthering of Judaism the task of their lives.

Chasdaï was quite modern in his character, entirely different from the type of his predecessors. His easy, pliant, and genial nature was free both from the heaviness of the Orientals and the gloomy earnestness of the Jews. His actions and expressions make us look upon him as a European, and through him, so to speak, Jewish history receives a European character. His ancestors came from Jaen; his father Isaac, who probably lived at Cordova, was wealthy, liberal, and in a measure, a Mæcenas. The son inherited from him a love of science, and the worthy application of riches. He attained only a theoretical knowledge of medicine, but in literature, as well as in diplomacy, he was a master. Not only did he know Hebrew and Arabic well, but he also knew Latin, then understood only by the clergy amongst the Spanish Christians.

The Caliph Abdul-Rahman III, who stood in diplomatic relations with the small Christian courts of northern Spain, perceived Chasdaï's value and usefulness, and appointed him as interpreter and diplomatist (940). At first Chasdaï only had to accompany the principal ambassadors to the Spanish Christian courts. But the more able he proved himself, the more was he honored and advanced. On one occasion Chasdaï's diplomacy proved very useful. He once induced a king of Leon (Sancho Ramirez) and a queen of Navarra (Toda), together with the clergy and other great people, to visit Cordova, in order to conclude a lasting treaty of peace with Abdul-Rahman. The Caliph rewarded his services by appointing him to various offices. Chasdaï was, in a certain sense, minister of foreign affairs. He had to receive foreign ambassadors and their presents, and to give them presents from the Caliph in return. He was, at the same time, the minister of trade and finance, and the revenue that arose from the various taxes and tolls that went to the treasury, passed through his hands. In spite of all this Chasdaï had no official title. He was neither vizir (the Hagib of the Spanish Arabs) nor the secretary of state (Katib). For the Arabs at first also had a strong prejudice against the Jews, in consequence of which they did not allow them to be included amongst the state officials. The dawning culture of Mahometan Spain was not yet sufficiently advanced to overcome the anti-Jewish sentiments of the Koran.

Even the just and noble prince who in his time was the greatest ornament of the throne, dared not throw off these inborn prejudices. It remained for the Jews themselves to overcome them gradually through their spiritual superiority. Chasdaï inspired a favorable opinion of his co-religionists amongst the Andalusian Moslems, and was able, through his personal intercourse with the Caliphs, to shield them from misrepresentation. And so a Jewish poet was able to say of him:

"From off his people's neck he struck the heavy yoke;To them his soul was given, he drew them to his heart;The scourge that wounded them, he destroyed,Drove from them in terror the cruel oppressor.The Incomparable vouchsafed through himCrumbs of comfort and salvation."

This praise is by no means exaggerated. Chasdaï was indeed a comforter and deliverer to all the communities far and near. His high position and wealth rendered him useful to his brethren. His deep religious feeling caused him to see that he must thank God for the high estimation in which he was held, and that it was not due to his own deserts; he therefore felt a call to be active in the cause of his religion and his race. He was, to some extent, the legal and political head of the Jewish community of Cordova. The Babylonian school, which received many contributions from him, gave him the title "Head of the School" (Resh-Kallah), although he knew less of the Talmud than the Nathan who had resigned his position in favor of Moses. He corresponded with Dunash ben Tamim, whom he asked to work out some astronomical calculations on the Jewish calendar. He also corresponded with Saadiah's son Dossa, and requested him to send him a biography of his father. The ambassadors of many nations, who either sought the favor or the protection of the Caliph, brought him presents in order to secure his interest in their cause. From them he always asked particulars as to the condition of the Jews, and obtained favors for his brethren.

Chasdaï played an important part in two embassies from the mightiest courts of Europe. The Byzantine empire, oppressed on all sides, had remained lifeless for several centuries, and was now in need of foreign assistance. The weak and pedantic Emperor Constantine VIII, the son and brother of the emperors who had caused the Jews so much trouble, sought a diplomatic alliance with the mighty Moslem conqueror of Spain, in order to gain an ally against the Eastern Caliphate. He therefore sent a magnificent embassy to Cordova (944–949) with rich presents, amongst which was a beautiful copy of a Greek medical work by Dioscorides on simple remedies, which the Caliph and his medical college greatly desired to obtain. The ambassadors from the most anti-Jewish court were received by the Jewish statesman and introduced to the Caliph. But the work upon which the Arabic physicians and naturalists had set so high a value was a sealed book to them. Abdul-Rahman, therefore, begged the Byzantine emperor to send him a scholar who understood both Greek and Latin. Constantine, who wished to show his good-will to the Mahometan court, sent a monk named Nicholas as interpreter. Amongst all the physicians of Cordova, Chasdaï was the only one who understood Latin, and he was, therefore, requested by the Caliph to take part in the translation. Nicholas translated the original Greek into Latin, and Chasdaï re-translated it into Arabic. Abdul-Rahman was pleased with the completion of a work which, according to his thinking, lent great splendor to his reign. Chasdaï also had a peculiar rôle to play in the embassy which was sent by the powerful German emperor Otto I to the court of Cordova. Abdul-Rahman had previously sent a messenger to Otto, and in a letter had made use of certain unseemly expressions against Christianity. The Andalusian ambassadors had to wait several years before they were admitted to an audience with the emperor. After they had been received, the German emperor sent an embassy, at whose head was the abbot John of Gorze (Jean de Vendières), and a letter, in which there were harsh expressions against Islam. The Caliph, who suspected something of the kind, asked Chasdaï to find out for him the contents of the diplomatic letter. Chasdaï treated with John of Gorze for several days, and although the latter was very clever, Chasdaï outwitted him, and learnt from him the purport of the letter. Thereupon Abdul-Rahman kept the German envoys waiting for a whole year before admitting them to an audience. He would have kept them waiting still longer, had not Chasdaï and the Mozarab Bishop of Cordova induced John of Gorze to procure a new and unobjectionable document from the emperor (956–959).

Chasdaï, who, from his elevated position, was accustomed to deal with public affairs on a large scale, was deeply grieved when he thought of the state of the Jews, of their dependent and suffering position, their dispersion, and their want of unity. How often must he have heard Mahometans and Christians pronounce that most powerful argument against Judaism, "Inasmuch as the scepter hath departed from Judah, God hath rejected it!" Even Chasdaï shared the restricted view of the time, viz., that a religion and a people without a country, a king, a court, sovereignty, and subjects, has neither stableness nor vitality.

The rumor of the existence of an independent Jewish community in the land of the Chazars, which had penetrated to Spain, roused his interest. Eldad's appearance in Spain, several decades before Chasdaï's birth, had given probability to the vague tradition, but, on the other hand, rendered it improbable through the exaggeration that the ten tribes were still in existence in all their strength. Chasdaï never failed to make inquiries about a Jewish kingdom or a Jewish ruler when embassies came to him from far or near. The news of a Jewish community in the land of the Chazars, which he received from ambassadors from Khorasan, was very welcome to him, especially when he learnt that a Jewish king was on the throne there. He now heartily wished to enter into communication with this king. He rejoiced when the news was confirmed by the Byzantine ambassadors, who gave him the additional information that the reigning king of the Chazars was called Joseph, and that they were a powerful and warlike nation. This information served only to increase his desire to enter into close communication with the Jewish kingdom and its ruler. He therefore sought a trustworthy messenger who could take charge of his letter of homage, and at the same time bring back further particulars. After several vain attempts, he succeeded in effecting the desired communication. In an embassy of the Slavonic king from the Lower Danube there were two Jews who had to act as interpreters in Cordova. Chasdaï gave the Slavonic ambassadors a letter to the king of the Chazars. This letter, in beautiful Hebrew prose, with introductory verses, written by Menachem ben Saruk, is a priceless document for the history of the time. The author, in his pious wishes and in his humble bearing, skilfully permitted his statesmanship and a sense of his own worth to be seen. Chasdaï's letter fortunately reached the hands of King Joseph, through the instrumentality of a man Jacob ben Eleazar from the land of Nemes (Germany). Joseph was the eleventh Jewish prince since the time of Obadiah, the founder of Judaism in that country. The country of the Chazars even at that time (960) still possessed great power, although it had already lost several districts or feudatory lands. The residence of King Joseph was situated on an island in the Volga, and included a golden tent-like palace having a golden gate. The kings had to oppose the Russians, who had become more powerful since the immigration of the Waragi, and who had always coveted the fruitful country of the Chazars. They found it necessary to keep a standing army so as to be able to attack the enemy at a moment's notice. In the tenth century there were 12,000 regular soldiers, partly cavalry, provided with helmets and coats of mail, and partly infantry armed only with spears. The decaying Byzantine empire was forced to respect the kingdom of the Chazars as a great power, and to recognize the Jewish ruler as "the noble and illustrious king." Whilst the Byzantine emperors used to seal their diplomatic letters to the Pope and to the Frankish emperors with a golden bull of light weight (two solidi), they made it one-third heavier when they wrote to the kings of the Chazars. Whoever is acquainted with the pedantic etiquette of this unstable court will at once recognize how much of fear was expressed by this mark of honor. The Chazar kings took great interest in their foreign co-religionists, and made reprisals for wrong done to the Jews. The king expressed his joy at receiving Chasdaï's letter, and corrected the false impression that the land of the Chazars had always been inhabited by Jews. "The Chazars were rather of heathen origin," he wrote in his answer, and narrated how his great ancestor Bulan had been converted to Judaism. He went on to enumerate the successors of Bulan, all of whom had Jewish names. He then describes the extent of his dominions, and the various peoples that were subject to him. As regards the hopes of a Messianic redemption which he also cherished, he remarks that neither he nor his people knew anything definite. "We set our eyes upon Jerusalem," he says, "and also upon the Babylonian schools. May God speedily bring about the redemption." "You write," he says, "that you long to see me. I have the same longing to make the acquaintance of yourself and your wisdom. If this wish could be fulfilled, and I might speak to you face to face, you should be my father and I would be your son, and I would entrust the government of my state to your hands."

На страницу:
16 из 47